Resumen de contenidos para Fronius TransPocket 2500 Comfort
Página 1
TransPocket 2500 Comfort Manual de instrucciones TransPocket 3500 Comfort Lista de repuestos Fuente de corriente manual por electrodo 42,0426,0065,ES 012008...
Página 3
Le agradecemos la confianza que ha depositado en nosotros y le felicitamos por haber adquirido este producto de primera calidad de Fronius. Estas instrucciones de uso le ayudarán a familiarizarse con su uso. Mediante la lectura atenta de las instrucciones conocerá...
Página 5
Normativa de seguridad ¡PELIGRO! „¡PELIGRO!“ Indica un peligro inminente. Si no se evita, las consecuen- cias son la muerte o lesiones muy graves. ¡ADVERTENCIA! „¡ADVERTENCIA!“ Indica un situación potencialmente peligrosa. Si no se evita, las consecuencias pueden ser la muerte o lesiones muy graves. ¡PRECAUCIÓN! „¡PRECAUCIÓN!“...
Página 6
Generalidades Las averías que pudiesen afectar la seguridad deben ser solucionadas antes (Continuación) de encender el aparato. ¡Se trata de su seguridad! Empleo conforme El aparato debe ser utilizada exclusivamente para trabajar según el uso a lo establecido previsto por el diseño constructivo. El aparato está...
Página 7
Obligaciones del El operador se compromete a encomendar el trabajo con el aparato exclusi- operador vamente a personas que estén familiarizadas con las reglamentaciones de seguridad de trabajo y de prevención de accidentes, y que hayan sido instruidas en el manejo del aparato hayan leído, comprendido y confirmado con su firma el capítulo „Indicaci- ones de seguridad“...
Página 8
Protección Entre otros, también se considera parte de la vestimenta de protección: propia y de personas proteger los ojos y el rostro de los rayos UV, el calor y las chispas por (Continuación) medio de una pantalla con el filtro prescrito. detrás de la pantalla, llevar gafas de protección reglamentarias con protectores laterales.
Página 9
Peligro por La proyección de chispas puede causar incendios y explosiones. proyección de chispas Nunca soldar cerca de materiales inflamables. Los materiales inflamables deben estar a por lo menos 11 metros (35 pies) del arco voltaico, o llevar una cobertura homologada. Tener preparado un extintor adecuado y certificado.
Página 10
Hacer comprobar regularmente por un electricista el funcionamiento del Peligros por conductor de alimentación de red y del aparato. corriente de red y corriente de Utilizar el aparato solamente en una red con conductor protector y una base soldadura de enchufe con contacto de conductor protector. (Continuación) Si el aparato se utilizase en una red sin conductor protector y en una base de enchufe sin contacto de conductor protector, esto se consideraría una...
Página 11
Medidas de Es responsabilidad del operador asegurarse de que no se presenten interfe- compatibilidad y rencias electromagnéticas en instalaciones eléctricas y electrónicas. campos electro- magnéticos Si se constatan interferencias electromagnéticas, el operador tiene la obliga- ción de tomar medidas para solucionarlas. Comprobar y evaluar los posibles problemas y la resistencia a interferencias de las instalaciones del entorno, según las normativas nacionales e interna- cionales:...
Página 12
Puntos de peligro Las cubiertas y las piezas laterales sólo pueden ser retiradas/abiertas especiales durante los trabajos de mantenimiento y reparación. (Continuación) Durante el funcionamiento: asegurar que todas las cubiertas estén cerradas y que todos los laterales estén montados correctamente. mantener todas las cubiertas y los laterales cerrados.
Página 13
Peligro por Las bombonas de gas protector contiene gas bajo presión y pueden explotar bombonas de en caso de daño. Dado que las bombonas de gas protector forman parte del gas protector equipo de soldar, deben ser tratadas con sumo cuidado. Proteger las bombonas de gas protector con gas comprimido contra el exceso de calor, los golpes mecánicos, la escoria, las llamas abiertas, las chispas y los arcos voltaicos.
