Scheppach HPC 1400 Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale
Scheppach HPC 1400 Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale

Scheppach HPC 1400 Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale

Limpiador eléctrico de alta presión
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 62

Enlaces rápidos

Art.Nr.
5907736901
AusgabeNr.
5907736901_0101
Rev.Nr.
20/10/2023
HPC 1400
DE
GB
FR
NL
ES
PT
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Elektro-Hochdruckreiniger
Originalbetriebsanleitung
Electrical high-pressure cleaner
Translation of original instruction manual
Nettoyeur haute pression électrique
Traduction des instructions d'origine
Idropulitrice elettrica
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Elektrische hogedrukreiniger
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Limpiador eléctrico de alta presión
Traducción del manual de instrucciones original
Limpador de alta pressão elétrico
Tradução do manual de operação original
5
18
29
40
51
62
73
loading

Resumen de contenidos para Scheppach HPC 1400

  • Página 1 Art.Nr. 5907736901 AusgabeNr. 5907736901_0101 Rev.Nr. 20/10/2023 HPC 1400 Elektro-Hochdruckreiniger Originalbetriebsanleitung Electrical high-pressure cleaner Translation of original instruction manual Nettoyeur haute pression électrique Traduction des instructions d’origine Idropulitrice elettrica La traduzione dal manuale di istruzioni originale Elektrische hogedrukreiniger Vertaling van de originele gebruikshandleiding Limpiador eléctrico de alta presión...
  • Página 2 www.scheppach.com...
  • Página 3 www.scheppach.com...
  • Página 4 www.scheppach.com...
  • Página 5 Hochdruckstrahl nicht auf Personen, Tiere, aktive elektrische Ausrüstung oder auf das Produkt selbst richten. Schutzklasse II (Doppelisolierung) Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. In dieser Bedienungsanleitung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem m Achtung! Zeichen versehen. www.scheppach.com DE | 5...
  • Página 6 In Betrieb nehmen (Abb. 1 + 2) ................. 12 Transport (Abb. 1) ....................12 Reinigung und Wartung ..................13 Lagerung (Abb. 3) ....................13 Elektrischer Anschluss ..................13 Reparatur & Ersatzteilbestellung ............... 14 Entsorgung und Wiederverwertung ..............14 Störungsabhilfe ....................15 Konformitätserklärung ..................87 6 | DE www.scheppach.com...
  • Página 7 Einleitung Das geforderte Mindestalter ist einzuhalten. Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Hersteller: Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Scheppach GmbH ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Günzburger Straße 69 chen Produkten allgemein anerkannten technischen D-89335 Ichenhausen Regeln zu beachten.
  • Página 8 Gebrauch oder falsche Bedienung • Wenn Sie mit Reinigungsmittel in Kontakt kommen, verursacht wurden. spülen Sie mit reichlich reinem Wasser. • Bewahren Sie das Produkt an einem trockenen Ort und außerhalb der Reichweite von Kindern auf. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Página 9 Elektriker vorgenommen werden. schlussleitungen. • Schließen Sie das Produkt nur an eine Steckdose • Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehörschutz mit RCD (Residual Current Device) mit einem Aus- getragen wird. lösestrom von nicht mehr als 30 mA an. www.scheppach.com DE | 9...
  • Página 10 Technische Änderungen vorbehalten! halten. Beispielhafte Maßnahmen: die Begrenzung der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft). 10 | DE www.scheppach.com...
  • Página 11 500 l/h Förderleistung. dass diese einrastet. Um die variable Düse (10) zu entfernen, drücken Sie den Entriegelungsknopf Düse (11) am vorderen Ende der Lanze (12) und ziehen Sie den Aufsatz nach vorne ab. www.scheppach.com DE | 11...
  • Página 12 Mithilfe des Bügelgriff (1) können Sie das Produkt be- pistole (13). Der Motor des Produktes startet auto- quem transportieren. matisch. Durch Loslassen des Einschalthebels (14) schal- tet sich das Produkt ab, der Hochdruck im System bleibt erhalten. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Página 13 Halterung für Hochdruckschlauch (8) • Die Netzspannung muss 220 - 240 V~ betragen. • Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und • Verlängerungsleitungen bis 25 m Länge müssen ei- 30˚C. nen Querschnitt von 1,5 Quadratmillimeter aufweisen. www.scheppach.com DE | 13...
