Página 3
Original Instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Opprinnelige Instruksjonene Bruksanvisning i original Instrukcja oryginalna Πρωτοτυπο οδηγιων χρησης Eredeti használati utasítás Instrucţiuni originale Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Izvirna navodila Оригинальное...
Página 7
TABLE OF CONTENTS 1) Training a) Read the instructions 1. SAFETY INSTRUCTIONS carefully. Be familiar with 2. COMPONENT LIST the controls and the correct 3. TECHINCAL DATA 4. OPERATION INSTRUCTIONS use of the machine. 5. CLEANING THE TOOL b) Never allow children, 6.
Página 8
drawn into the air inlet. or near any moving part. Keep long hair away from d) Keep proper balance and the air inlets. footing at all times. Do not c) Obtain ear protection and overreach. safety glasses. Wear them e) Always stand clear of at all times while operating the discharge zone when the machine.
Página 9
shields, or without safety place out of the reach of devices. children. j) Keep the power source e) When the machine is clean of debris and other stopped for servicing, accumulations to prevent inspection, or storage, or damage to the power to change an accessory, source or possible fire.
Página 10
SAFETY WARNINGS FOR g) Wipe the battery pack terminals with a clean dry BATTERY PACK cloth if they become dirty. a) Do not dismantle, open or h) Battery pack needs to be shred cells or battery pack. charged before use. Always b) Do not short-circuit a refer to this instruction and battery pack.
Página 11
CONCENTRATOR NOZZLE* Not all the accessories illustrated or described Warning of hazard are included in standard delivery. 3. TECHNICAL DATA Type Designation WG581E WG581E.X (5- designation of machinery, representative of Do not expose to rain blower) WG581E WG581E.X** 40V Cordless Blower...
Página 12
The declared vibration total value may be used for 40 V MAX. Voltage comparing one tool with another, and may also be (2x20 V Max.)*** used in a preliminary assessment of exposure. WARNING: The vibration emission value Maximum air volume 900 m during actual use of the power tool can differ from the declared value depending on the ways in...
Página 13
Charging the battery pack Adjusting the blowing speed / air volume NOTE with 3-speed switch The batteries are shipped uncharged. • USER TIPS Each battery must be fully charged Hold the blower tube approximately before the first use. 8” above the ground when operating •...
Página 14
CONFORMITY Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Declare that the product, Description Battery-operated Blower Type WG581E WG581E.X (5 - designation of machinery, representative of battery-operated Blower) Function blowing and picking up debris into a debris collector...
Página 15
INHALTSVERZEICHNIS WICHTIG VOR GEBRAUCH BITTE 1. SICHERHEITSHINWEISE GENAU DURCHLESEN 2. KOMPONENTEN FÜR SPÄTERE 3. TECHINCAL DATA 4. BEDIENUNG BEZUGNAHME 5. REINIGEN DES WERKZEUGS AUFBEWAHREN 6. UMWELTSCHUTZ 7. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Sichere Arbeitsverfahren 1) TRAINING ORIGINALBETRIEBSANLEI- a) Die Anweisungen TUNG aufmerksam durchlesen. Machen Sie sich mit den Die elektronischen Anlei- Bedienelementen und tungen sind abrufbar unter...
Página 16
Benutzer ist für Unfälle Verletzungen führen kann. oder Schäden an anderen f) Überprüfen Sie vor Menschen oder deren der Anwendung stets Eigentum verantwortlich. visuell, dass das. Befestigungselemente 2) VORBEREITUNG gesichert sind, a) Tragen Sie beim Bedienen dass das Gehäuse Maschine stets festes unbeschädigt ist und Schuhwerk und eine lange die Schutzvorrichtungen...
Página 17
Stand. Vermeiden Sie des Materials durch die anormale Körperhaltungen. Einlassöffnung führen. Stehen Sie beim Zuführen h) Falls die Maschine von Material zur Maschine verstopft, schalten niemals über dem Sie die Stromquelle Maschinensockel. ab und entfernen Sie e) Halten Sie sich beim das Akkupack aus der Betrieb dieser Maschine Maschine, bevor Sie die...
Página 18
- bevor Sie Blockaden oder oder zum Wechseln eines Verstopfungen im Auswurf Zubehörs angehalten entfernen, wird, schalten Sie die - sie die Maschine Stromquelle aus, klemmen überprüfen, säubern oder Sie die Maschine von der an der Maschine arbeiten; Stromversorgung ab und m) Vermeiden Sie die stellen Sie sicher, dass Nutzung der Maschine...
Página 19
zum Aufladen des Akkus nur vermeiden. das abnehmbare mit diesem d)Akkupack nicht Gerät gelieferte Netzteil mechanischen Stößen aussetzen. e)Im Fall, dass Flüssigkeit SICHERHEIT HINWEISE aus dem Akku austritt, FÜR AKKUPACK darf diese nicht in Kontakt a)Zellen bzw. Akkupack mit der Haut oder den nicht zerlegen, öffnen oder Augen kommen.
Página 20
k)Nur mit dem von SYMBOL WorxNITRO bezeichneten Ladegerät aufladen. Kein Ladegerät verwenden, das Bedienungsanleitung lesen nicht ausdrücklich für den Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen ist. l) Kein Akkupack verwenden, WARNUNG das nicht für den Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen Tragen Sie einen Gehörschutz ist.
Página 21
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör ge- Gehörschutz. hört teilweise nicht zum Lieferumfang. 3. TECHNISCHE DATEN INFORMATIONEN ÜBER VI- BRATIONEN Typ WG581E WG581E.X (5 - Bezeichnung der Mas- chine, Repräsentant des Gebläse/Kehrmaschine mit Lithiumbatterie) < 1.12 m/s Vibrationsemissionswert WG581E WG581E.X** K = 1.5 m/s²...
Página 22
WARNUNG: Der Vibrationsemissionswert Aufladen des Akkupacks während des tatsächlichen Gebrauchs des HINWEIS: Elektrowerkzeugs kann vom angegebenen Wert • Der Akku ist NICHT GELADEN und abweichen, je nachdem, wie das Werkzeug gemäß muss vor dem ersten Gebrauch folgender Beispiele und anderweitiger Verwend- aufgeladen werden.
Página 23
die Ladestation liegt zwischen 0°C und 40°C. Einstellen der Blasgeschwindigkeit/ Luftmenge mit 3-Stufen-Schalter 5. REINIGEN DES VERWENDUNGSTIPPS Halten Sie das Gebläserohr ca. 8” WERKZEUGS oberhalb des Bodens, während Sie mit dem Werkzeug arbeiten. Reinigen Sie das Werkzeug regelmäßig. Bewegen Sie sich mit halbkreis- förmigen, fegenden Bewegun- Warnung! Achten Sie darauf, dass Ihr Produkt gen langsam vorwärts, um die...
Página 24
Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Erklären hiermit, dass unser Produkt, Beschreibung 40V Akku-Laubblasgerät Typ WG581E WG581E.X (5 - Bezeichnung der Maschine, Repräsentant des Gebläse/ Kehrmaschine mit Lithiumbatterie) Funktion Aufsaugen oder Wegblasen von Schutt Den Bestimmungen der folgenden Richtlinien...
Página 25
SOMMAIRE CONSERVEZ POUR RÉFÉRENCE FUTURE 1. CONSIGNES DE SCURITÉ 2. LISTE DES COMPOSANTS Utilisation en sécurité 3. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 1) Instructions 4. FONCTIONNEMENT a) Lire attentivement les 5. NETTOYAGE DE L’OUTIL 6. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT instructions, afin de 7. DECLARATION DE CONFORMITE connaître l’utilisation appropriée pour l’appareil.
Página 26
et des pantalons longs; sont en place. Remplacez Ne faites pas fonctionner les composants usés ou la machine pieds nus ou endommagés dans leur lorsque vous portez des ensemble pour préserver sandales ouvertes. Évitez l’équilibre. Remplacez les de porter des vêtements étiquettes endommagées lâches, à...