Página 14
Medidas de Antes de transportar el aparato, dejar salir por completo el refrigerante y seguridad en el desmontar los siguientes componentes: sitio de coloca- Aparato de avance del alambre ción y durante el Bobina de alambre transporte Superficie de atmósfera protectora (Continuación) Después del transporte y antes de la puesta en marcha, realizar siempre un examen visual del aparato para comprobar si hay algún daño.
Página 15
Mantenimiento y Para los pedidos, indicar la denominación exacta y la referencia de la lista de reparación repuestos, así como el número de serie de su aparato. (Continuación) Comprobación El operador tiene la obligación de ordenar una comprobación de técnica de de técnica de seguridad del aparato, como mínimo cada 12 meses.
Página 16
Derecho de La propiedad intelectual de este manual de instrucciones pertenece al propiedad inte- fabricante. lectual El texto y las ilustraciones corresponden al estado de la técnica en la fecha de impresión. Queda reservado el derecho a realizar modificaciones. El contenido del manual de instrucciones no justifica ningún tipo de derecho por parte del comprador.
Página 17
Tabla de contenido Generalidades ..............................3 Principio de funcionamiento ........................3 Diseño de los aparatos ..........................3 Campos de aplicación ..........................3 Elementos de manejo y conexiones ....................... 4 Seguridad ..............................4 Elementos de manejo ..........................4 Conexiones ............................... 5 Antes de la puesta en servicio ........................
Página 18
La configuración de electrodo (Config.elec.) ....................29 La configuración de electrodo........................29 Parámetros en la configuración de electrodo ..................29 La configuración de electrodos CEL (Config.elec. CEL) ................30 La configuración CEL ..........................30 Parámetros en la configuración CEL ....................... 30 La configuración de Job ..........................
Página 19
TransPocket 2500 Comfort Diseño de los Las fuentes de corriente TP 2500 / 3500 Comfort tienen unos zócalos de conexión con aparatos bloqueo de bayoneta, una caja de chapa con revestimiento de polvo con patines de acero inoxidable y los elementos de manejo están protegidos por un marco de plástico.
Página 20
Elementos de manejo y conexiones Seguridad ¡ADVERTENCIA! El manejo incorrecto puede causar graves daños persona- les y materiales. No se deben utilizar las funciones descritas antes de haber leído y comprendido, en su totalidad, los siguientes documentos: Este manual de instrucciones Todos los manuales de instrucciones de los componentes del sistema, en particular las indicaciones de seguridad.
Página 21
Conexiones Conexiones en el lado frontal Conexiones y elementos de manejo en el lado posterior Nº Función (1) Zócalo de corriente (+) con cierre de bayoneta Para conectar el cable de electrodo o el cable de masa para la soldadura por electrodo (según el tipo de electrodo) cable de masa para la soldadura TIG (2) Zócalo de corriente (-) con cierre de bayoneta...
Página 22
Antes de la puesta en servicio Seguridad ¡ADVERTENCIA! El manejo incorrecto puede causar graves daños persona- les y materiales. No se deben utilizar las funciones descritas antes de haber leído y comprendido, en su totalidad, los siguientes documentos: Este manual de instrucciones Todos los manuales de instrucciones de los componentes del sistema, en particular las indicaciones de seguridad.
Página 23
Operación con Las fuentes de corriente TP 2500 Comfort y TP 3500 Comfort son aptas para generado- generador res sin limitación alguna, cuando la máxima potencia aparente proporcionada por el generador es como mínimo 14 kVA para la TP 2500 Comfort o de 22 kVA para la TP 3500 Comfort.
Página 24
Cambiar la tensión de red (sólo variantes MVm) Generalidades Los aparatos MVm (MultiVoltage manual) resultan adecuados tanto para el servicio en una tensión de red de 380 - 460 V, como en una tensión de red de 200 - 240 V. ¡OBSERVACIÓN! Los aparatos se entregan de serie con el ajuste 380 - 460 V.