  • Página 14 (z. B. kommunale Bauhöfe). Reinigungsmittelbehälter 5907702704 - Verkaufsstellen von Elektrogeräten (stationär und Kärcher Adapter 5907702706 online), sofern Händler zur Rücknahme verpflich- Rohrreinigungsschlauch 5907702709 tet sind oder diese freiwillig anbieten. Lanze 5907705006 Variable Düse 5907702012 Turbodüse 5907702013 90° Turbodüse 5907702705 14 | DE www.scheppach.com...
  • Página 15 Produkt hat keinen Druck. Leitungsdruckabfall. Kontrollieren Sie die Wasserversorgung. Schalten Sie das Produkt aus und trennen Undichtigkeiten im Anschlüsse nicht richtig montiert. Sie es vom Netz. Schließen Sie das Wassersystem. Produkt erneut an die Wasserleitungen an. www.scheppach.com DE | 15...
  • Página 16 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Página 17 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: [email protected] · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Página 18 Do not direct the high-pressure jet towards any persons, animals, active electrical equipment or the product itself. Protection class II (double insulation) The product complies with the applicable European directives. m Attention! We have marked points in this operating manual that impact your safety with this symbol. 18 | GB www.scheppach.com...
  • Página 19 Transport (Fig. 1) ....................25 Cleaning and maintenance ................25 Storage (Fig. 3) ....................25 Electrical connection ..................26 Repair & ordering spare parts ................26 Disposal and recycling ..................27 Troubleshooting ....................28 Declaration of conformity .................. 87 www.scheppach.com GB | 19...
  • Página 20 In addition to the safety instructions in this operating manual and the separate regulations of your country, Manufacturer: the generally recognised technical rules relating to the Scheppach GmbH operation of such products must also be observed. Günzburger Straße 69 We accept no liability for accidents or damage that...
  • Página 21 Before commissioning, have a specialist check that • The product shall not be used by children. Children the required electrical protective measures are in should not be left unattended, to ensure they do not place. play with the power tool. www.scheppach.com GB | 21...
  • Página 22 Protect the mains connection cable from heat, oil and sharp edges. AC motor 230 V~ • Do not carry or fasten the product by the mains Power 1400 W connection cable. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Página 23 WARNING! Uncertainty K 1.5 m/s² The product and the packaging material are not children‘s toys! Do not let children play with plastic bags, films or small parts! There is a danger of choking or suffocating! www.scheppach.com GB | 23...
  • Página 24 Ensure that the high-pressure cleaner is switched the locking button (5) on the product and pull out off at the On/Off switch (3). the high-pressure hose (18). Plug the mains plug into the socket. Open the water tap fully. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Página 25 (7) and the high-pressure hose (18) on the NOTE: The product should not be higher than the high-pressure hose mounting bracket (8) water take-off point. • The optimum storage temperature is between 5 and 30˚C. • Store the product in its original packaging. www.scheppach.com GB | 25...
  • Página 26 • The mains voltage must be 220 - 240 V~. Pipe cleaning hose 5907702709 • Extension cables up to 25 m long must have a Lance 5907705006 cross-section of 1.5 mm². Variable nozzle 5907702012 Turbo nozzle 5907702013 90° turbo nozzle 5907702705 Intake set 7907713708 26 | GB www.scheppach.com...
  • Página 27 25 centimetres, can be returned free of charge to the manufacturer without prior purchase of a new device from the manufacturer or taken to another authorised collection point in your vicinity. www.scheppach.com GB | 27...
  • Página 28 Product has no pressure. Water supply line pressure drop. Check the water supply. Switch the product off and disconnect from Leaks in the water Connections not fitted correctly. the mains. Connect the product to the water system. lines again. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Página 29 électriques actifs ou le produit lui-même. Classe de protection II (double isolation) Le produit respecte les directives européennes en vigueur. Dans la présente notice d’utilisation, tous les points qui concernent votre sécurité sont m Attention ! signalés par ce pictogramme. www.scheppach.com FR | 29...
  • Página 30 Nettoyage et maintenance ................. 36 Stockage (fig. 3) ....................37 Raccordement électrique .................. 37 Réparation & commande de pièces de rechange ..........38 Élimination et recyclage ..................38 Dépannage ......................39 Déclaration de conformité ................. 87 30 | FR www.scheppach.com...
