Página 2
REF. 60003 MANUAL DE INSTRUCCIONES PRESENTACIÓN DEL PRODUCTO • Nunca modifique o intente reparar el inflador. Este inflador le permite inflar ruedas de automóvil y mo- • El inflador puede calentarse durante su uso. Deje tocicletas, pelotas, lanchas neumáticas, colchones infla- que se enfríe durante 30 minutos antes de almace-...
Página 3
REF. 60003 Modo II Para la función de aspirador, conecte la manguera de alta En el modo II hay dos funciones: capacidad a aquí: • Soplador • Aspirador Para la función de soplador, conecte la manguera de alta capacidad a aquí: ESPECIFICACIONES TÉCNICAS...
Página 4
REF. 60003 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA BATE- Extracción de la batería RÍA Y CARGADOR 1. Presione el botón de • No intente abrir o desmontar la batería o cargador extracción de la batería. bajo ningún concepto. • No exponga la batería o cargador al agua o la 2.
Página 5
REF. 60003 INSTRUCTION MANUAL PRODUCT’S PRESENTATION • Inflator can become hot during use. Allow inflator This inflator allows you to inflate car and bike tires, to cool 30 minutes before storing away. balls, rafts, air mattresses, swimming pool floats, etc.
Página 6
REF. 60003 Mode II For suction, connect the high-capacity hose here: In mode II there are two functions: • Blow • Suction For blowing, connect the high-capacity hose here: TECHNICAL SPECIFICATIONS Voltage ........20V (battery) / 12V (cigarette plug) Maximum pressure .
Página 7
REF. 60003 SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE BATTERY AND Removing the battery CHARGER 1. Press the battery • Never attempt to open or disassemble for any re- release button. ason. • Do not expose the battery and/or charger to water 2. Pull the battery pack out...
Página 8
REF. 60003 GUIDE D’UTILISATION PRÉSENTATION DU PRODUIT • Ne modifiez pas la conception et n’essayez pas Grâce à cette pompe, vous pourrez gonfler des pneus d’au- d’effectuer une réparation vous-même. tomobile et de vélo, des balles, des radeaux, des mate-las / •...
Página 9
REF. 60003 Mode II Pour dégonfler, branchez le tuyau haute performance ici: Le mode II prévoit deux fonctions: • Gonflage ; • Dégonflage. Pour gonfler, branchez le tuyau haute performance (de diamètre plus grand) ici: CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tension ........20 V (batterie) / 12 V (allume-cigarette) Pression maximale .
Página 10
REF. 60003 CONSIGNES DE SÉCURITÉ LORS DE L’UTILISATION 2. Retirez la batterie en la tirant DE LA BATTERIE ET DU CHARGEUR vers l’arrière de l’outil électrique • N’essayez en aucun cas d’ouvrir ou de démonter la et sans appliquer de force.
Página 11
REF. 60003 BEDIENUNGSANLEITUNG PRODUKTVORSTELLUNG cht, die Reparatur selbst durchzuführen. Mit dieser Pumpe können Auto- und Fahrradreifen, Bälle, • Die Pumpe kann während des Betriebs heiß werden. Flöße, Gummimatratzen/Schwimmbäder usw. aufgepumpt Vor der Lagerung sollte die Pumpe 30 Minuten lang werden.
Página 12
REF. 60003 Modus II Zum Ausblasen schließen Sie hier einen Hochleistungss- Im Modus II gibt es zwei Funktionen: chlauch (größerer Durchmesser) an: • Aufpumpen • Ausblasen Zum Aufpumpen schließen Sie hier einen Hochleistungss- chlauch (größerer Durchmesser) an: TECHNISCHE ANGABEN Spannung ......20V (Akkumulator) / 12V (ZigarettenanzÜNder) Höchstdruck .
Página 13
REF. 60003 ARBEITSSCHUTZVORSCHRIFTEN BEI DER ARBEIT Entfernung des Akkumulators MIT DEM AKKUMULATOR UND DEM LADEGERÄT 1. Drücken Sie die Taste zur • Versuchen Sie unter keinen Umständen, den Akkumu- Entfernung des Akkumulators. lator und das Gerät zu öffnen oder zu zerlegen.