Página 25
Si fuera necesario, se pueden utilizar los aparatos MVm en servicio monofásico (por Servicio monofá- sico ejemplo, 1 x 400 V). No obstante, en tal caso se reduce el rango de corriente de solda- dura. Las indicaciones de potencia correspondientes figuran en el apartado „Datos técnicos“.
Página 26
Soldadura por electrodo Seguridad ¡ADVERTENCIA! El manejo incorrecto puede causar graves daños persona- les y materiales. No se deben utilizar las funciones descritas antes de haber leído y comprendido, en su totalidad, los siguientes documentos: Este manual de instrucciones. Todos los manuales de instrucciones de los componentes del sistema, en particular las indicaciones de seguridad.
Página 27
Parámetros de soldadura (continuación) Corriente principal: corriente inicial < corriente Corriente principal: corriente inicial = corriente principal („Soft-Start“) principal Corriente principal: corriente inicial > corriente principal („Hot-Start“) Unidad Margen de ajuste TP 2500 Comfort 10 - 250 TP 3000 Comfort 10 - 350 Ajuste de fábrica Dinámica, por ejemplo, con corriente inicial >...
Página 28
(por ejemplo, caja del aparato, etc.). Poner el interruptor de red en la posición - I - En la pantalla aparece durante aproximadamente 1 segundo el logotipo de Fronius. Seleccionar uno de los siguientes procedimientos con la tecla Procedimiento: Soldadura por electrodo Soldadura por electrodo con electrodos CEL ¡OBSERVACIÓN!
Página 29
Soldadura por Modificar el valor del parámetro girando la rueda de ajuste electrodo (continuación) Aceptar el valor del parámetro pulsando la rueda de ajuste Pulsar la tecla de configuración: salir del Menú de configuración Todos los valores nominales de parámetros ajustados con la rueda de ajuste quedan memorizados hasta la siguiente modificación, aún cuando entretanto la fuente de corriente se hubiera apagado y vuelto a encender.
Página 30
Función Anti- Con un arco voltaico que se acorte, la tensión de soldadura puede descender tanto que Stick el electrodo para soldar tienda a quedarse adherido. El recocido se impide con la función Anti-Stick. Si el electrodo comienza a quedarse adherido, la fuente de corriente desconecta la corriente de soldadura al cabo de 1 segundo.
Página 31
Soldadura TIG Seguridad ¡ADVERTENCIA! El manejo incorrecto puede causar graves daños persona- les y materiales. No se deben utilizar las funciones descritas antes de haber leído y comprendido, en su totalidad, los siguientes documentos: Este manual de instrucciones. Todos los manuales de instrucciones de los componentes del sistema, en particular las indicaciones de seguridad.
Página 32
Condición previa Sólo se puede garantizar el pleno volumen de funcionalidades para la soldadura TIG si se utiliza la antorcha de Fronius TTG 2200 TCS. Preparación Poner el interruptor de red en posición - O -. Desenchufar la clavija para la red...
Página 33
Ajustar la canti- Pulsar y mantener pulsada la tecla Procedimiento dad de gas Pulsar la tecla de configuración protector para la antorcha TTG La fuente de corriente se encuentra ahora en el menú de servicio: 2200 TCS (continuación) Seleccionar „Comprobación de electroválvulas (Compr.electrov.)“ girando la rueda de ajuste Pulsar la rueda de ajuste para ajustar el parámetro Ahora se puede modificar el valor del parámetro.
Página 34
Ajustar la canti- Ajustar la cantidad de gas protector deseada en el regulador de presión dad de gas Pulsar la tecla de configuración protector para la antorcha TTG En la pantalla se muestra el gráfico para los parámetros de soldadura, por 2200 TCS ejemplo: (continuación)
Página 35
Soldadura TIG Todos los valores nominales de parámetros ajustados con la rueda de (continuación) ajuste quedan memorizados hasta la siguiente modificación, aún cuando entretanto la fuente de corriente se hubiera apagado y vuelto a encender. Iniciar el proceso de soldadura (encender el arco voltaico) Encender el arco Colocar el inyector de gas.
