Página 1
Art.Nr. 59077259942 AusgabeNr. 59077259942_2002 Rev.Nr. 04/01/2024 HCE1650 Hochdruckreiniger Originalbedienungsanleitung High-Pressure Cleaner Translation of Original Operating Manual Nettoyeur à haute pression Traduction des instructions d’origine Idropulitrice Traduzioni del manuale d‘uso originale Limpiador de alta presión Traducción del manual de instrucciones original...
Página 5
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Schutzklasse II Das Gerät darf nicht unmittelbar an das öffentliche Trinkwassernetz angeschlossen werden Hochdruckstrahl nicht auf Personen, Tiere, aktive elektrische Ausrüstung oder auf das Gerät selbst richten. DE | 5 www.scheppach.com...
Página 7
1. Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthalte- nen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vor- Hersteller: schriften Ihres Landes sind die für den Betrieb von Scheppach GmbH baugleichen Maschinen allgemein anerkannten tech- Günzburger Straße 69 nischen Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder...
Página 8
Gebrauch gefährlich sein. Der Strahl darf nicht trommeln zu verwenden, die gewährleisten, dass auf Personen, Tiere, aktive elektrische Ausrüs- die Steckdosen sich mindestens 60 mm über dem tung oder auf das Gerät selbst gerichtet werden. Boden befinden. 8 | DE www.scheppach.com...
Página 9
VORSICHT Heizöl. Der Sprühnebel ist hochentzündlich, explo- • Zum Schutz vor zurückspritzendem Wasser oder siv und giftig. Kein Aceton, unverdünnte Säuren Schmutz geeignete Schutzkleidung und Schutz- und Lösungsmittel verwenden, da sie die am Gerät brille tragen. DE | 9 www.scheppach.com...
Página 10
Tragen Sie einen Gehörschutz. die Einhaltung der korrekten Bedienungsposition: Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewir- eine Hand an der Pistole und die zweite Hand an ken. der Lanze. • Der Wasserstrahl darf nie auf elektrische Leitun- 10 | DE www.scheppach.com...
Página 11
Um den Hochdruckreiniger komplett abzuschalten, Schließen Sie den Zubehör-Schlauch an den Hoch- stellen Sie den Ein-/Ausschalter (3) auf „OFF“. (Abb. druckreiniger an und stellen Sie sicher, dass das An- saugsieb unter Wasser bleibt. Lassen Sie den Hochdruckreiniger mit abgenomme- DE | 11 www.scheppach.com...
Página 12
Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt worden Kennzeichnung H05VV-F. ist, entstehen in der Elektropumpe Kalkablagerun- gen, die zu Startschwierigkeiten führen können. Ein Aufdruck der Typenbezeichnung auf dem An- schlusskabel ist Vorschrift. Service-Informationen Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgen- 12 | DE www.scheppach.com...
Página 13
Zulaufschlauch und Schlauchverbindun- Luftansaugung im Wasserzulauf. gen überprüfen, gegebenenfalls austau- Motor läuft, jedoch wird kein schen. Druck aufgebaut. Auslassdüse zu groß. Überprüfen, gegebenenfalls ersetzen. Zulaufschlauch und Schlauchverbindun- Unregelmäßiger Betriebs- Luftansaugung im Wasserzulauf. gen überprüfen, gegebenenfalls austau- druck. schen. DE | 13 www.scheppach.com...
Página 14
9. Andere Ansprüche, als die oben genannten, können nicht geltend gemacht werden. Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) entnommen werden. Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich.
Página 15
Wear ear-muffs! Protection class II The appliance must not be directly connected to the public drinking water network. The high pressure jet must not be directed at persons, animals, live electrical equipment or at the appliance itself. GB | 15 www.scheppach.com...
Página 16
Safety instructions for high pressure cleaners ......18 Technical data ................20 Unpacking ................. 20 Before putting the machine intooperation ......... 20 Operation ................... 21 Electrical connections ............... 21 Maintenance ................22 Disposal and recycling .............. 22 Troubleshooting ................. 23 16 | GB www.scheppach.com...
Página 17
1. Introduction In addition to the safety requirements in these op- erating instructions and your country’s applicable Manufacturer: regulations, you should observe the generally rec- Scheppach GmbH ognized technical rules concerning the operation of Günzburger Straße 69 machines. D-89335 Ichenhausen...
