Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Vaccuperm VGS -141, -143, -145
Gas dosing system
Instrucciones de instalación y funcionamiento
Other languages
http://net.grundfos.com/qr/i/95714262
INSTRUCCIONES GRUNDFOS
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Grundfos Vaccuperm VGS -141

  • Página 1 INSTRUCCIONES GRUNDFOS Vaccuperm VGS -141, -143, -145 Gas dosing system Instrucciones de instalación y funcionamiento Other languages http://net.grundfos.com/qr/i/95714262...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Español (ES) Instrucciones de instalación y funcionamiento 1. Generalidades Traducción de la versión original en inglés CONTENIDO 1.1 Estructura de la documentación El aparato VGS-141 / VGS-143 / VGS-145 de Grundfos es una Página solución de vanguardia que cumple reglamentos de seguridad Generalidades reconocidos.
  • Página 3: Responsabilidades Del Operario

    Únicamente el personal autorizado de Grundfos puede realizar tareas de mantenimiento y reparaciones del sistema. 1.6 Uso correcto El sistema VGS-141 / VGS-143 / VGS-145 de Grundfos sirve para dosificar cloro, (Cl ), como se describe en este manual. 1.7 Uso inadecuado Se considera que cualquier aplicación diferente de las enumera-...
  • Página 4: Recomendaciones De Seguridad Para La Manipulación Del Cloro

    2.2 Recomendaciones de seguridad para la 2.2.4 Primeros auxilios en caso de accidente manipulación del cloro Primeros auxilios en caso de inhalación de cloro • Mantenga la calma. 2.2.1 Riesgos para la salud • Retire a los afectados de la zona de peligro. El cloro gaseoso es tóxico y una concentración superior a 50 vppm en el aire en interior implica peligro de muerte.
  • Página 5: Recipientes A Presión Y Conexiones

    Reglamentación aplicable 2.2.6 Recipientes a presión y conexiones – Reglamento de prevención de accidentes "Cloración del El cloro se suministra en dos tipos de recipientes: agua" (GUV-V D5) con instrucciones de aplicación. • En cilindros de acero con un contenido de 50 kg o 65 kg, equi- –...
  • Página 6: Extracción De Cloro

    2.2.7 Extracción de cloro 2.4 Requisitos relativos a la construcción de instalaciones de cloración Antes de la extracción • Antes de proceder a la extracción de cloro, los recipientes se Todos los recintos con cloro gaseoso deben mantener como mínimo durante ocho horas en el alma- cén para que alcancen la temperatura ambiente.
  • Página 7: Fundamento Del Funcionamiento De Los Componentes

    Salas con tuberías a presión (por ejemplo, salas de 2.5 Fundamento del funcionamiento de los almacenamiento de recipientes de cloro) componentes • Piso liso y uniforme: – Al mismo nivel que el terreno contiguo. Sistema dosificador de gas – Nunca situado por encima de la altura de una posible rampa de carga.
  • Página 8: Relación De Reglamentación Y Leyes Aplicables (En Alemania)

    2.6 Relación de reglamentación y leyes aplicables (en Alemania) Leyes y reglamentación Bol. Of. I 1975 Verordnung über Arbeitsstätten (Arbeitsstättenverordnung - ArbStättV) pág. 729 Reglamentos relativos al lugar de trabajo (Arbstättv)) Verordnung über Druckbehälter, Druckgasbehälter und Füllanlagen (Druckbehälterverordnung - DruckbehV) mit Bol.
  • Página 9: Diámetro Recomendado

    DN 65 DN 80 Norma de la empresa Grundfos Cálculo efectuado para una caída de presión p = 12,5 mbar Las indicaciones de esta tabla se basan exclusivamente en consideraciones de caída de presión. No se tiene en cuenta la posible influencia de la longitud ni el diámetro de las tuberías en la fiabilidad de funcionamiento del sistema.
  • Página 10: Características Técnicas

    3. Características técnicas 3.1 Características generales Fluido admitido Desviación de la linealidad ± 4 % del límite superior Error de reproducibilidad ± 2 % del límite superior Rango de regulación 1:20 Conexiones VGS-141 (hasta 10 kg/h) DN 10, para tubo de PVC DN 10 o tubo de PE 10/14 Conexiones VGS-143 (hasta 40 kg/h) DN 20, para tubo de PVC DN 20 Conexiones VGS-145 (hasta 200 kg/h)
  • Página 11: Servomotor Con Control Analógico

    3.2.2 Servomotor con control analógico 220-240 V ± 10 %, 50/60 Hz ± 5 %, 100 % ED (estándar) Tensión de red 110-120 V ± 10 %, 50/60 Hz ± 5 %, 24 V AC ± 10 %, 50/60 Hz ± 5 %, 90 s para 270 °...
  • Página 12: Transductor De Medida

    3.2.6 Transductor de medida 1:10 Para un caudal de dosificación inferior al 10 % del valor máximo no se pueden Gama de medida efectuar mediciones precisas. Para un rendimiento de dosificación del 0 % posi- blemente no se alcance la señal de corriente de 4 mA.
  • Página 13: Instalación

    4. Instalación 4.4 Montaje 4.1 Transporte y almacenamiento Atornille siempre el equipo a una superficie Precaución totalmente plana y lisa. • El aparato se debe manejar con cuidado y no se debe lanzar. ¡Peligro de deformación! • Se debe almacenar en un lugar fresco y seco. Aviso 4.2 Desembalaje Durante el funcionamiento de equipos eléctricos es...
  • Página 14: Sustitución Del Servomotor Eléctrico