Página 36
Función TIG-Comfort-Stop Generalidades Por defecto, la función „TIG-Comfort-Stop (TCS)“ está desactivada. La activación y el ajuste de la función TIG-Comfort-Stop se describen en la sección „El menú de configu- ración“. Si la función TIG-Comfort-Stop está desactivada, no se dispone del llenado de cráter final mediante descenso de corriente ni de la protección de gas del cráter final.
Página 37
Tiempo de flujo El tiempo de flujo posterior de gas varía en función de la corriente de soldadura selecci- posterior de gas onada y no puede ser ajustado. Los siguientes valores para el tiempo de flujo posterior de gas están predeterminados: Tiempo de flujo posterior de gas con corriente de soldadura mínima (10 A): Tiempo de flujo posterior de gas con corriente de soldadura máxima (250 A): 15 s Corriente de...
Página 38
Poner el interruptor de red en la posición - I - En la pantalla aparece durante aproximadamente 1 segundo el logotipo de Fronius. Seleccionar el procedimiento soldadura por Jobs con la tecla Procedimiento: Se muestra el último Job seleccionado, por ejemplo: Según el procedimiento del Job seleccionado, también está...
Página 39
Soldadura por Seleccionar el Job deseado con las teclas „Izquierda“ y „Derecha“ Jobs (continuación) El Job se puede cambiar dentro del marco de la corrección de Job preajus- tada en el menú de servicio, por ejemplo: ¡OBSERVACIÓN! Antes del comienzo de soldadura se debe asegurar que la fuente de corriente haya sido construida e instalada según el Job en cuestión.
Página 40
Guardar los ajustes como Job Generalidades En los diferentes procedimientos de soldadura existe la posibilidad de guardar los ajustes y parámetros de soldadura en 20 Jobs. La memorización de los ajustes como Job se realiza en el correspondiente menú de configuración del procedimiento.
Página 41
Guardar los Seleccionar el número de Job, con el que se deben guardar los ajustes, ajustes como Job girando la rueda de ajuste (continuación) ¡OBSERVACIÓN! Si se selecciona un Job existente, éste se sobrescri- birá durante la memorización sin previa consulta. Pulsar la rueda de ajuste Se muestra la segunda pantalla para guardar el Job: Seleccionar las letras para denominar el Job girando la rueda de ajuste...
Página 42
Guardar los Se borra la letra deseada: ajustes como Job (continuación) 11. Seleccionar „OK“ girando la rueda de ajuste 12. Pulsar la rueda de ajuste Se guardan los ajustes y se muestra el gráfico correspondiente con los parámetros de soldadura.
Página 43
El menú de configuración Generalidades En las fuentes de corriente TP 2500 Comfort y TP 3500 Comfort hay un propio menú de configuración disponible por cada procedimiento de soldadura. Entrar a un menú Seleccionar el procedimiento deseado con la tecla Procedimiento de configuración Para los procedimientos de soldadura por electrodo, soldadura por electrodo con electrodo CEL y soldadura TIG se muestra el gráfico...
Página 44
Seleccionar y Modificar el valor del parámetro girando la rueda de ajuste ajustar paráme- tros (continuación) Pulsar la rueda de ajuste para aceptar el valor de parámetro ¡Importante! Los parámetros ajustados permanecen memorizados incluso después de sacar la clavija para la red. Salir de un menú...
Página 45
La configuración de electrodo (Config.elec.) La configuración de electrodo Parámetros en la Tiempo de corriente inicial (Tiem.corr.inic.) configuración de Duración de la corriente inicial para Hot-Start o Soft-Start electrodo Unidad Margen de ajuste 0,1 - 5,0 Ajuste de fábrica Para obtener un resultado óptimo de soldadora, en algunos casos se debe ajustar la función Hot-Start o Soft-Start.
Página 46
La configuración de electrodos CEL (Config.elec. CEL) La configuración Parámetros en la Tiempo de corriente inicial (Tiem.corr.inic.) configuración Duración de la corriente inicial para Hot-Start Unidad Margen de ajuste 0,1 - 5,0 Ajuste de fábrica Para obtener un resultado óptimo de soldadora, en algunos casos se debe ajustar la función Hot-Start.