Página 18
• The appliance must not be operated by children or customer service. persons who have not been instructed accordingly. m WARNING • The appliance may only be connected to an elec- tric supply that has been installed by an electrician in accordance with IEC 60364. 18 | GB www.scheppach.com...
Página 19
Only use used. high-pressure hoses, fixtures and couplings rec- • Health damage caused by hand-arm vibrations if ommended by the manufacturer. the equipment is used over a prolonged period or is not properly guided and maintained. GB | 19 www.scheppach.com...
Página 20
• Have the appliance serviced whenever necessary. provided (length 25 mm) • Switch the appliance off when it is not in use. • Wear protective gloves. 20 | GB www.scheppach.com...
Página 21
The customer‘s mains connection as well as attachment (7) and turn them until they lock. the extension cable used must also comply with these regulations. Damaged electrical connection cable The insulation on electrical connection cables is of- ten damaged. GB | 21 www.scheppach.com...
Página 22
• The symbol of the crossed-out dustbin means that Wipe the equipment with a clean cloth or blow it waste electrical and electronic equipment must not down with compressed air at low pressure. be disposed of with household waste. 22 | GB www.scheppach.com...
Página 23
Discharge nozzle is too large. Check and replace if necessary. Check the supply hose and hose connec- Irregular operating pressure Air intake in the water inlet. tion and replace if necessary. GB | 23 www.scheppach.com...
Página 24
Classe de protection II L‘appareil ne doit pas être directement raccordé au réseau public d‘eau potable. Ne dirigez pas le jet haute pression vers des personnes, des animaux, un équipement élec- trique actif ou sur l‘appareil lui-même. 24 | FR www.scheppach.com...
Página 25
à haute pression ........... 27 Caractéristiques techniques ............29 Déballage .................. 30 Avant la mise en service ............30 Utilisation ................... 31 Raccord électrique ..............31 Maintenance ................32 Mise au rebut et recyclage ............32 Dépannage ................33 FR | 25 www.scheppach.com...
Página 26
En plus des recommandations concernant la sécuri- té contenues dans cette notice et de la réglementa- Fabricant : tion spécifiqueen vigueur pour l’utilisation d’appareils Scheppach GmbH similaires dans votre pays de résidence, il convient Günzburger Straße 69 de respecter les règles techniques reconnues pour D-89335 Ichenhausen l’utilisationde tels appareils.
Página 27
• Toutes les pièces conductrices dans la zone de tion de l’appareil, faire attention aux tierces per- travail doivent être protégées contre les projec- sonnes et en particulier aux enfants. tions d’eau. FR | 27 www.scheppach.com...
Página 28
• Lors de pauses prolongées, arrêtez l‘appareil à le fabricant. L’utilisation d’autres détergents ou l’aide de son interrupteur. d’autres produits chimiques peut nuire à la sécu- • N’utilisez pas l‘appareil à des températures infé- rité de l’appareil. rieures à 0 °C. 28 | FR www.scheppach.com...
Página 29
• Entretenez et nettoyez l’appareil régulièrement. • Adaptez votre façon de travailler à l’appareil. • Ne surchargez pas l’appareil. • Faites contrôler l’appareil le cas échéant. • Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne l’uti- lisez pas. FR | 29 www.scheppach.com...
Página 30
(7) et faites-les tourner jusqu’en bu- Montage tée. Montage de l‘appareil (Fig. 1) Enfoncez la poignée (1) sur les points de fixation si- tués sur le dessus de l‘appareil et fixez-la avec les deux vis fournies (longueur 25 mm). 30 | FR www.scheppach.com...
Página 31
• Données figurant sur la plaque signalétique de la machine • Données figurant sur la plaque signalétique du moteur • Assurez-vous, avant de brancher la machine au secteur, que les données se trouvant sur la plaque de signalisation correspondent bien aux données du réseau. FR | 31 www.scheppach.com...
Página 32
2012/19/UE. D’autres dispositions relatives à l’élimination des appareils électriques et électro- niques usagés peuvent s’appliquent dans les pays hors de l’Union européenne. 32 | FR www.scheppach.com...
