Graco HIGH-FLO Serie Manual De Uso

Graco HIGH-FLO Serie Manual De Uso

Ocultar thumbs Ver también para HIGH-FLO Serie:
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

INSTRUCCIONES-LISTA
DE PIEZAS
INSTRUCCIONES
BAJA PRESIÓN, VOLUMEN MEDIO
Bombas HIGH-FLOr
NOTA: Las bombas en acero inoxidable tienen gran resistencia y están
electropulidas, para utilizar con revestimientos acuosos
Consulte los no de modelo de la bomba, las relaciones y las
presiones de funcionamiento en la página 5.
Patente pendiente
Índice
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instalación
Sistemas neumáticos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sistemas hidráulicos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sistemas neumáticos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sistemas hidráulicos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Piezas
Bombas President
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bombas silenciosas Senator
Bombas silenciosas Bulldog
Bombas Viscount
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bases de bomba en acero al carbono
Bases de bomba en acero inoxidable
electropulido
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Datos técnicos y cuadros de rendimiento
Bombas President
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bombas Senator
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bombas Bulldog
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Este manual contiene importantes
advertencias e informaciones.
LEERLO Y GUARDARLO COMO
REFERENCIA
2-3
6-7
8-9
14-19
21-23
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . .
28-29
30-31
34-35
36-37
38-39
41-43
GRACO N.V.; Industrieterrein - Oude Bunders;
Slakweidestraat 31, 3630 Maasmechelen, Belgium
Tel.: 32 89 770 700 - Fax: 32 89 770 777
ECOPYRIGHT1995, GRACO INC.
5
10
11
12
13
24
25
27
32
33
Modelo220-569
representado
40
44
307-809S
Rev. N
Reemplaza a M
01921
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Graco HIGH-FLO Serie

  • Página 1: Tabla De Contenido

    ......... . . GRACO N.V.; Industrieterrein — Oude Bunders;...
  • Página 2: Advertencias

    ADVERTENCIAS Únicamente para uso profesional. Respete las advertencias. Lea y comprenda todos los manuales de instrucciones antes de trabajar con el equipo. PROCEDIMIENTO PARA RIESGOS DE UN USO LIBERAR LA PRESIÓN INCORRECTO DEL EQUIPO Para reducir el riesgo de salpicaduras de fluido en los ojos o Información general sobre seguridad en la piel, o de que la bomba se ponga en marcha accidental- mente, lo que podría causar que las piezas en movimiento...
  • Página 3: Riesgos De Incendios Y Explosiones

    RIESGOS DE INCENDIOS Y EXPLOSIONES Todas las cubetas de disolventes utilizadas durante la El flujo de líquido generado por la bomba y la manguera crea electricidad estática. Si no se conecta correctamente a tierra limpieza, de acuerdo con las instrucciones locales. Utilice cada pieza del equipo de pulverización, pueden formarse sólo cubetas metálicas, que son conductoras, sobre una chispas y hacer que el sistema resulte peligroso.
  • Página 4 Notas 307–809...
  • Página 5: Modelos De Bombas

    Modelos de bombas NOTA: Estas bombas no deben utilizarse para efectuar medidas. Póngase en contacto con su representante Graco para obten- er información adicional. MODELOS EN ACERO AL CARBONO Presión máxima Presión máxima funcionamiento de aire funcionamiento (o hidráulica*) de fluido Tipo y relación...
  • Página 6: Instalación (Bombas Neumáticas)

    Póngase en contacto su represen- está cerrada. Instale una válvula cerca de la bomba, cor- tante Graco o el Servicio de asistencia técnica de Graco (vea riente abajo del regulador. Instale una segunda válvula la página 43) para obtener su ayuda en el diseño de un siste- de purga corriente arriba de todos los accesorios de la ma que se ajuste a sus necesidades particulares.
  • Página 7 Instalación (Bombas neumáticas) CLAVE Depósito de mezcla Soporte de la bomba Tubería de suministro de fluido; Diámetro mínimo de 38 mm Válvula de cierre del fluido Tubería del fluido; Diámetro mínimo de 25 mm Soporte de la cámara de compensación G Cámara de compensación Cable de conexión a tierra (requerido;...
  • Página 8: Instalación (Bombas Hidráulicas)

    Póngase en contacto su represen- tante Graco o el Servicio de asistencia técnica de Graco (vea Suministro hidráulico al motor la página 43) para obtener su ayuda en el diseño de un siste- ma que se ajuste a sus necesidades particulares.
  • Página 9: Tubería De Fluido Desde La Bomba