Página 27
machine. d’alimentation exempte f) Si la machine commence à de débris et d’autres faire un bruit ou à vibrer de accumulations pour éviter façon inhabituelle, arrêtez de l’endommager ou un immédiatement la source incendie potentiel. d’alimentation et laissez la k) Ne transportez pas cette machine s’arrêter.
Página 28
d) Conservez la machine dans utilisez uniquement le bloc un endroit sec, hors de d’alimentation amovible fourni portée des enfants. avec cet appareil. e) En cas d’arrêt de la machine pour entretien, inspection ou MISES EN GARDE stockage, ou pour changer CONCERNANT LA un accessoire, éteignez BATTERIE...
Página 29
e)En cas de fuite des piles, par WorxNITRO. N’utilisez évitez tout contact du pas d’autre chargeur que liquide avec la peau et les celui spécifiquement fourni yeux. En cas de contact, avec l’appareil. rincez abondamment la l) N’utilisez en aucun cas une surface touchée avec batterie autre que celle de l’eau et appelez les...
Página 30
3. CARACTÉRISTIQUES accessoires. TECHNIQUES Les piles peuvent entrer dans le Modèle WG581E WG581E.X (5-désignations cycle de l'eau si elles sont éliminées des pièces, illustration de la Souffleur à piles de de manière inappropriée, ce qui peut Lithium) être dangereux pour l'écosystème.
Página 31
tension nominale est de 18 volts. L’utilisation du bon accessoire pour l’outil et l’assurance qu’il est affuté et en bon état. Le serrage du grip sur les poignées et le cas échéant BATTERIES ET CHARGEURS les accessoires anti-vibrations utilisés. Et l’outil est utilisé comme prévu dans sa concep- CONSEILLÉS tion et dans les présentes instructions.
Página 32
Charge de votre batterie Réglage de la vitesse de soufflage/ REMARQUE: volume d’air avec le commutateur à • La batterie N’EST PAS CHARGEE 3 vitesses et il faut la charger une fois avant de l’utiliser. CONSEILS A L’UTILISATEUR • Rechargez toujours Tenez le tube de soufflage à...
Página 33
Déclarons ce produit, N’aspergez de l’eau dessus sous aucun Description Souffleur sans fil 40V prétexte. Modèle WG581E WG581E.X (5 -désignations Pour nettoyer l’outil, utilisez uniquement un des pièces, illustration de la Souffleur à piles de savon doux et un chiffon humide.
Página 34
SOMMARIO in dotazione. 1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTE 2. ELENCO COMPONENTI LEGGERE ATTENTAMENTE 3. DATI TECNICI PRIMA DELL’USO 4. ISTRUZIONI OPERATIVE CONSERVARE PER 5. PULIZIA DELL’APPARECCHIO 8. TUTELA AMBIENTALE RIFERIMENTO FUTURO 9. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Prescrizioni di sicurezza 1) ADDESTRAMENTO ISTRUZIONI ORIGINALI a) Leggere con attenzione Gli utenti possono consultare...
Página 35
2) OPERAZIONI PRELIMINARI non sia danneggiato e a) Durante il lavoro, indossare che le protezioni e gli sempre calzature robuste schermi siano in posizione. e pantaloni lunghi; Non Sostituire i componenti utilizzare la macchina a usurati o danneggiati in set, piedi nudi o indossando per conservare l’equilibrio sandali aperti.
Página 36
sempre a distanza dalla l’apparecchiatura con zona di scarico. protezioni o schermi f) Se la macchina dovesse difettosi, o in mancanza di iniziare a produrre un dispositivi di sicurezza. rumore o una vibrazione j) Mantenere la fonte di insoliti, scollegare alimentazione libera da immediatamente detriti o altri accumuli di...
Página 37
tutti i dadi, i bulloni e le interblocco della protezione. viti dell’apparecchio siano saldamente avvitati. Questo apparecchio è di b) Per maggiore sicurezza, classe III e deve essere sostituire le parti usurate o alimentato solo a bassissima danneggiate. tensione di sicurezza, come c) Usare solo parti di ricambio indicato sulla targhetta e accessori originali.
Página 38
terminali. Collegare i terminali prestazioni. della batteria potrebbe k)Ricaricare solo con il causare incendi o ustioni. caricatore specificato da c) Non esporre il pacco batteria WorxNITRO. Non utilizzare a calore o fuoco. Evitare di caricatori diversi da quelli conservarli alla luce diretta forniti per l’uso specifico con del sole.
Página 39
Assicurarsi che la batteria venga 3. DATI TECNICI rimossa prima di sostituire gli accessori. Codice WG581E WG581E.X (5 - designazione del macchinario rappresentativo del Soffiante con batteria al litio) Le batterie potrebbero entrare nel ciclo dell'acqua se non siano smaltite WG581E WG581E.X**...
Página 40
BATTERIE E La stretta sull’impugnatura e l’eventuale utilizzo di accessori antivibrazione. CARICABATTERIE L’adeguatezza dell’utilizzo dell’utensile rispetto a CONSIGLIATI quanto previsto. Questo strumento potrebbe causare la sindrome da Categoria Modello Capacità vibrazioni mano-braccio se il suo utilizzo non viene WA3014 4.0 Ah gestito correttamente.
Página 41
Caricamento del pacco batteria Regolazione della velocità di soffiag- NOTA: gio/volume d’aria mediante interrut- • L’unità batteria fornita è SCARICA tore a 3 velocità ed è necessario caricarla prima di utilizzarla. SUGGERIMENTI PER L’UTENTE • Caricare sempre completamente - Tenere il tubo della soffiante a circa le due batterie nello stesso 8”...
Página 42
Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Dichiara che l’apparecchio, Codice Soffiatore senza filo da 40V Type WG581E WG581E.X (5-designazione di macchinario, rappresentativa di soffiante a batteria) Funzione soffiaggio e raccolta di detriti in un sistema di raccolta dei detriti È...
Página 43
ÍNDICE CONSERVAR PARA REFERENCIA FUTURA 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2. LISTA DE COMPONENTS Prácticas de seguridad 3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS operative 4. FUNCIONAMIENTO 1) Familiarización 5. LIMPIAR LA HERRAMIENTA a) Lea cuidadosamente las 6. PROTECCION AMBIENTAL 7. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD instrucciones. Familiarícese con los controles y el MANUAL ORIGINAL uso apropiado de la...
Página 44
a) Siempre use calzado protecciones y pantallas resistente y pantalones estén bien colocadas. largos cuando efectúe el Sustituya los componentes corte de césped; No utilice deteriorados o desgastados la máquina con los pies en grupo para conservar descalzos o con sandalias el equilibrio.
Página 45
descarga cuando utilice la j) Mantenga la fuente máquina. de alimentación libre f) si la máquina hace ruidos de suciedad y otras inusuales o vibra al ponerse acumulaciones para evitar en marcha, apáguela que resulte dañada o que se inmediatamente y deje que produzca un incendio.
Página 46
reemplace las piezas Este es un aparato de clase gastadas o dañadas. III y debe ser alimentado c) Utilice sólo repuestos y solo con muy baja tensión de accesorios originales. seguridad según el marcado d) Guarde la máquina en en el aparato. un lugar seco y fuera del alcance de los niños.
Página 47
cortocircuito con los bornes descargar la batería varias de la batería se pueden veces para obtener el sufrir quemaduras o generar máximo rendimiento. un incendio. k)Recargue solo con el c)No exponga las baterías cargador indicado por al calor o al fuego. No WorxNITRO.
Página 48
3. DATOS TÉCNICOS Si no se eliminan correctamente, las baterías podrían interferir en el ciclo Modelo WG581E WG581E.X (5 - denominaciones del agua, una situación que pondría de maquinaria, representantes de Sopladora/ en riesgo el ecosistema. Por este Barredora con Batería de Litio) motivo, las baterías no deben...
Página 49
K = 1.5 m/s² Volume máximo ncertidumbre 900 m do ar El valor total de vibración declarado se puede Máxima velocidad 225 km/h utilizar para comparar una herramienta con otra y de soplado de aire también en una evaluación preliminar de exposición. Peso (Sin batería) 2.0 kg ADVERTENCIA: El valor de emisión de...