Página 33
échéant pression Buse de sortie trop grande. Contrôlez, remplacez-la le cas échéant. Contrôlez le tuyau d’alimentation et les Aspiration d’air dans l’alimentation Pression irrégulière. raccords de tuyaux, remplacez-les le cas en eau échéant FR | 33 www.scheppach.com...
Página 34
Indossate gli occhiali protettivi! Portate cuffie antirumore! Classe di protezione II L‘apparecchio non deve essere collegato direttamente alla rete idrica pubblica. Il getto ad alta pressione non va mai puntato su persone, animali, equipaggiamenti elettrici attivi o sull‘apparecchio stesso. 34 | IT www.scheppach.com...
Página 35
Norme di sicurezza perl‘idropulitrice ......... 37 Dati tecnici ................. 39 Elementi forniti ................39 Prima della messa in esercizio ..........40 Uso .................... 40 Ciamento elettrico ..............41 Manutenzione ................41 Smaltimento e riciclaggio ............42 Risoluzione dei guasti ............... 42 IT | 35 www.scheppach.com...
Página 36
1. Introduzione Non ci assumiamo alcune responsabilità in caso di incidenti o danni dovuti al mancato rispetto delle pre- Fabbricante: senti istruzioni e delle avvertenze di sicurezza. Scheppach GmbH 2. Descrizione dell‘apparecchio Günzburger Straße 69 (Fig.1) D-89335 Ichenhausen Egregio cliente, 3.
Página 37
• Non puntare il getto ad alta pressione su altri o su • Prima di ogni intervento di cura e di manutenzione, se stessi per pulire indumenti o calzature. spegnere l‘apparecchio e staccare la spina. IT | 37 www.scheppach.com...
Página 38
è altamente infiammabile, esplosi- va e velenosa. Non utilizzare acetone, acidi indiluiti • Per proteggersi dagli spruzzi d‘acqua o di sporco e solventi, in quanto corrodono i materiali utilizzati indossare indumenti e occhiali di protezione adatti. nell‘apparecchio. 38 | IT www.scheppach.com...
Página 39
EN 60335. Livello di pressione acustica L 79 dB(A) Incertezza K 3 dB(A) Livello di potenza acustica L 97 db(A) Incertezza K 3 dB(A) Portate cuffie antirumore. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito. IT | 39 www.scheppach.com...
Página 40
Utilizzare uno speciale accessorio autoadescante Accedere il dispositivo, posizionando l‘interruttore (non incluso nella fornitura; reperibile presso i riven- di accensione / spegnimento (3) su „ON“. Azionare ditori specializzati). a questo punto la leva di erogazione (D). (Fig. 1/5) 40 | IT www.scheppach.com...
Página 41
(più di 3 mesi) in ambienti a rischio di gelo durante tale controllo, il cavo di alimentazione non si consiglia di riempire la macchina con un prodotto sia collegato alla rete elettrica. antigelo (simili a quelli per le auto). IT | 41 www.scheppach.com...
Página 42
Controllare il tubo flessibile d’alimentazione ed i Il motore funziona ma dell’acqua. collegamenti, eventualmente sostituitelo. non c’è pressione Bocchetta d’uscita troppo grande. Controllate, eventualmente sostituite. Pressione d’esercizio Aspirazione d’aria nell’alimentazione Controllare il tubo flessibile d’alimentazione ed i irregolare dell’acqua. collegamenti, eventualmente sostituitelo. 42 | IT www.scheppach.com...
Página 43
¡Llevar protección auditiva! Clase de protección II El aparato no debe conectarse directamente a la red pública de agua potable No dirija el chorro de alta presión hacia personas, animales, equipos eléctricos activos o al aparato mismo. ES | 43 www.scheppach.com...
Página 44
Indicaciones de seguridad para limpiadores de alta presión ..46 Datos técnicos ................48 Desembalaje ................48 Antes de la puesta en marcha........... 49 Manejo ..................49 Conexión eléctrica ..............50 Mantenimiento ................50 Eliminación y reciclaje ............... 51 Solución de averías ..............52 44 | ES www.scheppach.com...