  • Página 31 Respecter la limite d‘âge minimum requis. Outre les consignes de sécurité reprises dans la pré- Fabricant : sente notice d‘utilisation et les prescriptions particu- Scheppach GmbH lières en vigueur dans votre pays, respecter également Günzburger Straße 69 les règles techniques générales concernant l‘utilisation D-89335 Ichenhausen des produits similaires.
  • Página 32 Le fabricant décline toute responsabilité quant aux un risque d’explosion. dommages dus à une utilisation non conforme ou à • En cas de contact avec le détergent, rincez abon- une fausse manipulation. damment à l’eau pure. 32 | FR www.scheppach.com...
  • Página 33 • Les raccordements électriques doivent être réalisés de lignes de raccordement électrique non conformes. par un électricien conformément à toutes les pres- • Troubles auditifs en l’absence de protection auditive criptions locales et nationales en vigueur. adaptée. www.scheppach.com FR | 33...
  • Página 34 À ce niveau, tous les éléments du cycle de Sous réserve de modifications techniques ! fonctionnement doivent être pris en compte (par exemple, les périodes d’arrêt de l’outil électrique et les périodes de fonction- nement sans charge). 34 | FR www.scheppach.com...
  • Página 35 (12) et tirez l’embout vers l’avant. Cette longueur ne doit pas dépasser 30 m. • Utilisez le produit en le connectant à un raccord d’eau sanitaire avec un débit d’au moins 500 l/h. www.scheppach.com FR | 35...
  • Página 36 AVERTISSEMENT ! Tirez sur la fiche secteur avant est maintenue. tous les travaux sur le produit. Pour ce faire, raccordez aussi l’arrivée d’eau ou tentez d’éliminer les fuites. 36 | FR www.scheppach.com...
  • Página 37 • Conservez la notice d’utilisation à proximité du produit. Type de raccord Y S’il est nécessaire de remplacer le câble de raccorde- ment secteur, le fabricant ou son représentant doit s’en charger afin d’éviter les risques pour la sécurité. www.scheppach.com FR | 37...
  • Página 38 5907702705 pas 25 centimètres de longueur auprès du fabri- Kit d‘aspiration 7907713708 cant ou d’un point de collecte agréé situé près de Brosse rotative 5907702703 chez vous sans acheter de nouvel appareil. Brosse de lavage 5907702702 38 | FR www.scheppach.com...
  • Página 39 Chute de pression de la conduite. Contrôlez l’alimentation en eau. pas de pression. Arrêtez le produit et débranchez-le du Fuites dans le circuit Raccords mal montés. secteur. Raccordez de nouveau le produit d’eau. aux conduites d’eau. www.scheppach.com FR | 39...
  • Página 40 Classe di protezione II (Isolamento doppio) Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. Nelle presenti istruzioni per l‘uso i punti riguardanti la vostra sicurezza sono contrassegnati m Attenzione! dai seguenti simboli. 40 | IT www.scheppach.com...
  • Página 41 Pulizia e manutenzione..................48 Stoccaggio (Fig. 3) ..................... 48 Allacciamento elettrico ..................48 Riparazione e ordine dei pezzi di ricambio ............49 Smaltimento e riciclaggio .................. 49 Risoluzione dei guasti ..................50 Dichiarazione di conformità ................87 www.scheppach.com IT | 41...
  • Página 42 Oltre alle indicazioni di sicurezza contenute nelle pre- senti istruzioni per l‘uso e alle disposizioni speciali in Produttore: vigore nel proprio Paese, devono essere rispettate le Scheppach GmbH regole tecniche generalmente riconosciute per l‘utiliz- Günzburger Straße 69 zo di prodotti simili.
  • Página 43 • Adottare misure adeguate per tenere i bambini a tigianale, industriale o simili. distanza dal prodotto in funzione. • Non utilizzare il prodotto in prossimità di liquidi o gas infiammabili. La mancata osservanza può ge- nerare pericolo di incendio o di esplosione. www.scheppach.com IT | 43...
  • Página 44 Nonostante l‘uso conforme alla destinazione d‘uso, le specifiche riportate nella targhetta del modello. alcuni fattori di rischio non possono essere completa- mente eliminati. A causa della struttura e del montag- gio della macchina si può presentare quanto segue: 44 | IT www.scheppach.com...