    Instalación (Bombas hidráulicas) Tubería de fluido desde la bomba La cámara de compensación (G) reduce las pulsaciones de fluido y evita su retorno a la bomba. Las instrucciones ADVERTENCIA de montaje se suministran con la cámara. Su sistema requiere una válvula de drenaje de fluido (T) para ayudar a reducir el riesgo que se produzcan lesiones graves, incluyendo las salpicaduras de fluido en los ojos Las válvulas de cierre (D) situadas antes y después de la...
  • Página 10: Funcionamiento (Bombas Neumáticas)

    Funcionamiento (Bombas neumáticas) Antes de poner en marcha la bomba NOTA: En un sistema recirculante, la bomba funciona conti- nuamente hasta que se apaga el suministro de en- ergía. En un sistema de suministro directo, la bomba Antes de hacer funcionar el sistema, lea y siga las recomen- se pone en marcha cuando se abre la válvula/pistola daciones de todos los manuales de instrucciones, las etique- y se para cuando se cierra.
  • Página 11: Funcionamiento (Bombas Hidráulicas)

    Funcionamiento (Bombas hidráulicas) Antes de poner en marcha la bomba 12. Suelte el gatillo de la pistola. Antes de hacer funcionar el sistema, lea y siga las recomen- NOTA: En un sistema recirculante, la bomba funciona conti- daciones todos los manuales de instrucciones, las etiquetas y nuamente hasta que se apaga el suministro de las placas suministradas con esta bomba y con todos los energía.
  • Página 12: Mantenimiento

    Mantenimiento Pare la bomba en la parte más baja de la Las condiciones de funcionamiento de su sistema en particu- lar determinan la frecuencia requerida para las operaciones carrera de descenso de mantenimiento. Establezca un programa de mantenimien- Siempre que sea necesario parar la bomba, siga laAdverten- to adecuado durante las primeras semanas de funcionamien- cia del Procedimiento para liberar la presiónen la pági- to, anotando la fecha y el tipo de mantenimiento necesario, y...
  • Página 13: Localización De Averías

    Localización de averías ADVERTENCIA Procedimiento para liberar la presión Cierre las válvulas de cierre de fluido en los tanques de suministro. Para reducir el riesgo de salpicaduras de fluido en los ojos o en la piel, o de que la bomba se ponga en marcha acci- Dispare la pistola de la última estación para liberar la dentalmente, lo que podría causar que las piezas en movi- presión de fluido.
  • Página 14: Servicio

    Servicio Desconexión de la base de bomba Lubrique las roscas de las varillas de acoplamiento. Enrosque, sin apretarlas, las contratuercas (B) en las NOTA: En las instalaciones con montaje mural o de pie, no varillas de acoplamiento. Enrosque la tuerca de acopla- es necesario desmontar la bomba de su soporte.
  • Página 15 Servicio Modelo236–601 Bomba Viscount I+ representada Modelo 220–569 Bomba Senator representada Lubricar las roscas Apretar a un par de 102–109 N.m Lubricar las roscas Apretar a un par de 68–75 N.m Apretar a un par de 102–109 N.m 01928 Fig. 7 Apretar a un par de 68–75 N.m Modelo 220–564 Bomba President representada...
  • Página 16: Kits De Reparación

    Servicio Kits de reparación Desmonte el alojamiento de admisión (10) del torno de banco. Existe disponible un kit de sellado de la bomba para cada tamaño de bomba. También se dispone de empaquetaduras Saque los cuatro tornillos de cabeza (9) y las arande- del cuello, una para las bombas de UHMWPE/cuero y una las (8) del alojamiento de admisión (10).
  • Página 17 Servicio Bomba en acero inoxidable electropulido de gran resistencia, modelo 220–555 Los bordes de las empaquetaduras en v deben estar dirigidos hacia abajo Asiento ventilado Asiento no ventilado Los modelos 237–220 y 237–221 utilizan 5 empaquetaduras env PTFE PTFE en vez de 3 empaquetaduras de UHMWPE (20) y 2 de cuero (25) SALIDA 17 (Ref)
  • Página 18: Montaje De La Base De Bomba