Página 47
Parámetros en la Inclinación de característica CEL (Incl.caract.CEL) configuración Inclinación de curva característica CEL Unidad (continuación) Margen de ajuste 0 - 5 Ajuste de fábrica El parámetro “Inclinación de característica U (V) CEL (Incl.caract.CEL)” sirve para ajustar la inclinación de la curva característica de corriente de soldadura descendente.
Página 48
La configuración de Job La configuración La configuración de Job sirve para optimizar y copiar Jobs. de Job Hay diferentes configuraciones de Jobs disponibles según el procedimiento del Job guardado: Configuración de Job para electrodos y Jobs CEL Configuración de Job para Jobs TIG Entrar a la confi- Seleccionar el procedimiento soldadura por Jobs con la tecla Procedimien- guración de Job...
Página 49
Copiar Job Seleccionar el procedimiento soldadura por Jobs con la tecla Procedimiento: Se muestra el último Job seleccionado, por ejemplo: Según el procedimiento del Job seleccionado, también está iluminado el LED del correspondiente símbolo de procedimiento. Seleccionar el Job a copiar con las teclas „Izquierda“ y „Derecha“ Pulsar la tecla de configuración Se muestra la configuración de Job del Job seleccionado, por ejemplo: Seleccionar „Guardar Job“...
Página 50
Copiar Job Se muestra la primera pantalla para guardar el Job: (continuación) Seleccionar el número de Job, en el que se debe guardar el Job a copiar, girando la rueda de ajuste ¡OBSERVACIÓN! Si se selecciona un Job existente, éste se sobrescri- birá...
Página 51
Copiar Job Para borrar una letra: (continuación) Posicionar el cursor con las teclas „Izquierda“ y „Derecha en la posición deseada Seleccionar la tecla de espacio girando la rueda de ajuste Cursor Tecla de espacio Pulsar la rueda de ajuste Se borra la letra deseada: 10.
Página 52
Parámetro en la Dinámica configuración de Unidad Job para electro- Margen de ajuste 0 - 100 dos y Jobs CEL Ajuste de fábrica (continuación) Arco voltaico suave y con pocas salpicaduras Arco voltaico más duro y estable Principio de funcionamiento: En el momento de la transición de gota o en caso de cortocircuito, tiene lugar un incre- mento de la intensidad de corriente, de corta duración.
Página 53
Parámetro en la Aumento de la dinámica (Aumento dinámic) configuración de El parámetro „Aumento de la dinámica (Aumento dinámic)“ determina el aumento de la Job para electro- corriente de soldadura hasta el valor de dinámica ajustado en en el momento de la dos y Jobs CEL transición de gota o en caso de un cortocircuito.
Página 54
Parámetros en la Frecuencia de pulsado (Frec.pulsado) configuración de Para ajustar la frecuencia del arco voltaico pulsado. Job para Jobs La frecuencia del arco voltaico pulsado es un criterio esencial para las propiedades de soldadura durante la soldadura por arco voltaico pulsado TIG. (continuación) Unidad Margen de ajuste Off / 1- 60...
Página 55
La configuración TIG La configuración Parámetros en la Flujo posterior de gas (Flujo post.gas) configuración Tiempo de flujo posterior de gas Unidad Margen de ajuste 0 - 25 Ajuste de fábrica Frecuencia de pulsado (Frec.pulsado) Para ajustar la frecuencia del arco voltaico pulsado. La frecuencia del arco voltaico pulsado es un criterio esencial para las propiedades de soldadura durante la soldadura por arco voltaico pulsado TIG.
Página 56
El menú de servicio Generalidades Las fuentes de corriente TP 2500 Comfort y TP 3500 Comfort disponen de un propio menú de servicio, en el cual se pueden efectuar diferentes ajustes básicos. Entrar al menú de La entrada al menú de servicio se realiza independientemente del procedimiento actual- servicio mente seleccionado.