Página 45
Además de las indicaciones de seguridad incluidas en el presente manual de instrucciones y las pres- Fabricante: cripciones especiales vigentes en su país, deberán Scheppach GmbH observarse las normas técnicas generalmente reco- Günzburger Straße 69 nocidas para el funcionamiento de máquinas de es- D-89335 Ichenhausen tructura similar.
Página 46
60 mm activos o al aparato mismo. por encima del suelo. • No dirija el chorro de alta presión hacia terceros o hacia usted para limpiar la ropa o el calzado. 46 | ES www.scheppach.com...
Página 47
• El uso incorrecto de productos de limpieza puede contenga sustancias peligrosas para la salud (p. causar lesiones graves o envenenamiento. ej., amianto). • Mantenga los productos de limpieza fuera del al- cance de los niños. ES | 47 www.scheppach.com...
Página 48
• Compruebe que no haya daños de transporte en el máx. presión toma de aparato y en los componentes de los accesorios. 0,4 MPa agua • Conserve el embalaje por si fuera preciso hasta la Clase de protección extinción del período de garantía. 48 | ES www.scheppach.com...
Página 49
Abra la toma de agua. Desbloquee la pistola (8) me- información a su fontanero. diante el interruptor de bloqueo (C). Haga retroceder el gatillo (D) para que el aire existente en el aparato pueda salir. (Fig. 5) ES | 49 www.scheppach.com...
Página 50
Tales líneas de conexión eléctrica defectuosas no deteriorar las piezas de plástico del aparato. Ponga deben utilizarse, pues suponen un riesgo para la cuidado para que no entre agua en el interior del vida debido a los daños de aislamiento. aparato. 50 | ES www.scheppach.com...
Página 51
• El símbolo del contenedor con ruedas tachado sig- nifica que los equipos eléctricos y electrónicos no deben desecharse junto con la basura doméstica. • Los residuos de equipos eléctricos y electrónicos ES | 51 www.scheppach.com...
Página 52
Efectúe una comprobación, y reemplace grande. en caso necesario. Compruebe la manguera de entrada y las Admisión de aire en la toma de Presión de servicio irregular. conexiones de manguera, y reemplácelas agua. en caso necesario. 52 | ES www.scheppach.com...
Página 53
Lees voorafgaand aan de inbedrijfstelling de gebruikshandleiding en de veiligheidsvoor- schriften! Draag een veiligheidsbril! Draag gehoorbescherming! Beschermingsklasse II Het apparaat mag niet direct op het openbare drinkwaternet worden aangesloten Hogedrukstraal niet op personen, dieren, actieve elektrische apparatuur of het apparaat zelf worden gericht. NL | 53 www.scheppach.com...
Página 54
Veiligheidsvoorschriften voor hogedrukreiniger ......56 Technische gegevens ..............58 Uitpakken................... 58 Voor de ingebruikname ............. 58 Bediening .................. 59 Elektrische aansluiting .............. 60 Onderhoud ................60 Afvalverwerking en hergebruik ..........61 Verhelpen van storingen ............61 54 | NL www.scheppach.com...
Página 55
Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen veiligheidsvoorschriften en de bijzondere voorschrif- Fabrikant: ten van uw land moet u de algemeen erkende tech- Scheppach GmbH nische voorschriften in acht nemen voor de werking Günzburger Straße 69 van machines van hetzelfde type.
Página 56
• Let op dat de netaansluiting en het verlengsnoer niet worden overreden, bekneld raakt of uitgerekt of op enige wijze wordt beschadigd. De netsnoeren beschermen tegen hitte, olie en scherpe randen. 56 | NL www.scheppach.com...
Página 57
• Ter bescherming tegen terugspuitend water of vuil nevel is licht ontvlambaar, explosief en giftig. Ge- bruik geen aceton, onverdunde zuren en oplosmid- geschikte veiligheidskleding en veiligheidsbril dra- delen, omdat deze de in het apparaat gebruikte gen. materialen kunnen aantasten. NL | 57 www.scheppach.com...
Página 58
Draag gehoorbescherming. hand aan het pistool en de tweede hand aan de Het effect van lawaai kan gehoorverlies zijn. lans. • De waterstraal mag nooit op elektrische Leidingen of de machine worden gericht. 58 | NL www.scheppach.com...