    Servicio Montaje de la base de bomba Lubrique las empaquetaduras y los casquillo del cuello. Instálelos, uno de cada vez, en el cuello del aloja- miento superior de la bomba (1). Cerciórese de que los NOTA: Cuando se especifique un sellador de rosca, utilice bordes de las empaquetaduras en v estén dirigidos hacia Loctiter de fuerza baja (azul).
  • Página 19 Servicio SALIDA 01932 Vista lateral del alojamiento de salida (22) Los bordes de la empaquetadura en v deben estar dirigidos hacia abajo. Asiento ventilado. Asiento no ventilado. Apretar uniformemente. Apretar a un par de 34–40 N.m. Apretar a un par de 68–81 N.m. Aplicar sellador a las roscas.
  • Página 20 Notas 307–809...
  • Página 21 Piezas (Bombas President) BOMBAS EN ACERO AL CARBONO Modelo 220–559, Serie A, Relación 1,5:1 Modelo 220–560, Serie A, Relación 2:1 Modelo 220–561, Serie A, Relación 3:1 Modelo 237–223, Serie A, Relación 3:1 Ref. Pos. Pieza Descripción Cant. 205–038 MOTOR, President; vea 306–982 183–033 VARILLA, acoplamiento;...
  • Página 22: Procedimiento De Montaje

    Piezas (Bombas President) Modelo 220–574 Modelo 220–575 Bomba President en acero al carbono, relación 3:1, Bomba President en acero inoxidable, relación 3:1, con tapa para bidón de 209 litros y agitador con tapa para bidón de 209 litros y agitador Ref.
  • Página 23 Piezas (Bombas President) Modelo 220–574 Desmonte y deseche el manguito de 1/2 x 3/8 npt de la salida del Bomba President de acero al carbono, relación 3:1, regulador de aire (205a), y reemplácelo por un manguito de con tapa para bidón de 209 litros y agitador 1/2 npt (205c).
  • Página 24 Piezas (Bombas silenciosas Senator) BOMBAS EN ACERO AL CARBONO Modelo 220–565, Serie A, relación 3,5:1 Modelo 220–566, Serie A, relación 5:1 Modelo 220–567, Serie A, relación 2,5:1 Ref. Pos. Pieza Descripción Cant. 220–571 MOTOR, silencioso, Senator Vea 307–592 para obtener información sobre las piezas 183–033 VARILLA, acoplamiento;...
  • Página 25 Piezas (Bombas silenciosas Bulldog) BOMBEAS EN ACERO AL CARBONO Modelo 220–577, Serie A, relación 4:1 Ref. Pos. Pieza Descripción Cant. 215–255 MOTOR, silencioso, Bulldog Vea 307–304 para obtener información sobre las piezas 183–033 VARILLA, acoplamiento; 346 mm entre los resaltes 100–103 PASADOR, de chaveta;...
  • Página 26 Piezas (Bombas Viscount I+) BOMBAS EN ACERO AL CARBONO Modelo 236–601, Serie A Modelo 236–605, Serie A Modelo 236–712, Serie A Ref. Pos. Pieza Descripción Cant. 236–417 MOTOR, hidráulico, Viscount I+ Vea 308–330 para obtener información sobre las piezas 183–033 VARILLA, acoplamiento;...
  • Página 27 Piezas (Bombas Viscount I 300) BOMBAS EN ACERO AL CARBONO Modelo 220–573, Serie B BOMBAS EN ACERO INOXIDABLE ELECTROPULIDO, DE GRAN RESISTENCIA Modelo 220–576, Serie B Ref. Pos. Pieza Descripción Cant. 100–133 ARANDELADE SEGURIDAD, 3/8” 217–222 OSCILADOR, hidráulico Vea 307–654 para obtener información sobre las piezas 107–195 ADAPTADOR, rosca vertical;...
  • Página 28: Matriz De Las Piezas

    Piezas BASES DE BOMBAS EN ACERO AL CARBONO Modelo 220–549, Serie D Para los modelos de bomba 220–560, 220–565, y 236–605 Modelo 220–551, Serie D Para los modelos de bomba 220–559, 220–567, 220–577, y 236–712 Modelo 220–547, Serie D Para los modelos de bomba 220–561, 220–566, 220–573, y 236–601 Modelo 237–221, Serie A Para el modelo de bomba 237–223 Ref.
  • Página 29 Piezas BASES DE BOMBA EN ACERO AL CARBONO Modelo 220–549, Serie D Para los modelos de bomba 220–560, 220–565, y 236–605 Modelo 220–551, Serie D Para los modelos de bomba 220–559, 220–567, 220–577, y 236–712 Modelo 220–547, Serie D Para los modelos de bomba 220–561, 220–566, 220–573, y 236–601 Modelo 237–221, Serie A Para el modelo de bomba 237–223 NOTA: Consulte en la Sección de Servicio los procedimientos de montaje importantes, las notas relativas a los pares de apriete...
  • Página 30 Piezas BASES DE BOMBA EN ACERO INOXIDABLE ELECTROPULIDO, DE GRAN RESISTENCIA Modelo 220–555, Serie E Para los modelos de bomba 220–563, 220–568, y 236–606 Modelo 220–557, Serie E Para los modelos de bomba 220–562, 220–570, 220–578, y 236–713 Modelo 220–553, Serie E Para los modelos de bomba 220–564, 220–569, 220–576, y 236–602 Modelo 237–220, Serie A Para el modelo de bomba 237–222...
  • Página 31 Piezas BASES DE BOMBA EN ACERO INOXIDABLE ELECTROPULIDO, DE GRAN RESISTENCIA Modelo 220–555, Serie E Para los modelos de bomba 220–563, 220–568, y 236–606 Modelo 220–557, Serie E Para los modelos de bomba 220–562, 220–570, 220–578, y 236–713 Modelo 220–553, Serie E Para los modelos de bomba 220–564, 220–569, 220–576, y 236–602 Modelo 237–220, Serie A Para el modelo de bomba 237–222...
  • Página 32: Kits De Reparación

