Enrosque el niple al codo e inserte el chapetón al niple. Enrosque el niple
6
armado al conector e inserte la tuerca, la rondana y el empaque en el codo.
Screw the outlet tube to the elbow and insert the escutcheon into the outlet tube.
Screw the assembly outlet tube to the connector and inserte the nut, the washer
and the gasket into the elbow.
Nota: Coloque teflón en las conexiones roscadas
Note: Apply plumber's tape around the threaded
connections
empaque
gasket
rondana
friction ring
tuerca
nut
niple armado
assembly outlet tube
8
Arme el codo según el modelo.
Mod. 310-WC-4.8
chapetón
escutcheon
rondana
friction ring
friction ring
Retire el tapón, cierre la llave de retención y abra el suministro general
10
del agua.
/ Remove the stop valve cover, close the stop valve and open
the water supply line.
llave de
retención
stop valve
chapetón
escutcheon
codo
elbow
2
1 ¼" - 11 ½ NPT
conector
chapetón
escutcheon
/ Assembly the elbow according to the model.
Mod. 310-38
Mod. 310-38-3.5
empaque
gasket
tuerca
nut
tuerca
nut
rondana
empaque
chapetón
gasket
escutcheon
tapón
stop valve
cover
Inserte el cuerpo armado, enrosque la tuerca y apriete
7
/
firmemente. Recorra el chapetón.
screw the nut and tighten firmly. Slide the escutcheon.
1
niple
nipple
cuerpo armado
body assembly
/ connector
Inserte el codo armado y enrosque las tuercas para fijar.
9
Insert the assembly elbow and screw the nuts to fix.
Desenrosque la tapa cúpula y retire el émbolo.
11
cover and remove the piston.
/ Insert body assembly
rondana
friction ring
empaque
gasket
tuerca
nut
niple armado
niple armado
assembly outlet tube
tuerca
nut
tuerca
/ nut
1 ½" - 11 ½ NPSM
1 ½" - 11 ½ NPSM
conector (no incluido)
connector (not included)
spud Ø 38 mm
/ Unscrew the cap
tapa cúpula
cap cover
assembly
outlet tube
/
3