Página 50
ANTES DE UTILIZAR Ajuste de la velocidad de soplado / caudal de aire con el Cargar la batería interruptor de 3 velocidades NOTA: • La batería está DESCAR- SUGERENCIAS DE USUARIO GADA y debe cargarse antes Sostenga el tubo de soplado de utilizarla.
Página 51
Limpie la herramienta con regularidad. Declaran que el producto, Descripción Soplador inalámbrico de 40V Advertencia! Mantenga la herramienta seca. Modelo WG581E WG581E.X (5 designaciones de No la pulverice con agua bajo ninguna la maquinaria, representativo de la aspiradora por circunstancia.
Página 52
ÍNDICE PRESERVE PARA FUTURA REFERÊNCIA 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 2. LISTA DE COMPONENTES Práticas de utilização segura 3. DADOS TÉCNICOS 1) Treino 4. INSTRUCCIONES DE a) Leia estas instruções FUNCIONAMIENTO atentamente. Familiarize- 5. LIMPAR A FERRAMENTA 6. PROTECÇÃO AMBIENTAL se com os comandos e a 7.
Página 53
opere a máquina se estiver Substitua as etiquetas descalço ou estiver a danificadas ou ilegíveis. usar sandálias abertas. 3) Funcionamento Evite usar roupas largas a) Antes de efetuar o arranque ou com cordões ou laços da máquina, certifique- suspensos. se de que a câmara de b) Não use roupas largas ou alimentação está...
Página 54
máquina parar. Remova incêndio. o pacote de baterias k) Não transporte esta da máquina e tome as máquina enquanto a fonte medidas seguintes antes de alimentação estiver a de reiniciar e operar a funcionar. máquina: l) Desligue a máquina da i) inspecione eventuais fonte de alimentação (por danos;...
Página 55
das crianças. ou submetidas a curto- circuitos por materiais e) Quando a máquina parar condutores. Quando não para reparação, inspeção estiver a utilizar a bateria, ou armazenamento ou mantenha-a afastada de para substituição de outros objectos metálicos, um acessório, desligue como clipes, moedas, a fonte de alimentação, chaves, pregos, parafusos...
Página 56
h)A bateria necessita de ser adequada. carregada antes de ser q)Não misture pilhas utilizada. Consulte sempre de diferente fabrico, estas instruções e utilize capacidade, tamanho ou o procedimento de carga tipo num dispositivo. correcto. r) Mantenha a bateria longe i) Não mantenha a bateria a de fornos micro-ondas e carregar quando não for altas pressões.
Página 57
3. DADOS TÉCNICOS Não exponha a máquina à chuva Tipo WG581E WG581E.X (5 - designação de aparelho mecânico, representativo de berbequim sem fio de Soprador com bateria de lítio) certifique-se de que a bateria foi WG581E WG581E.X** removida antes de substituir os acessórios.
Página 58
INFORMAÇÃO DE 4. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO VIBRAÇÃO Utilização conforme as disposições O soprador foi concebido para soprar detritos. Não Valor da emissão da vibração < 1.12 m/s deve ser utilizado para limpar detritos em locais fechados nem para limpeza de animais. K = 1.5 m/s²...
Página 59
Ligar e parar A amplitude térmica ambiente recomendada para o Sistema de carregamento durante o carregamento é Aviso! A ferramenta ainda C–40 funciona durante alguns Ver Fig. E segundos depois de ter sido desligada. 5.LIMPAR A FERRAMENTA Permita que o motor pare por completo antes de pousar a ferramenta.
Página 60
Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Declaramos que o produto, Descrição Soprador a bateria 40V Tipo WG581E WG581E.X (5-Desinchação da maquinaria, representativo do vácuo do ventilador operado com baterias) Função soprar e recolher resíduos para um coletor de resíduos...
Página 61
INHOUDSOPGAVE LEES DIT VOOR GEBRUIK BEWAAR DEZE INSTRUCTIES 1. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR LATERE NASLAG 2. ONDERDELENLIJST 3. TECHNISCHE GEGEVENS Aanwijzingen voor een veilig 4. BEDIENINGSINSTRUCTIES gebruik 5. DE MACHINE SCHOONMAKEN 1) Training 6. BESCHERMING VAN HET MILIEU 7. CONFORMITEITVERKLARING a) Lees de instructies zorgvuldig door.
Página 62
mensen die niet bekend zijn kappen correct geplaatst met deze instructies het zijn. Vervang versleten of apparaat gebruiken. Gebruik beschadigde onderdelen in de machine niet met groepen om het evenwicht blote voeten of als u open te bewaren. Vervang sandalen draagt. Vermijd beschadigde of onleesbare het dragen van kleding die labels.
Página 63
voedingsbron af en zet de niet als de voeding actief is. machine stil. Verwijder de l) Schakel de machine altijd uit accu uit de machine en vanaf de stroomvoorziening zet de volgende stappen (resp. haal de accu uit de voordat u de machine machine) opnieuw opstart en gaat - als u de machine verlaat,...
Página 64
gestopt voor onderhoud, meegeleverd met dit apparaat om de accu op te laden inspectie of opslag of VEILIGHEIDSINSTRUCTIES om een accessoire te VOOR HET ACCUPACK vervangen, dan schakelt u de stroombron af, a) Batterijcellen en accupacks ontkoppelt u de machine mogen niet gedemonteerd, van de aanvoer en zorgt u geopend of vernietigd...
Página 65
dat toch gebeurt spoelt men voor latere gebruik. de huid onder stromend o) Verwijder het batterijpakket water en raadpleegt men een uit de apparatuur als het niet arts. in gebruik is. f) Houd batterijcellen en p) Volg de juiste procedure accupacks schoon en droog.
Página 66
Als de batterij niet correct wordt gebruikt, kan deze de waterkringloop 3. TECHNISCHE GEGEVENS binnendringen en schade aan het ecosysteem veroorzaken. Gooi Type WG581E WG581E.X (5 - aanduiding van gebruikte batterijen niet weg als machinerie, kenmerkend voor Lithiumbatterij ongesorteerd gemeentelijk afval. Blazer) WG581E WG581E.X**...
Página 67
JAVASOLT het ontworpen is en in overeenstemming met deze instructies. AKKUMULÁTOROK ÉS Dit gereedschap kan een trillingssyndroom in de TÖLTŐK handen en armen veroorzaken als het niet op de juiste wijze gehanteerd wordt. Categorie Modellen Hoedanigheid WAARSCHUWING: Voor de nauwkeurigheid moet bij een schatting van het blootstelling- WA3014 4.0 Ah...
Página 68
Controleren van de laadtoestand van De blaassnelheid/luchtvolume met het accupack de 3-standen schakelaar regelen OPMERKING: Fig. A2 is alleen Zie fig. A2 geschikt voor het accupack met TIPS VOOR DE GEBRUIKER indicatielampje voor de accu. Houd de uitblaasbuis ongeveer 180 mm boven de rond als u met Het accupack verwijderen of de machine werkt.Zwaai heen plaatsen...
Página 69
Wij, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Verklaren dat het product, Beschrijving 40V Accu Blower Type WG581E WG581E.X (5-aanduiding van machines, vervanger voor op batterijen werkende Blaasstofzuiger) Functie blazen en opvangen van afval in een afvalopvangzak...
Página 70
INDHOLDSFORTEGNELSE a) Læs disse instruktioner omhyggeligt. Sæt dig 1. SIKKERHEDSINSTRUKTIONER ind i kontrolgrebene og 2. AGGREGATELEMENTER passende brug af maskinen. 3. TEKNISKE DATA 4. BETJENINGS b) Lad aldrig børn, personer 5. SÅDAN RENGØRES REDSKABET med nedsatte fysiske, 6. MILJØBESKYTTELSE sensoriske eller mentale 7.
Página 71
suget ind i luftindsugningen. udkastningsrenden eller Hold langt hår væk fra nær andre bevægende dele. luftindsugningen. d) Hold en passende balance c) Bær beskyttelsesbriller og fodfæste på alle under brug. tidspunkter. Ræk ikke d) Betjen maskinen i en for langt ud. Stå aldrig anbefalet position og kun på...