    4.4.1 Aparatos sin pie de apoyo (montaje mural) 5. Puesta en servicio • Coloque la plantilla de taladrado en el punto deseado. 5.1 Preparativos para la puesta en servicio • Marque y taladre los orificios. 5.1.1 Conexiones eléctricas • Coloque los tacos. •...
  • Página 15 ® 5.1.2 Servomotor con control analógico (opcional), conectado p. ej. a Conex DIS-2Q (regulador basado en microprocesador) • Conecte las bornas según el esquema de conexiones a las bornas correspondientes del regulador externo. 56 57 max. 125 V 4(0) - 20 mA 15 16 17 18 19 20 21 22 23 9 10 11 12 13 14 ®...
  • Página 16 • Conecte las bornas según el esquema de conexiones a las bornas correspondientes de un regulador externo, en este ejemplo ® Conex DIS-2Q. SL (max.) SR (min.) Potenciómetro de retroalimentación 18 19 20 < 50 V < 50 V 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 Salidas de relé...
  • Página 17: Comprobaciones Previas A La Puesta En Servicio

    Transductor de medida (opcional) 5.1.6 Conexiones de gas • Una los terminales del conector del vacuómetro con los termi- Aviso nales correspondientes de un equipo de evaluación exterior Antes de efectuar la conexión es preciso cerciorarse de acuerdo con el esquema de conexiones. de que están cerradas las válvulas de todos los reci- pientes de gas.
  • Página 18: Prueba De Estanqueidad De Las Tuberías De Gas A Presión

    5.2.3 Prueba de estanqueidad de las tuberías de gas a presión Las tuberías de gas a presión son todas aquellas que se encuen- tran entre los recipientes de gas y el regulador de vacío. • Si la instalación está equipada con un aparato de barrido por nitrógeno: Realice una primera prueba de estanqueidad con nitrógeno.
  • Página 19: Funcionamiento

    6. Funcionamiento 6.1 Descripción del sistema Fig. 31 Cubierta delantera desmontable con ventanilla trans- parente abatible Fig. 30 Esquema de funciones VGS-141, -143, -145 Elemento Componente Descripción Salida para tubería hacia el inyector Mantiene en un valor constante la diferencia de presiones antes y después de la vál- vula dosificadora.
  • Página 20: Incremento Manual Del Caudal De Dosificación

    6.2 Incremento manual del caudal de dosificación 6.6 Manejo del servomotor • Abra la ventanilla transparente. Aviso • Gire lentamente el volante hacia la derecha. Las bornas de los interruptores de fin de carrera con- • Cierre la ventanilla transparente. ducen tensión cuando el interruptor se cierra.
  • Página 21: Modo De Regulación

    Teclas de programación Dirección de regulación Las teclas de programación sirven para reprogramar los finales El final de carrera izquierdo (o el nuevo final de carrera máximo de carrera. Todas las teclas de programación están inactivas en programado) está ajustado de fábrica (o tras la programación de el modo de regulación (interruptor DIP en "Auto").
  • Página 22: Servomotor Con Potenciómetro De Realimentación

    6.7.1 Servomotor con potenciómetro de realimentación Si se supera este valor: la válvula dosificadora Precaución puede sufrir daños. • Ajuste el interruptor de fin de carrera inferior (SL, consulte la figura 39) a esta posición del servomotor. • Vuelva a colocar la tapa del servomotor. 6.7.2 Servomotor con control analógico Fig.
  • Página 23: Régimen Manual Del Servomotor

    • Ajuste la fuente de corriente a 20 mA. Ajuste el caudal de 6.8 Encendido dosificación del servomotor al 100 % (según la indicación del • Cierre la válvula dosificadora. tubo medidor) con las teclas de programación L y SET. •...
  • Página 24: Posibles Averías

    Peligro de escapes de gas. 2. Si esto no es posible, contacte con la compañía o servicio téc- Aviso nico Grundfos más cercano. Antes del rearranque es preciso realizar una prueba de estanqueidad. Peligro de escapes de gas.
  • Página 25: Declaración De Conformidad

    FR: Déclaration de conformité UE GR: ∆ήλωση συμμόρφωσης ΕΕ Nous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité, que les Εμείς, η Grundfos, δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνη ότι τα produits VGA-111, VGA-113, VGA-117, VGA-146, VGB-103, VGS-141, προϊόντα VGA-111, VGA-113, VGA-117, VGA-146, VGB-103, VGS-141, VGS-143, VGS-145, VGS-147, VGS-148, auxquels se réfère cette...
  • Página 26 Declaration of conformity EAC Установки вакуумные для дозирования газов типа Vaccuperm сертифицированы на соответствие требованиям Технических регламентов Таможенного союза: ТР ТС 004/2011 «О безопасности низковольтного оборудования»; ТР ТС 010/2011 «О безопасности машин и оборудования»; ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная совместимость технических средств». Сертификат...
  • Página 27 Phone: +55-11 4393 5533 20th km. Athinon-Markopoulou Av. Telefax: +64-9-415 3250 Turkey Telefax: +55-11 4343 5015 P.O. Box 71 GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. Norway Bulgaria GR-19002 Peania Gebze Organize Sanayi Bölgesi GRUNDFOS Pumper A/S Grundfos Bulgaria EOOD...
  • Página 28 95714262 0419 ECM: 1243243 www.grundfos.com...

Este manual también es adecuado para:

Vaccuperm vgs -143Vaccuperm vgs -145

Tabla de contenido