  • Página 45 5,5 l/min spento, e quelli in cui, è acceso, ma in assenza di carico). Max. srauto kiekis. (Qmax) 6,5 l/min 8. Disimballaggio Con riserva di modifiche tecniche! • Aprire l‘imballaggio ed estrarre con cautela il pro- dotto. www.scheppach.com IT | 45...
  • Página 46 • Utilizzare il prodotto con l‘allacciamento all‘acqua del- (10), premere il pulsante di sblocco dell’ugello (11) la rete domestica con una portata di almeno 500 l/h. sull’estremità anteriore della lancia (12) ed estrarre l’accessorio verso la parte anteriore. 46 | IT www.scheppach.com...
  • Página 47 (15). Premere la leva di accensione (14) della pistola a spruzzo (13). Il motore del prodotto si avvia auto- Il prodotto può essere trasportato comodamente usan- maticamente. do la maniglia a staffa (1). www.scheppach.com IT | 47...
  • Página 48 (7) e il tubo flessibile ad alta pressione (18) sul sup- avere una sezione di 1,5 millimetri quadrati. porto del tubo flessibile ad alta pressione (8) • La temperatura di stoccaggio ideale è compresa tra 5 e 30 °C. 48 | IT www.scheppach.com...
  • Página 49 Flessibile per la pulizia di tubi 5907702709 ne), nella misura in cui il distributore sia tenuto al Lancia 5907705006 ritiro o lo offra in modo volontario. Ugello variabile 5907702012 Turbougello 5907702013 Turbougello 90° 5907702705 Set di aspirazione 7907713708 www.scheppach.com IT | 49...
  • Página 50 Il prodotto non ha Caduta di pressione nella condotta. Controllare l’alimentazione dell‘acqua. pressione. Spegnere il prodotto e scollegarlo dalla rete Perdite nel sistema Attacchi non montati correttamente. elettrica. Collegare nuovamente il prodotto idrico. alla tubazione dell‘acqua. 50 | IT www.scheppach.com...
  • Página 51 Hogedrukstraal niet op personen, dieren, actieve elektrische apparatuur of het product zelf worden gericht. Beschermingsklasse II (dubbel geïsoleerd) Het product voldoet aan de geldende EU-bepalingen. In deze gebruikshandleiding hebben wij punten, die uw veiligheid betreffen van dit teken m Let op! voorzien. www.scheppach.com NL | 51...
  • Página 52 Transport (afb. 1) ....................58 Reiniging en onderhoud ..................58 Opslag (afb. 3) ....................59 Elektrische aansluiting ..................59 Reparatie & bestellen van reserveonderdelen ..........59 Afvalverwerking en hergebruik ................60 Verhelpen van storingen ..................61 Conformiteitsverklaring..................87 52 | NL www.scheppach.com...
  • Página 53 Inleiding De vereiste minimumleeftijd moet in acht worden ge- nomen. Fabrikant: Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei- Scheppach GmbH ligheidsvoorschriften en de bijzondere voorschriften Günzburger Straße 69 van uw land moet u de algemeen erkende technische D-89335 Ichenhausen voorschriften in acht nemen voor de werking van pro- ducten van hetzelfde type.
  • Página 54 De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade die het u dit rijkelijk afspoelen met schoon water. gevolg is van oneigenlijk gebruik of onjuiste bediening. • Bewaar het product op een droge plek, buiten het bereik van kinderen. 54 | NL www.scheppach.com...
  • Página 55 • Sluit het product alleen aan op een stopcontact veiligheidsvoorschriften en het gebruik conform de met RCD (Residual Current Device) met een acti- voorschriften alsook de gebruikshandleiding in acht veringsstroom van niet meer dan 30 mA. worden genomen. www.scheppach.com NL | 55...
  • Página 56 • Bewaar de verpakking indien mogelijk tot na het ver- strijken van de garantietijd. Geluidswaarden • Maak u voor aanvang van de werkzaamheden be- kend met het product aan de hand van de gebruiks- Geluidsdrukniveau L 74,6 dB handleiding. Onzekerheid K 3 dB 56 | NL www.scheppach.com...
  • Página 57 WAARSCHUWING! Let op de terugslagkracht twee bouten (20). Gebruik hiertoe een kruiskop- van de uitstromende waterstraal. Zorg voor een schroevendraaier (niet meegeleverd). veilige stand en houd het spuitpistool (13) goed vast. U kunt uzelf en andere personen verwonden. www.scheppach.com NL | 57...