Página 72
h) Hvis maskinen bliver b) Udskift slidte eller defekte tilstoppet, sluk for dele. strømkilden og fjern c) Brug kun originale batteripakken fra reservedele og tilbehør. maskinen før du renser for d) Opbevar maskinen på et overskydende materiale. tørt sted utilgængeligt for i) Brug ikke apparatet børn.
Página 73
oplades med den aftagelige, komme i kontakt med medleverede forsyningsenhed. huden eller øjne. Hvis der er sket kontakt, skal det berørte område vaskes SIKKERHEDSFORSKRIFTER med rigelige mængder TIL BATTERISÆT vand, hvorefter der søges a)Sekundærelementer eller lægehjælp. batterisæt må ikke skilles f) Opbevar batterisæt på...
Página 74
brug med udstyret. l) Brug kun det korrekte Bær øjenværn batteri til udstyret. m)Batterisættet skal opbevares utilgængeligt for børn. Hold tilskuere eller børn væk n)Opbevar den originale produktlitteratur til fremtidig brug. o)Batterisættet skal fjernes fra udstyret, når det ikke er Advarsel om risiko i brug.
Página 75
*Illustreret eller beskrevet tilbehør er kun delvis indeholdt i leverancen. Bær høreværn. 3. TEKNISK DATA VIBRATIONSINFORMATION Type WG581E WG581E.X (5 - udpegning af maskiner, repræsentant for Batteri-betjent blæser) Typisk vægtet vibration < 1.12 m/s WG581E WG581E.X** K = 1.5 m/s²...
Página 76
ADVARSEL: En vurdering af udsættelsesgraden Sådan fjernes eller isættes under det aktuelle brug skal omfatte alle dele batterienheden af arbejdscyklussen, hherunder antallet af gange BEMÆRK: værktøjet slås til og fra, og tomgangsdriften uden for • Denne maskine vil kun virke når selve arbejdsopgaven.
Página 77
• Tænd først blæseren og vælg Beskrivelse 40V Ledningsfri blæser en hastighedsregulering (enhver Type WG581E WG581E.X (5-designeret maskine, hastighed fra I til III), og tryk derefter repræsentativ vakuumelektrisk blæser) på turbo-knappen og hold den nede. Funktioner opsugning og blæsning af skidt Slip turbo-knappen, og blæseren vender...
Página 78
INNHOLDFORTEGNELSE Rutiner for trygg bruk 1) TRENING 1. SIKKERHETSINSTRUKSJONER a) Les instruksene nøye. Bli 2. APPARATELEMENTER kjent med kontrollene og 3. TEKNISKE DATA 4. OPERASJON riktig bruk av redskapet; 5. Å RENGJØRE VERKTØYET b) La aldri barn, personer 6. MILJØVERNTILTAK med reduserte fysiske, 7.
Página 79
inn i luftinntaket. Hold langt utkastingssjakten, eller hår bort fra luftinntak; i nærheten av noen c) Bruk vernebriller bevegelige deler. under operasjon; bruk d) Sørg for god balanse og beskyttende briller eller godt fotfeste til enhver tid. vernebriller. Ikke strekk deg over. Stå d) Kjør maskinen i anbefalt aldri på...
Página 80
maskinen før du rengjør den erstatningsdeler og tilbehør. for avfall. d) Oppbevar maskinen i) Aldri bruk redskapet på et tørt sted, som er med defektive vern utilgjengelig for barn. eller skjermer, uten e) Når maskinen stoppes for sikkerhetstilbehør. vedlikehold, inspeksjon, j) Hold strømkilden ren for lagring, eller for å...
Página 81
SIKKERHETSANVISNINGER f) Hold batteripakken ren og FOR BATTERIPAKKE tørr. g)Tørk a)Ikke demonter, åpne eller batteripakkekontaktene riv opp sekundære celler med en ren, tørr klut hvis de eller batteripakker. blir skitne. b)Ikke kortslutt en celle h)Batteripakken må lades eller en batteripakke. før bruk.
Página 82
q)Ikke bland batterier av Fjern batteriet fra strømtilkoblingen forskjellig produksjon, før du utfører noen justeringer, service eller vedlikehold. kapasitet, størrelse eller type i enheten. Batterier kan ende opp i vann hvis de ikke kastes på riktig måte, som r) Hold batteriet unna kan være farlig for økosystemet.
Página 83
3. TEKNISKE DATA VIBRASJONSINFORMAS- Type WG581E WG581E.X (5 - betegner maskin, representerer Batteridrevet blåser) Vanlig belastningsvibrasjon < 1.12 m/s WG581E WG581E.X** K = 1.5 m/s² Usikkerhet 40 V MAX. Merkespenning (2x20 V Max.)*** Den erklært totale vibrasjonsverdien kan benyttes til å...
Página 84
FØR BRUK Justering av blåsehastighet / luft- mengde med 3-trinns bryter Lading av batteripakken BRUKERTIPS MERK: Hold blåserøret omtrent 8”over bak- • Batteripakken leveres uladet. Bat- ken når du bruker verktøyet.Bruk en teriet må lades opp helt før første feiende bevegelse fra side til side. klipp.
Página 85
7. SAMSVARSERKLÆRING Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Erklærer at produktet, Beskrivelse 40V Trådløs Hageblåser Type WG581E WG581E.X (5-designert maskin, representativ vakuumelektrisk vifte) Funksjoner plukke opp eller blåse rusk Samsvarer med følgende direktiver, 2006/42/EC, 2014/30/EU 2011/65/EU&(EU)2015/863...
Página 86
INNEHÅLLSFÖRTECKNING ANVÄNDNING SPARA FÖR KOMMANDE 1. SÄKERHETSINSTRUKTIONER REFERENS 2. LADDARENS KOMPONENTER 3. TEKNISK INFORMATION Säkra driftsmetoder 4. ANVÄNDARHANDLEDNING 1) Utbildning 5. RENGÖR VERKTYGET a) Läs noga igenom dessa 6. MILJÖSKYDD 7. DEKLARATION OM instruktioner. Bekanta dig ÖVERENSSTÄMMELSE med kontrollerna och hur man använder maskinen på...
Página 87
barfota eller använder maskinen, säkerställ att öppna sandaler. Undvik att matarkammaren är tom. använda kläder som sitter b) Håll ditt ansikte och löst eller som har hängande din kropp borta från remmar eller band. mataröppningen. b) Använd inte löst sittande c) Låt inte händer eller en kläder eller smycken som annan kroppsdel eller kläder...
Página 88
material byggas upp i väderförhållanden, särskilt utsläppszonen; detta vid risk för blixtnedslag. kan förhindra ordentligt utsläpp och resultera i 4) Underhåll och förvaring rekyl av material genom a) Se till att alla muttrar, bultar mataröppningen. och skruvar är åtdragna för h) Om maskinen blir igensatt, att säkerställa att maskinen stäng av strömmen och...
Página 89
över” spärranordningen på c) Exponera inte batteriet för skyddet. eld eller värme. Undvik förvaring i direkt solljus. d)Utsätt inte batteriet för Det är en klass III-apparat mekanisk chock. och ska endast tillföras extra e)Om batteriet läcker, låt inte låg säkerhetsspänning som vätskan komma i kontakt motsvarar märkningen på...
Página 90
verktyget. m)Håll batteriet borta från barn. Håll kringstående undan. n)Behåll den ursprungliga bruksanvisningen för framtida användning. o)Plocka ur batteriet från verktyget då det inte Varning för fara används. p)Kassera batteriet på rätt sätt. q)Blanda inte celler från olika Utsätt inte för regn tillverkning, kapacitet, storlek eller typ inom en Ta bort batteriet från sockeln innan...
Página 91
Typisk uppmätt vibrering < 1.12 m/s 3. TEKNISKA DATA K = 1.5 m/s² Osäkerhet Typ WG581E WG581E.X (5 - maskinbeteckning, Det angivna totala vibrationsvärdet kan användas för anger Blåsare med litiumbatteri) att jämföra olika verktyg med varandra samt vid en preliminär exponeringsutvärdering.