Página 14
REF. 60003 MANUALE D’USO PRESENTAZIONE DEL PRODOTTO si sta gonfiando. Questa pompa consente di gonfiare ruote, palloni, gom- • Non modificare o tentare mai di riparare il gonfiatore. moni, materassi gonfiabili per auto e moto, ecc. • Il gonfiatore può surriscaldarsi durante l’uso. Lasciare È...
Página 15
REF. 60003 Modo II Per la funzione di aspirapolvere, collegare qui il tubo fles- Nella modalità II ci sono due funzioni: sibile ad alta capacità: • Soffiante • Aspirapolvere Per la funzione soffiante, collegare qui il tubo flessibile ad alta capacità: SPECIFICAZIONI TECNICHE Tensione .
Página 16
REF. 60003 ISTRUZIONI DI SICUREZZA DURANTE IL LAVORO 3. Accertarsi che i fermi su ciascun lato della batte- CON LA BATTERIA E IL CARICABATTERIE ria siano innestati e assicurano il fissaggio sicuro • Non tentare in nessun caso di aprire o smontare la nello strumento.
Página 17
REF. 60003 MANUAL DE INSTRUÇÕES APRESENTAÇÃO DO PRODUTO • O inflador pode esquentar durante o uso. Deixe es- Este inflador permite inflar rodas de carros e motos, bolas, friar por 30 minutos antes de guardar. lanchas infláveis, colchões infláveis, etc.
Página 18
REF. 60003 Modo II Para a função de aspirador, conecte a mangueira de alta No modo II, existem dos funções: capacidade aqui: • Soprador • Aspirador Para a função do ventilador, conecte a mangueira de alta capacidade aqui: ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Voltagem .
Página 19
REF. 60003 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA A BATERIA E Remoção da bateria O CARREGADOR 1. Pressione o botão de remoção • Nunca tente abrir ou desmontar por qualquer mo- da bateria. tivo. 2. Remova a bateria puxando-a • Não exponha a bateria e/ou o carregador a água...
Página 20
REF. 60003 MANUAL DE INSTRUCŢIUNI PREZENTAREA PRODUSULUI • Umflatorul poate deveni fierbinte în timpul utilizării. Acest umflator vă permite să umflați roți de mașini și mo- Lăsați-l să se răcească 30 de minute înainte de a tociclete, mingii, bărci gonflabile, saltele gonflabile etc.
Página 21
REF. 60003 Modul II Pentru funcția de aspirator, conectați furtunul de înaltă În modul II există două funcții: capacitate aici: • Suflantă • Aspirator Pentru funcția suflantă, conectați furtunul de înaltă capa- citate aici: SPECIFICAȚII TEHNICE Tensiune ........20V (baterie), 12V (conector mechero) Presiune maximă...
Página 22
REF. 60003 INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ PENTRU UTILIZA- Îndepărtarea acumulatorului REA ACUMULATORULUI ȘI A ÎNCĂRCĂTORULUI 1. Apăsați butonul de extragere • În nici un caz, nu încercați să deschideți sau să de- a acumulatorului. zasamblați acumulatorul și încărcătorul. 2. Scoateți acumulatorul •...
Página 23
REF. 60003 INSTRUCTIEHANDLEIDING PRODUCTPRESENTATIE • De pomp kan tijdens de werking heet worden. Voor- Met deze pomp kunt u auto- en fietsbanden, ballen, vlot- dat u het product opslaat, moet het 30 minuten ten, luchtbedden / zwembaden, enz. oppompen. afkoelen.
Página 24
REF. 60003 Modus II Sluit de zeer productieve slang hier aan om leeg te laten In modus II zijn er twee functies: lopen: • Oppompen; • Leeg laten lopen. Sluit hier een zeer productieve slang (van een grotere diameter) aan om op te pompen: TECHNISCHE KENMERKEN Voltage .
Página 25
REF. 60003 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES BIJ WERKEN MET DE Batterij verwijderen BATTERIJ EN DE OPLADER 1. Druk op de batterij-uitwerpknop. • Probeer in geen geval de batterij en het apparaat te 2. Verwijder de batterij door deze openen of demonteren. naar de achterkant van het •...