  • Página 58 • Wij adviseren u het product direct na elk gebruik te open waterbron worden gedompeld. Er bestaat gevaar reinigen. op persoonlijke schade door elektrische schokken. Steek de aanzuigslang met filterkorf op de koppe- ling van de wateraansluiting (19). 58 | NL www.scheppach.com...
  • Página 59 • Drukpunten, als aansluitkabels door venster- of Aansluitingen en reparaties deuropeningen worden geleid. Aansluitingen en reparaties van de elektrische appa- • Knikken door een onvakkundige bevestiging of ge- ratuur mogen uitsluitend door een elektromonteur wor- leiding van het netsnoer. den uitgevoerd. www.scheppach.com NL | 59...
  • Página 60 Richtlijn 2012/19/EU vallen. In landen buiten de Eu- apparatuur behoort niet bij het huishoude- ropese Unie kunnen andere voorschriften gelden lijke afval, maar moeten worden ingeza- voor het afvoeren van afgedankte elektrische en meld resp. gescheiden worden afgevoerd! elektronische apparatuur. 60 | NL www.scheppach.com...
  • Página 61 Product heeft geen druk. Leidingdrukverlies. Controleer de watertoevoer. Schakel het product uit en koppel het Lekkages aan het Aansluitingen niet juist gemonteerd. apparaat los van het net. Sluit het product systeem. opnieuw op de waterleidingen aan. www.scheppach.com NL | 61...
  • Página 62 No dirija el chorro de alta presión hacia personas, animales, equipos eléctricos activos o al producto mismo. Clase de protección II (aislamiento doble) El producto cumple con las normativas europeas vigentes. En este manual de instrucciones, hemos colocado este signo en los lugares que afectan a m ¡Atención! su seguridad. 62 | ES www.scheppach.com...
  • Página 63 Limpieza y mantenimiento ................. 70 Almacenamiento (Fig. 3)..................70 Conexión eléctrica ..................... 70 Reparación y pedido de piezas de repuesto ............. 71 Eliminación y reciclaje ..................71 Solución de averías ................... 72 Declaración de conformidad ................87 www.scheppach.com ES | 63...
  • Página 64 En el producto solo deben trabajar personas instruidas en su manejo y familiarizadas con los peligros que esta Fabricante: conlleva. Scheppach GmbH Debe respetarse la edad laboral mínima. Günzburger Straße 69 Además de las indicaciones de seguridad incluidas en D-89335 Ichenhausen (Alemania) el presente manual de instrucciones y las prescripcio- nes especiales vigentes en su país, deberán obser-...
  • Página 65 • No pulverice ningún líquido inflamable. ¡Existe pe- triales, ni en actividades de características similares. ligro de explosión! www.scheppach.com ES | 65...
  • Página 66 Condicionados por la construc- ma IEC 60364-1. ción y la estructura de la máquina, se pueden producir las siguientes situaciones: 66 | ES www.scheppach.com...
  • Página 67 Caudal máx. (Qmax) 6,5 l/min (por ejemplo, tiempos en los que la herramienta eléc- trica se encuentra desconectada, y tiempos en los que Reservado el derecho a introducir modificaciones téc- se encuentra conectada, pero funcionando sin carga). nicas. www.scheppach.com ES | 67...
  • Página 68 5 m para el suministro de (10), pulse el botón de desbloqueo de la boquilla agua. No debe superar los 30 m de longitud. (11) situado en el extremo delantero de la lanza (12) y tire del accesorio hacia delante. 68 | ES www.scheppach.com...
  • Página 69 12. Transporte (Fig. 1) tón de bloqueo (15). Presione la palanca de conexión (14) de la pistola pulverizadora (13). El motor del producto arranca Con ayuda del asa de estribo (1) puede transportar có- inmediatamente. modamente el producto. www.scheppach.com ES | 69...
  • Página 70 (8) • Los cables alargadores de hasta 25 m de longitud • El rango de temperatura de almacenamiento es de deben poseer una sección de 1,5 milímetros cua- 5 a 30˚C. drados. 70 | ES www.scheppach.com...
  • Página 71 Adaptador Kärcher 5907702706 lugares: Manguera para la limpieza de tuberías 5907702709 - Puntos públicos de eliminación o recogida (p. ej., Lanza 5907705006 obras públicas municipales). Boquilla variable 5907702012 Boquilla turbo 5907702013 Boquilla turbo de 90° 5907702705 www.scheppach.com ES | 71...