Página 92
4. ANVÄNDARHANDLEDNING Justering av blåshastighet/luftmängd med 3-stegs hastighetsreglage Ändamålsenlig användning Blåsaren är avsedd för att blåsa skräp. Den är inte ANVÄNDARRÅD avsedd att användas inomhus eller för djurtrimning. Håll blåsröret ungefär 8” over marken vid användning.Rör den i en svepande MONTERING OCH DRIFT rörelse från sida till sida.
Página 93
Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Deklarerar att denna produkt, Beskrivning 40V Sladdlös lövblås Typ WG581E WG581E.X (5 - maskinbeteckning, anger Blåsare med litiumbatteri) Funktion uppsamling eller utblås av skräp Uppfyller följande direktiv, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863, 2000/14/EC ändrad av 2005/88/EC...
Página 94
SPIS TREŚCI urządzeniem. 1. INSTRUKCJE NT. BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE 2. LISTA KOMPONENTÓW PRZED UŻYCIEM NALEŻY 3. DANE TECHNICZNE UWAŻNIE PRZECZYTAĆ 4. INSTRUKCJA OBSŁUGI NALEŻY ZACHOWAĆ 5. CZYSZCZENIE URZĄDZENIA DO WYKORZYSTANIA W 6. OCHRONA ŚRODOWISKA 7. DEKLARACJA ZGODNOŚCI PRZYSZŁOŚCI Zalecenia dotyczące OGÓLNE OSTRZEŻENIA bezpiecznej obsługi DOTYCZĄCE 1) SZKOLENIE...
Página 95
zwierzęta. urządzenia na powierzchni d) Zapamiętaj, że operator utwardzonej żwirem, lub użytkownik jest ponieważ odłamki żwiru odpowiedzialny za wypadki lub innego materiału mogą lub zagrożenia dla innych spowodować obrażenia ludzi lub ich mienia. obsługi lub innych osób. f) Przed przystąpieniem do 2) PRZYGOTOWANIE eksploatacji urządzenia a) Podczas posługiwania...
Página 96
urządzenia. prawidłowe rozładowania d) Przez cały czas pracy z oraz być przyczyną odrzutu urządzeniem utrzymuj materiału poprzez otwór właściwą równowagę i wlotowy. postawę roboczą. Nie h) Jeśli maszyna zostanie nachylać się. Podczas uniedrożniona, należy podawania materiału nigdy odłączyć zasilanie a nie stój powyżej podstawy przed przystąpieniem do maszyny.
Página 97
m)Unikać obsługi maszyny itp. należy poczekać do przy złej pogodzie, całkowitego schłodzenia szczególnie jeśli istnieje maszyny, Urządzenie należy ryzyko porażenia piorunem. utrzymywać w czystości. f) Urządzenie przechowywać 4) KONSERWACJA I w suchym miejsce poza PRZECHOWYWANIE zasięgiem dzieci. a) Aby zachować dobry g) Przed zmagazynowaniem stan techniczny kosiarki i urządzenia, odczekać...
Página 98
modułu akumulatora. Nie powierzchnię dużą ilością przechowuj ogniw lub wody i zwróć się o pomoc modułu akumulatora w medyczną. sposób bezładny w pudle f) Utrzymuj ogniwa i moduł lub szufladzie, gdzie akumulatora w czystości i mogą się wzajemnie w stanie suchym. zewrzeć...
Página 99
przeznaczonego do pracy z danym urządzeniem. Używać ochrony słuchu m)Trzymaj ogniwa i moduł akumulatora poza Używać ochrony wzroku zasięgiem dzieci. n) Zachowaj oryginalne instrukcje produktu do wglądu. Należy zachować bezpieczną o) Kiedy to możliwe, wyjmuj odległość o przechodniów. moduł akumulatora, jeśli urządzenia się...
Página 100
0.2 dB(A) Nie wszystkie pokazane na ilustracji akcesoria są dostarczane standardowo. Używać ochrony słuchu. 3.DANE TECHNICZNE INFORMACJE DOTYCZĄCE Typ WG581E WG581E.X (5 - oznaczenie maszyny, odpowiednie dla bezprzewodowej dmuchawy) DRGAŃ WG581E WG581E.X** Wartość przenoszenia wibracji < 1.12 m/s 40 V MAX.
Página 101
OSTRZEŻENIE: Wartość emisji wibracji w czasie rzeczywistego używania elektronarzędzia może Ładowanie akumulatora się różnić od zadeklarowanej, w zależności od sposobu UWAGA: używania narzędzia w następujących przykładach i • Akumulatorki są innych sposobach używania narzędzia: NIENAŁADOWANE i należy je Jak używane jest narzędzie oraz, czy materiał jest naładować...
Página 102
5. CZYSZCZENIE Regulacja prędkości nadmuchu/ URZĄDZENIA objętości powietrza za pomocą 3-biegowego przełącznika Urządzenie należy regularnie czyścić. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA Ostrzeżenie! Utrzymywać suchość produktu. Podczas pracy urządzenia Nie spryskiwać wodą pod żadnym pozorem. trzymać rurę dmuchawy ok. Do czyszczenia urządzenia używać jedynie 8’’...
Página 103
7. DEKLARACJA ZGODNOŚCI Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany deklarujemy, że produkt, Opis 40V Dmuchawa bezprzewodowa Typ WG581E WG581E.X (5-oznaczenie urządzenia, odpowiadające Dmuchawie zasilanej akumulatorowo) Funkcja Odkurzacz-dmuchawa służy do zbierania zanieczyszczeń do pojemnika lub do wydmuchiwania zanieczyszczeń...
Página 104
ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ 1. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ 2. ΛΙΣΤΑ ΣΥΣΤΑΤΙΚΏΝ ΦΥΛΑΞΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ 3. ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΝΑΦΟΡΑ 4. ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΦΟΡΤΙΣΗΣ 5. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ 6. ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟ ΠΡΑΚΤΙΚΕΣ ΑΣΦΑΛΟΥΣ 7. ΔΗΛΏΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΏΣΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ 1) ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ...
Página 105
2) ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ για να βεβαιωθείτε a) Όταν κουρεύετε το ότι οι συνδετήρες γκαζόν, να φοράτε πάντα είναι ασφαλισμένοι, το γερά παπούτσια και περίβλημα άθικτο και μακρύ παντελόνι. Μην τα προστατευτικά και χρησιμοποιείτε τη μηχανή φίλτρα στη θέση τους. με γυμνά πόδια ή με Αντικαταστήστε...
Página 106
του μηχανήματος όταν h) Εάν το μηχάνημα τροφοδοτείτε υλικό σε είναι βουλωμένο, αυτό. απενεργοποιήστε την πηγή e) Να στέκεστε πάντα μακριά ρεύματος και αφαιρέστε το από τη ζώνη εκκένωσης στοιχείο μπαταρίας από το κατά τη λειτουργία του μηχάνημα πριν καθαρίσετε μηχανήματος.
Página 107
μηχανήματος υπό κακές μηχάνημα να κρυώσει καιρικές συνθήκες, ειδικά πριν πραγματοποιήσετε όταν υπάρχει κίνδυνος επιθεωρήσεις, ρυθμίσεις αστραπών. κ.λπ.. Να συντηρείτε το μηχάνημα και να το 4) ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ διατηρείτε καθαρό. ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ f) Αποθηκεύετε το μηχάνημα a) Να κρατάτε όλες τις βίδες σε...
Página 108
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ μπαταριών εκτεθειμένη ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΗ σε υψηλή θερμοκρασία ή ΣΥΣΤΟΙΧΙΑ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ φωτιά. Αποφύγετε την a)Απαγορεύονται η αποθήκευσή της σε σημείο αποσυναρμολόγηση, το άμεσα εκτεθειμένο στο άνοιγμα ή το κόψιμο φως του ήλιου. στοιχείων μπαταριών ή d)Μην αφήσετε τη συστοιχία συστοιχιών...
Página 109
φορτίζεται όταν δεν τη εξοπλισμό. χρησιμοποιείτε. p)Η απόρριψη των j) Μετά από παρατεταμένες μπαταριών πρέπει περιόδους αποθήκευσης, να γίνεται με τον μπορεί να χρειαστεί ενδεδειγμένο τρόπο. να φορτίσετε και να q)Μην αναμειγνύετε τις αποφορτίσετε τη μπαταρίες ή διαφορετική συστοιχία μπαταριών κατασκευή, χωρητικότητα, αρκετές...