Página 57
Seleccionar y Modificar el valor del parámetro girando la rueda de ajuste ajustar paráme- tros (continuación) Pulsar la rueda de ajuste para aceptar el valor de parámetro ¡Importante! Los parámetros ajustados permanecen memorizados incluso después de sacar la clavija para la red. Salir del menú...
Página 58
Parámetros en el Anti-stick menú de servicio Unidad (continuación) Margen de ajuste On / Off Ajuste de fábrica Con un arco voltaico que se acorte, la tensión de soldadura puede descender tanto que el electrodo para soldar tienda a quedarse adherido. Además, se puede producir un recocido del electrodo.
Página 59
Parámetros en el Pantalla inversa menú de servicio Para activar y desactivar la indicación de pantalla inversa (continuación) Unidad Margen de ajuste On / Off Ajuste de fábrica On Indicación de pantalla inversa activada Off Indicación de pantalla normal Ejemplos: Parámetro de soldadura inverso Menú...
Página 60
Ajustar el idioma Ahora se puede cambiar el idioma: (continuación) Cambiar el idioma girando la rueda de ajuste Pulsar la rueda de ajuste para aceptar el idioma Los textos en la pantalla se muestran ahora en el idioma seleccionado Service Language Anti-stick Contrast...
Página 61
Resetear - Rese- Seleccionar „SÍ“ para resetear la fuente de corriente girando la rueda de tear la fuente de ajuste corriente (continuación) Pulsar la rueda de ajuste La fuente de corriente se resetea a los ajustes de fábrica y se muestra el menú...
Página 62
Visualizar la Se muestra el menú de servicio pantalla de información (continuación)
Página 63
Easy Mode Generalidades El Easy Mode ofrece un manejo simplificado de la fuente de corriente. Los elementos y las funciones siguientes no se encuentran a disposición en el Easy Mode: El procedimiento „Soldadura por Jobs“ La navegación con las teclas “Izquierda” y “Derecha” La tecla de configuración La función de pulsar de la rueda de ajuste Activar el „Easy...
Página 64
Activar el „Easy Pulsar la tecla de configuración Mode“ (continuación) La fuente de corriente cambia al Easy Mode y se muestra el último procedi- miento seleccionado: HOTSTART Ejemplo: Easy Mode para el procedimiento Hot- Start durante la soldadura por electrodo Seleccionar el La selección de los procedimientos de soldadura se realiza en el Easy Mode siempre procedimiento de...
Página 65
Ajustar los Corriente de Dinámica Frecuencia de parámetros de soldadura TIG-Comfort-Stop pulsado soldadura en el (Corr.soldadura) (Frec.pulsado) Easy Mode Soldadurapor electrodo Soldadura por electrodo con electrodos CEL Soldadura TIG Soldadura por arco voltaico pulsado TIG ..Ajustar el parámetro girando la rueda de ajuste ..
Página 66
Desactivar el Pulsar y mantener pulsada la tecla Procedimiento „Easy Mode“ Pulsar la tecla de configuración Se muestra el menú de servicio: Seleccionar el „Easy Mode“ girando la rueda de ajuste Pulsar la rueda de ajuste Ahora se puede desactivar el „Easy Mode“ Seleccionar „Off“...
Página 67
Desactivar el Pulsar la tecla de configuración „Easy Mode“ (continuación) La fuente de corriente cambia al modo „Confort“ y se muestra el gráfico con los parámetros de soldadura para el último procedimiento seleccionado:...
Página 68
Voltage Reduction Device (sólo variantes VRD) Generalidades Voltage Reduction Device (VRD) es un dispositivo de seguridad opcional para la reduc- ción de tensión. VRD impide, en la medida de lo posible, tensiones de salida en los zócalos de corriente que puedan suponer un riesgo para las personas. Principio de Si la opción VRD está...