  • Página 72 Caída de presión del cable. Compruebe el suministro de agua. presión. Apague el producto y desconéctelo de la Fugas en el sistema de Conexiones mal montadas. red. Vuelva a conectar el producto a las agua. tuberías de agua. 72 | ES www.scheppach.com...
  • Página 73 Classe de proteção II (isolamento duplo) O produto cumpre as diretivas europeias em vigor. Neste manual de instruções temos muitas secções com este símbolo, que dizem respeito m Atenção! à sua segurança. www.scheppach.com PT | 73...
  • Página 74 Limpeza e manutenção ..................80 Armazenamento (Fig. 3) ..................81 Ligação elétrica ....................81 Reparação e encomenda de peças sobresselentes ......... 82 Eliminação e reciclagem..................82 Resolução de problemas ................... 83 Declaração de conformidade ................87 74 | PT www.scheppach.com...
  • Página 75 Para além das indicações de segurança incluídas neste manual de instruções e dos regulamentos Fabricante: especiais do seu país, devem ser cumpridas as regras Scheppach GmbH técnicas geralmente reconhecidas para a operação de Günzburger Straße 69 produtos idênticos. D-89335 Ichenhausen, Alemanha Não...
  • Página 76 • Se entrar em contacto com o produto de limpeza, enxague com água limpa em abundância. O fabricante não se responsabiliza por danos causados • Guarde o produto num local seco e fora do alcance pela utilização indevida ou operação incorreta. de crianças. 76 | PT www.scheppach.com...
  • Página 77 • As ligações elétricas devem ser efetuadas por um • Além disso, poderão existir riscos residuais não eletricista, de acordo com todos os regulamentos evidentes, apesar de terem sido tomadas todas as locais e nacionais. medidas relevantes. www.scheppach.com PT | 77...
  • Página 78 Caso o ruído da máquina ultrapasse os 85 dB, a danos de transporte. O fornecedor deve ser deve utilizar, assim como as outras pessoas que notificado imediatamente no caso de reclamações. estejam perto da máquina, proteção auditiva adequada. Não são aceites reclamações tardias. 78 | PT www.scheppach.com...
  • Página 79 É absolutamente necessário que o produto seja com cesto do filtro. O âmbito de fornecimento não montado por completo antes da colocação em inclui uma mangueira de aspiração com cesto do funcionamento! filtro. www.scheppach.com PT | 79...
  • Página 80 (3). Retire a ficha de rede. Existe o perigo de choque elétrico ou ferimentos Feche a torneira da água. provocados por peças em movimento. Separe o limpador de alta pressão elétrico da alimentação de água. 80 | PT www.scheppach.com...
  • Página 81 1,5 milímetros quadrados. Tipo de ligação Y Se for necessária a substituição do cabo de ligação à rede, a mesma deverá ser efetuada pelo fabricante ou pelo seu representante, para evitar riscos de segurança. www.scheppach.com PT | 81...
  • Página 82 5907702013 físicas e online), desde que o revendedor esteja Bocal turbo de 90° 5907702705 obrigado a aceitar a devolução ou a aceite de Conjunto de sucção 7907713708 livre vontade. Escova rotativa 5907702703 Escova de limpeza 5907702702 82 | PT www.scheppach.com...
  • Página 83 Queda de pressão na linha. Verifique a alimentação de água. pressão. Desligue o produto e separe-o da rede. Fugas no sistema de Ligações não corretamente montadas. Volte a fechar o produto nas tubagens de água. água. www.scheppach.com PT | 83...
  • Página 84 www.scheppach.com...
  • Página 85 www.scheppach.com...
  • Página 86 www.scheppach.com...
  • Página 87 UE per l‘articolo SCHEPPACH Marke / Brand / Marque: ELEKTRO-HOCHDRUCKREINIGER - HPC 1400 Art.-Bezeichnung: ELECTRICAL HIGH-PRESSURE CLEANER - HPC 1400 Article name: NETTOYEUR HAUTE PRESSION ÉLECTRIQUE - HPC 1400 Nom d’article: Art.-Nr. / Art. no. / N° d’ident.: 5907736901 2014/29/EU 2004/22/EG 89/686/EWG_96/58/EG...
  • Página 88 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...

Este manual también es adecuado para:

5907736901