    Kits de reparación NOTA: Consulte las listas de piezas de las páginas 28–31 y la sección de Servicio en las páginas 16–19 para obtener información adicional. PTFE PTFE Kit de sellado de la bomba 220–589 Kit de conversión de los sellos de para la bomba 224–936 Para los modelos de bomba 220–566, 220–569, 220–561,...
  • Página 33: Dimensiones

    Dimensiones Peso Modelo bomba (aprox.) President ACT 1158 mm 731 mm 30 kg President AIT 1158 mm 731 mm 27 kg Senator ACT 1260 mm 712 mm 36 kg Senator AIT 1260 mm 712 mm 33 kg Bulldog ACT 1258 mm 712 mm 42 kg Bulldog AIT...
  • Página 34: Accesorios

    Accesorios Utilice únicamente piezas y accesorios genuinos de Graco Válvula limitadora de la bomba 224–040 Abrazadera y cable de Presión máxima de funcionamiento 8,4 bar conexión a tierra 222–011 Cierra el suministro de aire a la bomba si ésta se 7,6 m long.
  • Página 35: Manguera Hidráulica De Retorno Y De Suministro

    Accesorios Utilice únicamente piezas y accesorios genuinos de Graco Manguera hidráulica de retorno y de suministro Kit del soporte de Presión máxima de funcionamiento 105 bar montaje 218–742 5/8 pulg. DI, acoplado 3/4 npt x 7/8–14, codo giratorio de 90 _ , Para montar en el suelo la cámara...
  • Página 36 Datos técnicos Bombas President, relación 1,5:1, modelos 220–559 y 220–562 Presión máxima de funcionamiento ..... 18,9 bar Entrada de fluido .
  • Página 37: Datos Técnicos

    Datos técnicos Bombas President, relación 3:1, modelos 220–561 y 220–564, 237–222 y 237–223 Presión máxima de funcionamiento ..... 35,0 bar Piezas húmedas Requerimientos neumáticos de la bomba .
  • Página 38 Datos técnicos Bombas silenciosas Senator, relación 3,5:1, modelos 220–565 y 220–568 ..... Presión máxima de funcionamiento 24,5 bar Entrada de fluido .
  • Página 39 Datos técnicos Bombas silenciosas Senator, relación 5:1, modelos 220–566 y 220–569 Presión máxima de funcionamiento ..... . . 35 bar Entrada de fluido .
  • Página 40 Datos técnicos Bombas silenciosas Bulldog, relación 4:1, modelos 220–577 y 220–578 Presión máxima de funcionamiento ..... . . 28 bar Entrada de fluido .
  • Página 41: Bombas Viscount

    Datos técnicos Bombas Viscount I 300, modelos 220–573 y 220–576 Presión máxima de funcionamiento ..... . . 21 bar Salida de fluido hidráulico .
  • Página 42 Datos técnicos Bombas Viscount I+, modelos 236–601 y 236–602 Presión máxima de funcionamiento ..... . . 31 bar Salida del fluido hidráulico .
  • Página 43: Informe De Servicio

    Datos técnicos Bombas Viscount I+, modelos 236–712 y 236–713 Presión máxima de funcionamiento ..... 15,5 bar Piezas húmedas Presión máxima de funcionamiento hidráulico .
  • Página 44: Garantía

    Garantía Graco Graco garantiza que todo equipo fabricado por Graco y que lleva su nombre, está exento de defectos de material y de mano de obra en la fecha de venta por parte de un distribuidor autorizado Graco al cliente original. Por un período de doce meses desdela fecha de venta, Graco reparará...

Este manual también es adecuado para:

High-flo 220–569

Tabla de contenido