Página 110
σε κίνδυνο το οικοσύστημα. Μην απορρίπτετε τις άχρηστες 3. ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ μπαταρίες ως μη ταξινομημένα αστικά απορρίμματα. Τύπος WG581E WG581E.X (5 - χαρακτηρισμός μηχανήματος, αντιπροσωπ. Φυσητήρας καθαρισμού Μην καεί μπαταρίας λιθίου) WG581E WG581E.X** Μπαταρία ιόντων λιθίου. Το προϊόν αυτό διαθέτει επισήμανση...
Página 111
ΠΡΟΤΕΙΝΟΜΕΝΕΣ Πόσο σφικτή είναι η λαβή στο χερούλι και αν χρησιμοποιούνται αξεσουάρ κατά των κραδασμών. ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ ΚΑΙ ΦΟΡΤΙΣΤΕΣ Αν χρησιμοποιείται το εργαλείο όπως έχει προδιαγραφεί από το σχεδιασμό του και τις παρούσες οδηγίες. Κατηγορία Μοντέλο Χωρητικότητα Το εργαλείο αυτό ενδέχεται να προκαλέσει WA3014 4.0 Ah σύνδρομο...
Página 112
Φορτιση Της Μπαταριας Ρύθμιση ταχύτητας εμφύσησης / όγκου ΣΗΜΕΙΩΣΗ: αέρα με διακόπτη 3 ταχυτήτων • Οι μπαταρίες αποστέλλονται αφόρτιστες. Κάθε μπαταρία πρέπει να ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΟ ΧΡΗΣΤΗ φορτίζεται πλήρως πριν την πρώτη Κρατήστε το φυσητήρα περίπου χρήση. 8’’ πάνω από το έδαφος όταν •...
Página 113
Δηλώνουμε ότι το προϊόν, -Για να το καθαρίσετε, χρησιμοποιήστε μόνο μαλακό Περιγραφή 40V Ανεμιστήρας μπαταρίας σαπούνι και ένα νοτισμένο πανί. Τύπος WG581E WG581E.X (5-χαρακτηρισμός -Μην χρησιμοποιείτε κανένα απορρυπαντικό, μηχανημάτων, αντιπροσωπευτικός του καθαριστικό ή διαλυτικό το οποίο ενδέχεται να φυσητήρα/αναρροφητήρα μπαταρίας) περιέχει...
Página 114
TARTALOMJEGYZÉK FONTOS HASZNÁLAT ELŐTT 1. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK FIGYELMESEN OLVASSA EL 2. AZ ALKATRÉSZEK LISTÁJA ŐRIZZE MEG, KÉSŐBB 3. MŰSZAKI ADATOK SZÜKSÉGE LEHET RÁ 4. HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK 5. AZ ESZKÖZ TISZTÍTÁSA 6. KÖRNYEZETVÉDELEM A biztonságos működtetés 7. MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT gyakorlata 1) Tájékozódás ELEKTROMOS KÉZISZ- a) figyelmesen olvassa el az ERSZÁMOK BIZTONSÁGOS...
Página 115
közben mindig csukott Cserélje ki a sérült vagy cipőt és hosszú nadrágot olvashatatlanná vált címkéket. viseljen. Ne működtesse a gépet lábbeli nélkül vagy 3) Működtetés nyitott szandával. Kerülje el a) A gép elindítása előtt a bő vagy lógó övekkel és ellenőrizze, hogy a kendőkkel ellátott ruházat gyűjtőkamra üres-e.
Página 116
meg a károsodott részeket; és a kidobó csúszda iii) keresse meg az esetleg megtisztítása előtt, meglazult részeket, és - mielőtt a kerti kisgépet rögzítse őket. ellenőrizné, megtisztítaná, g) Ne engedje, hogy a vagy azon valamilyen feldolgozott anyagok munkát végezne; felgyűljenek a gép kidobó m)Ne használja a gépet rossz övezetében;...
Página 117
f) A gépet száraz, gyerekek tartsa a fémtárgyaktól, elől elzárt helyen tárolja. például gemkapcsoktól, g) Tárolás előtt mindig várja pénzérméktől, kulcsoktól, meg a gép teljes lehűlését. szögektől, csavaroktól h) Soha ne próbálja kiiktatni vagy más kis fémtárgyaktól a védőelem szinkronizáló távol, mert ezek összekapcsolhatják a funkcióját.
Página 118
töltőn az akkumulátort. újratölthetetlen elemeket. j) Hosszan tartó tárolást követően a maximális SZIMBÓLUMOK teljesítmény elérése érdekében szükséges lehet, hogy az akkumulátort többször feltöltse és Olvassa el a kezelői kézikönyvet lemerítse. k)Csak a WorxNITRO által javasolt töltővel töltse fel. FIGYELEM Kizárólag a készülékhez való...
Página 119
Nem minden gép tartalmazza az összes, a fen- tiekben felsorolt alkatrészt. Viseljen hallásvédőt. 3. MŰSZAKI ADATOK REZGÉSÉRTÉKEK Típus WG581E WG581E.X (5 - a szerszám megnevezése, vezeték nélküli fúvógépet jelöl) Tipikus súlyozott rezgés < 1.12 m/s WG581E WG581E.X** Bizonytalanság K = 1.5 m/s²...
Página 120
függően, hogy a szerszámot hogyan használják. Az Az akkumulátor feltöltése érték függhet az alábbiaktól: MEGJEGYZÉS: Hogyan használják a szerszámot, milyen anyagokat • Az akkumulátor NINCS FELTÖLTVE, vágnak vagy fúrnak. használat előtt előbb fel kell tölteni. Az eszköz jó állapotban van-e, megfelelően •...
Página 121
5. AZ ESZKÖZ TISZTÍTÁSA Fúvási sebesség / levegőmennyiség beállítása 3 fokozatú kapcsolóval A szerszámot tisztítsa rendszeresen. ÖTLETEK A HASZNÁLATHOZ Figyelmeztetés! Vigyázzon, hogy a szerszám Az eszköz működtetésekor tartsa mindig száraz legyen. Soha ne permetezze a fúvócsövet kb. 8’’-rel a talaj fölött. vízzel.
Página 122
A gyártó: Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Kijelenti, hogy a termék: Leírás 40V-os akkus fúvókészülé Típus WG581E WG581E.X (5-gépek megnevezése, képviselője az akkumulátorral működtetett fúvó vákuum ) Rendeltetés hulladék fújása és felszedése egy gyűjtőtartályba Megfelel a következő irányelveknek: 2006/42/EC, 2014/30/EU 2011/65/EU&(EU)2015/863...
Página 123
CUPRINS IMPORTANT CITIŢI CU ATENŢIE ÎNAINTE 1. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ DE UTILIZARE 2. LISTĂ DE COMPONENTE PĂSTRAŢI PENTRU 3. DATE TEHNICE 4. INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE CONSULTĂRI ULTERIOARE 5. CURĂŢAREA APARATULUI 6. PROTECŢIA MEDIULUI Practici de utilizare în siguranţă 7. DECLARAŢIE DE CONFORMITATE 1) Instruirea a) Citiţi cu atenţie instrucţiunile.
Página 124
2) Pregătirea a păstra starea iniţială a a) Când utilizaţi aparatul, maşinii. Înlocuiţi etichetele purtaţi încălţăminte solidă şi uzate sau ilizibile. pantaloni lungi; Nu utilizaţi maşina desculţ sau cu 3) Funcţionarea sandale deschise. Evitaţi a) Înainte de a porni maşina, purtarea de haine largi sau verificaţi dacă...
Página 125
înainte de a reporni şi a maşina de la alimentarea acţiona din nou maşina: electrică dacă (de ex.: i) inspectaţi maşina în scoaterea acumulatorului din căutare de deteriorări; maşină) ii) înlocuiţi sau reparaţi - dacă lăsaţi maşina piesele deteriorate; nesupravegheată, iii) verificaţi dacă...