Página 69
Diagnóstico de errores, solución de errores Seguridad ¡ADVERTENCIA! Una descarga eléctrica puede ser mortal. Antes de abrir el aparato Poner el interruptor de red en la posición - O -. Separar el aparato de la red Colocar un rótulo de aviso claro y legible para impedir cualquier reconexión Asegurarse con un medidor adecuado de que los componentes con carga eléctrica (por ejemplo, condensadores) están descargados ¡PRECAUCIÓN! Una conexión inapropiada del conductor de protección...
Página 70
Diagnóstico de El arco voltaico se rompe en algunos casos durante el proceso de soldadura errores Causa: Con el procedimiento soldadura TIG seleccionado, el parámetro (continuación) „TIG-Comfort-Stop“ está ajustado a un valor demasiado bajo Solución: Ajustar el parámetro “TIG-Comfort-Stop” a un valor mayor en el menú...
Página 71
Códigos de Marcha sin carga (Leerlauf) servicio Causa: La tensión de salida es Info: superior a 110 V Solución: Apagar el aparato y volver a Leerlauf ! conectarlo a continuación; el error aparece con frecuencia - Enviar el aparato al servicio técnico Falta de tensión de red o sobretensión de red (OVUV)
Página 72
Códigos de Asimetría (Asym. Betr.) servicio (en servicio) Info: (continuación) Causa: Error interno Solución: Apagar el aparato y volver a Asym. Betr. ! conectarlo a continuación; el error aparece con frecuencia - Enviar el aparato al servicio técnico Asimetría (Asym. Init.) (durante la conexión) Info: Causa:...
Página 73
Cuidado, mantenimiento y eliminación En condiciones normales, la fuente de corriente sólo requiere un mínimo de cuidados y Generalidades mantenimiento. No obstante, es imprescindible observar algunos puntos para conservar el equipo de soldadura a punto a lo largo de los años. ¡ADVERTENCIA! Una descarga eléctrica puede ser mortal.
Página 74
Datos técnicos Seguridad ¡OBSERVACIÓN! Una instalación eléctrica sin las dimensiones adecuadas puede causar graves daños materiales. Se debe dimensionar adecuadamente la alimentación de red y los fusibles. Rigen los Datos técnicos indicados en la placa de características. TP 2500 Comfort Tensión de red 380 - 460 V Tolerancia de la red...
Página 75
TP 2500 Comfort Tensión de red 200 - 240 V 380 - 460 V Tolerancia de la red +/- 10 % Frecuencia de red 50/60 Hz Fusible de red 200-240 V 20 A, de acción lenta 380-460 V 16 A, de acción lenta Corriente primaria constante (100 % DC*) 17,1 A Cos Phi (con 250 A)
Página 76
TP 3500 Comfort Tensión de red 380-460 V Tolerancia de la red +/- 10 % Frecuencia de red 50/60 Hz Fusible de red 25 A, de acción lenta Corriente primaria constante (100 % DC*) 16,6 A Cos Phi (con 350 A) 0,99 Rendimiento (con 350 A) 87 %...
Página 77
TP 3500 Comfort Tensión de red 200-240 V 380-460 V Tolerancia de la red +/- 10 % Frecuencia de red 50/60 Hz Fusible de red 200-240 V 40 A, de acción lenta 380-460 V 25 A, de acción lenta Corriente primaria constante (100 % DC*) 27,6 A Cos Phi (con 350 A) 0,99...
Página 79
Ersatzteilliste Schaltplan Spare Parts List Circuit Diagram Liste de pièces de rechange Schéma de connexions Lista parti di ricambio Schema Lista de repuestos Esquema de cableado Lista de peças sobresselentes Esquema de conexões Onderdelenlijst Bedradingsschema Reservdelsliste Koblingsplan Seznam náhradních dílů schéma zapojení...
Página 86
FRONIUS INTERNATIONAL GMBH Buxbaumstraße 2, A-4600 Wels, Austria Tel: +43 (0)7242 241-0, Fax: +43 (0)7242 241-3940 E-Mail: [email protected] www.fronius.com www.fronius.com/addresses Under http://www.fronius.com/addresses you will find all addresses of our Sales & service partners and Locations. ud_fr_st_so_00082 012008...