Página 59
Vul het reinigingsmiddelreservoir met een geschikt water stroomt. Als na 25– 50 seconden nog geen reinigingsmiddel. De straalbreedte kan op de sproei- water uitstroomt, schakelt u het apparaat uit en con- kop worden ingesteld. troleert u alle aansluitingen. NL | 59 www.scheppach.com...
Página 60
Verlengsnoeren moeten tot een lengte van 25 m een hevig zijn aan gebruiksmatige of natuurlijke slijtage, doorsnede hebben van 1,5 vierkante millimeter. resp. de volgende delen als verbruiksmateriaal wordt gebruikt. Slijtageonderdelen*: Riem, slang, lans, spuitmonden en hulpstukken, luchtfilter, afdichtingen 60 | NL www.scheppach.com...
Página 61
Luchtaanzuiging in de watertoevoer. Motor draait, er wordt ech- ren, eventueel vervangen. ter geen druk opgebouwd. Uitlaatmondstuk te groot. Controleer dit, eventueel vervangen. Toevoerslang en slangverbindingen controle- Onregelmatig. bedrijfsdruk. Luchtaanzuiging in de watertoevoer. ren, eventueel vervangen. NL | 61 www.scheppach.com...
Página 62
Classe de proteção II O aparelho não deve ser diretamente ligado à rede pública de água potável O jato de alta pressão não deve ser apontado para pessoas, animais, equipamento elétrico ativo ou para o aparelho em si. 62 | PT www.scheppach.com...
Página 63
Indicações de segurança para o limpador de alta pressão ..65 Dados técnicos ................67 Desembalar ................67 Antes da colocação em funcionamento ........68 Operação ................... 68 Ligação elétrica ................. 69 Manutenção ................69 Eliminação e reciclagem ............70 Resolução de problemas............70 PT | 63 www.scheppach.com...
Página 64
Para além das indicações de segurança incluídas neste manual de instruções e dos regulamentos es- Fabricante: peciais do seu país, devem ser cumpridas as regras Scheppach GmbH técnicas geralmente reconhecidas para a operação Günzburger Straße 69 de máquinas idênticas. D-89335 Ichenhausen, Não assumimos qualquer responsabilidade por aci-...
Página 65
O jato não deve tam que as tomadas se encontram a pelo menos ser apontado para pessoas, animais, equipamento 60 mm do chão. elétrico ativo ou para o aparelho em si. PT | 65 www.scheppach.com...
Página 66
(por ex. amianto). • A utilização incorreta de produtos de limpeza po- derá provocar ferimentos graves ou intoxicações. • Armazene os produtos de limpeza fora do alcance de crianças. 66 | PT www.scheppach.com...
Página 67
Crianças não deverão brincar com Perigo! sacos de plástico, películas e peças pequenas! Ruído e vibrações Risco de ingestão e asfixia! Os valores de ruído e vibração foram determinados de acordo com a norma EN 60335. PT | 67 www.scheppach.com...
Página 68
Ligue o aparelho colocando o interruptor para ligar/ Utilize um acessório de auto-aspiração especial (não desligar (3) em “ON”. Acione agora o gatilho (D). incluído no âmbito de fornecimento / pode ser adqui- (Fig. 1/5) rido num revendedor especializado) 68 | PT www.scheppach.com...
Página 69
Durante a inspeção, certifique-se ta o perigo de geada, recomenda-se o enchimento de que o cabo não está ligado à rede elétrica. da máquina com um anticongelante (semelhante aos que são utilizados em veículos). PT | 69 www.scheppach.com...
Página 70
Bocal de saída demasiado grande. Verificar, eventualmente substituir. Pressão de serviço Aspiração de ar na alimentação de Verificar a mangueira de alimentação e as conexões irregular. água. da mangueira, eventualmente substituir. 70 | PT www.scheppach.com...
Página 75
CE - Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung CE - Declaration of Conformity CE - Déclaration de conformité Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami den Artikel UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Directive pareiškia, taip atitiktis pagal ES direktyvos ir standartai šį...
Página 76
A költségek beillesztése az új részek a vevőnek. Átalakítása és hallgatólagos garancia a szállítás időpontját oly módon, hogy cserélje ki minden egyes része ezen csökkentése követelések és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, www.scheppach.com...