Página 126
în mişcare s-au oprit complet. într-o cutie sau într-un Aşteptaţi răcirea completă a sertar unde s-ar putea maşinii înainte de a efectua scurtcircuita între ele sau vreo inspecţie, vreun reglaj, prin materiale conductoare. etc. Întreţineţi maşina cu simţ Când acumulatorul nu este de răspundere şi păstraţi-o utilizat, ţineţi-l la distanţă...
Página 127
Consultaţi întotdeauna la producători diferiți sau cu aceste instrucţiuni şi utilizaţi capacități, dimensiuni sau procedura de încărcare tipuri diferite. corectă. r) Țineți acumulatorul departe i) Nu lăsaţi acumulatorul la de microunde și presiune încărcat dacă nu îl utilizaţi. ridicată. S) Avertisment! Nu utilizați j) După...
Página 128
= 87.2 dB(A) MÂNER 0.2 dB(A) Purtaţi echipament de protecţie DUZĂ CONCENTRATOR* pentru urechi. Nu toate accesoriile ilustrate sau descrise sunt incluse în pachetul de livrare standard. 3. DATE TEHNICE Tip WG581E WG581E.X (5 - denumire pentru Turbosuflantă cu acu- mulator 40V...
Página 129
INFORMAŢII PRIVIND Suflanta este destinată îndepărtării materialelor solide. Nu este proiectat pentru uzul în interior şi VIBRAŢIILE pentru îngrijirea animalelor. ASAMBLARE ŞI OPERARE Vibraţie ponderată tipică < 1.12 m/s ACŢIUNE FIGURA Marjă de eroare K = 1.5 m/s² ÎNAINTE DE OPERAŢIUNEA PROPRIU-ZISĂ Valoarea totală...
Página 130
ACUMULATOR ornirea & oprirea Avertisment! Unealta Plaja temperaturii ambientale în care se poate utiliza funcţionează timp de câteva Consultaţi şi stoca unealta electrică şi acumulatorul, este secunde după ce a fost oprită. cuprinsă între 0-45 Înainte de aşezarea uneltei, aşteptaţi Plaja temperaturii ambientale în care se poate ca motorul să...
Página 131
Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Declarăm că produsul, Descriere Turbosuflantă cu acumulator 40V Tip WG581E WG581E.X (5-mașină desemnată, suflantă electrică cu vid reprezentativă) Funcţie Pompa de vacuum este destinată aspirării reziduurilor în colectorul pentru Respectă următoarele Directive, 2006/42/EC, 2014/30/EU 2011/65/EU&(EU)2015/863...
Página 132
OBSAH Pokyny pro bezpečnou obsluhu 1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 1) Průprava 2. SEZNAM SOUČÁSTEK a) Přečtěte si pečlivě uvedené 3. TECHNICKÉ ÚDAJE 4. OBSLUHU pokyny. Seznamte se s 5. ČIŠTĚNÍ PŘÍSTROJE ovládacími prvky a se 6. OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ správným použitím tohoto 7.
Página 133
otevřené obuvi - sandálech. a) Před uvedením do provozu Nenoste při práci volný oděv se ujistěte, zda je přiváděcí nebo oděv obsahující volně komora prázdná. visící šňůry či vázanky. b) Svoji tvář i tělo držte z b) Nenoste volný oděv nebo dosahu přívodních otvorů.
Página 134
g) Zabraňte, aby se - Před kontrolou, čištěním a zpracovávaný materiál jakoukoli prací na stroji; hromadil v místě výstupu; m)Nepoužívejte zařízení za tím by se bránilo správnému špatných povětrnostních odvodu, což by mělo podmínek, zvláště pak za následek zpětný ráz pokud hrozí...
Página 135
místě mimo dosah dětí. od sponek na papíry, mincí, g) Před uložením ponechejte klíčů, hřebíků, šroubů nebo stroj vždy vychladnout. jiných malých kovových h) Nikdy se nepokoušejte předmětů, které mohou vyřadit funkci blokace způsobit propojení kontaktů ochranným krytem. baterie. Zkratování kontaktů baterie může způsobit popáleniny nebo požár.
Página 136
použita. s) Varování! Nepoužívejte neopakovatelné baterie. j) Po dlouhodobém uložení budete možná muset provést několik cyklů SYMBOLY nabíjení a vybíjení, aby baterie dosáhla svého maximálního výkonu. Přečtěte si návod k obsluze k)Provádějte nabíjení pouze v nabíječce, která je specifikovaná společností WorxNITRO.
Página 137
Ne všechno zobrazené nebo popisované Používejte ochranu příslušenství je součástí standardní dodávky. sluchu. 3. TECHNICKÉ ÚDAJE INFORMACE TÝKAJÍCÍ SE Typ WG581E WG581E.X (5 - označení stroje, VIBRACÍ kategorie akumulátorových fukarů) WG581E WG581E.X** Typická naměřená hodnota < 1.12 m/s 40 V MAX.
Página 138
Deklarovaná celková hodnota vibrací může být Nabíjení baterie použita pro vzájemné srovnání jednotlivých POZNÁMKA: nářadí a rovněž může být použita k předběžnému • Akumulátor NENÍ NABITÝ a před stanovení doby práce. používáním je nezbytné jej nabít. VÝSTRAHA: Hodnota vibračních emisí •...
Página 139
že výrobek Používejte bezpečnostní brýle nebo Název 40V akumulátorový fukar jinou vhodnou ochranu zraku, dlouhé Typ WG581E WG581E.X (5-označení strojního kalhoty a obuv zařízení, reprezentativní vakuový elektrický Turbo tlačítko pro zvýšení výkonu dmychadlo) POZNÁMKA: Funkce foukání...
Página 140
OBSAH DÔLEŽITÉ PRED POUŽITÍM SI POZORNE 1. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PREČÍTAJTE NÁVOD NA 2. ZOZNAM SÚČASTÍ OBSLUHU A USCHOVAJTE 3. TECHNICKÉ ÚDAJE 4. POKYNY NA OBSLUHU HO NA ĎALŠIE POUŽTIE. 5. ČISTENIE PRÍSTROJA Pokyny k bezpečnému 6. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA 7. PREHLÁSENIE O ZHODE použitiu 1) Príprava VŠEOBECNÉ...
Página 141
majetku. mriežky na svojom mieste. S ohľadom na vyváženosť 2) Príprava opotrebovanej alebo a) Pri práci so zariadením poškodenej súčasti meňte vždy noste pevnú obuv a celé zostavy. Poškodené dlhé nohavice. Nepracujte alebo nečitateľné štítky so strojom naboso, alebo v vymeňte.
Página 142
počkajte, kým sa stroj úlomkov alebo iných úplne nezastaví. Pred nečistôt, aby sa zabránilo opätovným uvedením do jeho poškodeniu alebo chodu zo stroja vytiahnite prípadnému vzniku požiaru. akumulátorový blok a k) Ak je napájací zdroj zapnutý, vykonajte nasledujúce stroj neprenášajte. kroky: l) Zariadenie vždy odpojte od i) skontrolujte, či nie je niečo...
Página 143
alebo z dôvodu uskladnenia, a)Nepokúšajte sa výmeny príslušenstva, demontovať, rozoberať vypnite napájací zdroj, stroj alebo rozrezávať batérie odpojte od napájacieho alebo jej články. prívodu a uistite sa, či sa b)Batériu neskratujte. všetky pohyblivé časti úplne Neukladajte batérie zastavili. Pred prevedením náhodne v škatuliach alebo prehliadky, nastavenia atď.
Página 144
zasiahnuté miesto umyte dosahu detí. značným množstvom n)Uschovajte originálnu vody a vyhľadajte lekárske dokumentáciu k tomuto ošetrenie. výrobku na budúce odkazy. f) Udržujte batérie čisté a o)Ak sa zariadenie nepoužíva, suché. vyberte z neho batériu. g)Ak sú svorky batérie p)Vykonávajte riadnu znečistené, utrite ich čistou likvidáciu batérie.