Página 26
REF. 60003 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS A TERMÉK BEMUTATÁSA llóan meg javítáni. Ez a szivattyú lehetővé teszi az autó- és kerékpár gumia- • A szivattyú működés közben felforrósodhat. A termék broncsok, labdák, tutajok, feljfújható matracok / medencék tárolása előtt hagyni kell 30 percen keresztűl lehűlni.
Página 27
REF. 60003 II üzemmód A leeresztéshez csatlakoztassa a nagy teljesítményű A II üzemmódban két funkció van: tömlőt ide: • Felfújás; • Leeresztés. A felfújáshoz csatlakoztasson egy nagy kapacitású (nagyo- bb átmérőjű) tömlőt ide: TECHNIKAI JELLEMZŐK Feszültség ....... 20 V (akkumulátor) / 12 V (cigarettagyújtó) Maximális nyomás .
Página 28
REF. 60003 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK AZ AKKUMULÁTOR ÉS Az akkumulátor eltávolítása A TÖLTŐ MŰKÖDTETÉSEKOR 1. Nyomja meg az akkumulátor • Semmilyen esetben sem ne próbálja meg kinyitni kioldó gombot. vagy szétszerelni az akkumulátort és a készüléket. 2. Távolítsa el az akkumulátort •...
Página 29
REF. 60003 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРЕЗЕНТАЦИЯ ПРОДУКТА пытайтесь произвести ремонт самостоятельно. Данный насос позволяет накачивать автомобильные и • Насос во время работы может нагреваться. велосипедные шины, мячи, плоты, надувные матрасы/ Перед тем, как поместить изделие на хранение, бассейны и т. д.
Página 30
REF. 60003 Режим II Для сдувания подсоедините высокопроизводительный шланг сюда: В режиме II предусмотрено две функции: • Накачивание; • Сдувание. Для накачивания подсоедините высокопроизводительный шланг (большего диаметра) сюда: ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Напряжение ......20 в (аккумулятор) / 12 в (прикуриватель) Максимальное...
Página 31
REF. 60003 ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Извлечение аккумулятора ПРИ РАБОТЕ С АККУМУЛЯТОРОМ И ЗАРЯДНЫМ 1. Нажмите кнопку извлечения УСТРОЙСТВОМ аккумулятора. • Ни при каких условиях не пытайтесь открывать или 2. Извлеките аккумуляторный блок, разбирать аккумулятор и устройство. потянув за него в...
Página 32
REF. 60003 INSTRUKCJA OBSŁUGI PREZENTACJA PRODUKTU • Pompa może się nagrzewać podczas pracy. Przed pr- Pompa umożliwia pompowanie opon samochodowych i zechowywaniem należy pozostawić ją do ostygnięcia rowerowych, piłek, pontonów, nadmuchiwanych materacy/ na 30 minut. basenów itp. Wyposażony jest w lampkę LED, adapter do gniazda zapal- UŻYTKOWANIE...
Página 33
REF. 60003 Tryb II Do dmuchania należy podłączyć wąż o wysokiej wydajności W trybie II dostępne są dwie funkcje: tutaj.: • Pompowanie; • Dmuchanie. Dla pompowania należy podłączyć tutaj wąż o wysokiej wy- dajności (większa średnica): CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA Napięcie ........20 V (akumulator) / 12 V (zapalniczka) Maksymalne ciśnienie .
Página 34
REF. 60003 INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE PRA- 3. Upewnij się, że zatrzaski po obu stronach akumula- CY Z AKUMULATORAMI I ŁADOWARKAMI tora zadziałały i bezpiecznie zamocowały akumulator • W żadnym wypadku nie wolno próbować otwierać lub w narzędziu. wyciągać akumulatora z urządzenia.
Página 35
REF. 60003 Nº Descripción Description Qty. Nº Descripción Description Qty. Tornillo ST4x16 Screw ST4x16 18 Selector de la luz LED Led light switch Cubierta trasera Rear cover 19 Cubierta puerto USB USB port cover Adaptador toma de Carcasa trasera Rear housing...