Página 145
DÝZA KONCENTRÁTORA* * Nie všetko zobrazené alebo popísané príslušenstvo je súčasťou štandardnej dodávky. 3. TECHNICKÉ PARAMETRE Nevystavujte dažďu Typ WG581E WG581E.X (5 - označenie stroja, kategórie akumulátorových fukárov) Pred výmenou príslušenstva zaistite, aby bola z náradia vybratá WG581E WG581E.X** batéria.
Página 146
predavači vám pomôžu a poradia. Pomôžte minimalizovať riziko expozície účinkom vibrácií. Náradie udržiavajte v súlade s týmto návodom a udržiavajte ho dobre namazané (ak je to potrebné). INFORMÁCIE O HLUKU Ak sa náradie používa často, investujte do príslušenstva zabraňujúceho vibráciám. Prácu si naplánujte tak, aby ste akékoľvek Meraný...
Página 147
Vybratie alebo vloženie batérie Turbo tlačidlo pre zvýšenie výkonu POZNÁMKA: POZNÁMKA: • Toto náradie je možné • Turbo tlačidlo pre zvýšenie výkonu prevádzkovať len s dvomi môže výrazne zvýšiť prúd vzduchu inštalovanými akumulátormi. a môže tak byť použité na čistenie Používajte Vždy Dva Zhodné...
Página 148
Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Vyhlasujeme, že tento výrobok Popis 40V akumulátorový fúkač Typ WG581E WG581E.X (5-určený stroj, reprezentatívny vákuový elektrický ventilátor) Funkcia fúkanie a zber lístia do lapača Complies with the following Directives: 2006/42/EC, 2014/30/EU 2011/65/EU&(EU)2015/863...
Página 149
KAZALO VSEBINE Varna uporaba 1) Usposabljanje 1. VARNOSTNA NAVODILA a) Pazljivo preberite navodila. 2. SESTAVNI DELI Pred uporabo naprave se 3. TEHNIČNI PODATKI temeljito seznanite s pravili 4. NAVODILA ZA UPORABO 5. ČIŠČENJE ORODJA za njeno pravilno uporabo; 6. VAROVANJE OKOLJA b) Nikoli ne dovolite, da bi 7.
Página 150
ali nakita, ki bi jih(ga) lahko odprtine za polnjenje. povleklo v odprtino za c) Pazite, da z rokami ali vsesavanje zraka. Pazite, da drugimi deli telesa, oziroma odprtini za vsesavanje zraka oblačili, ne boste segali v ne boste približali las. bližino polnilne komore, c) Uporabljajte zaščito za odprtine za izmetavanje ali...
Página 151
skrbite, da se razkosani napravi. material ne bo kopičil m)Napravo uporabljate na stenah odprtine za le podnevi ali, ko je izmetavanje; to lahko oteži zagotovljena ustrezna izmetavanje in povzroči, osvetlitev. da material izvrže skozi odprtino za polnjenje. 4) Vzdrževanje in h) Če se naprava zapolni z shranjevanje materialom, jo izklopite,...
Página 152
f) Napravo shranjujte na nameščen v orodju, ga suhem mestu, izven dosega hranite proč od drugih otrok. kovinskih predmetov, kot so g) Pred shranjevanjem naj se sponke za papir, kovanci, naprava vedno ustrezno ključi, žeblji, vijaki ali drugi ohladi. drobni kovinski predmeti, h) Nikoli ne poskušajte ki bi lahko omogočili stik blokirati zaščitnega...
Página 153
postopke. s) Opozorilo! Ne uporabljajte i) Če akumulatorja ne polnite, neponovno polnilnih baterij. ga odstranite iz polnilca. j) Po daljšem obdobju SIMBOLI skladiščenja, boste za dosego maksimalne zmogljivosti akumulatorja verjetno morali slednjega Preberite priročnik z navodili nekajkrat napolniti in izprazniti. k) Za polnjenje uporabljajte le OPOZORILO polnilce, ki jih je predpisal...
Página 154
Pri standardni dobavi niso vključeni vsi prikazani Uporabljajte zaščito za dodatki. ušesa. 3.TEHNIČNI PODATKI PODATKI O VIBRACIJAH Vrsta izdelka WG581E WG581E.X (5 - oznaka naprave, predstavnik brezžičnih puhalnikov) Tipična vrednotena raven vibracij < 1.12 m/s WG581E WG581E.X** Nezanesljivost meritve K = 1.5 m/s²...
Página 155
izpostavljenosti. Polnjenje akumulatorja OPOMBA: OPOZORILO: Dejanska vrednost emisij • Akumulator orodja ob dobavi NI vibracij med uporabo strojčka, se lahko NAPOLNJEN, zato ga morate najprej razlikuje od navedene, kajti nanjo vpliva tudi način napolniti. uporabe strojčka, predvsem naslednje okoliščine: • Akumulatorja, ki ju polnite skupaj, Način uporabe orodja in materiali, ki jih lahko vedno napolnite do konca.
Página 156
Izjavljamo, da je izdelek, varnostna očala ali druga zaščitna Opis 40V-voltni akumulatorski puhalnik sredstva za oči, oblečene imejte dolge Vrsta WG581E WG581E.X (5-namenjen stroj, hlače in obute čevlje. reprezentativni vakuumski električni puhalec) Funkcija puhanje nečistoč ali njihovo sesanje v Gumb turbo za povečanje moči zbiralno vrečo...
Página 157
ОГЛАВЛЕНИЕ с входящим в комплект поставки блоком питания 1. УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ВНИМАНИЕ 2. СПИСОК СОСТАВЛЯЮЩИХ ВНИМАТЕЛЬНО 3. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ПРОЧТИТЕ ПЕРЕД ТЕМ, 4. РАБОТА КАК ИСПОЛЬЗОВАТЬ 5. ОБСЛУЖИВАНИЕ 6. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ УСТРОЙСТВО 7. ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ СОХРАНИТЕ НАСТОЯЩУЮ ИНСТРУКЦИЮ, ТАК...
Página 158
пользоваться этим приближения волос к устройством; кроме того, воздухозаборникам. местные правила могут c) Используйте защитные ограничивать возраст наушники и защитные оператора. очки. Надевайте их c) Никогда не пользуйтесь каждый раз, когда воздуходувкой, если работаете с этой поблизости находятся машиной. другие люди, в d) Работайте...
Página 159
3) Эксплуатация и перед последующим a) Перед запуском машины включением и работой убедитесь, что камера выполните следующие подачи пустая. действия: b) Держите свое лицо и i) проверьте ее на предмет туловище на расстоянии повреждений; от впускного отверстия ii) замените или почините подачи.
Página 160
устройство с c) Используйте только включенным блоком прилагаемые запчасти и питания. принадлежности. l) Всегда отключайте d) Храните машину в сухом, оборудование недоступном для детей от источника месте. электропитания (т. е. e) При остановке машины вытащите вилку из для проведения розетки) технического...
Página 161
Это приборы класса III, на металлическими них должно подаваться предметами. Если только безопасное аккумуляторная батарея сверхнизкое напряжение не используется, питание, соответствующее держите ее подальше маркировке на приборе. от металлических предметов, таких как ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! зажимы, монеты, Для подзарядки гвозди, винты и аккумуляторной...
Página 162
аккумуляторной батареи, аккумуляторную не допускайте контакта батарею для достижения электролита с кожей или максимальной глазами. В случае такого эффективности ее контакта необходимо работы. промыть пораженный k) Используйте только участок обильным зарядные устройства, количеством воды указанные Worx. и обратиться за Не допускается медицинской...
Página 163
p) Утилизируйте аккумуляторную батарею Предупреждение об опасности должным образом. q) Не используйте с устройством элементы Не использовать под дождём и разного производства, не оставлять на улице во время емкости, размера или дождя. типа. Перед сменой r) Храните аккумуляторы принадлежностей убедитесь, что...
Página 164
поставку. Звуковое давление = 79.0 dB(A) 3.0 dB(A) 3. ТЕХНИЧЕСКИЕ Акустическая мощность = 87.2 dB(A) ХАРАКТЕРИСТИКИ 0.2 dB(A) Тип WG581E WG581E.X (5 - обозначение машинного оборудования, представитель Наденьте защиту слуха. аккумуляторных воздуходувок) WG581E WG581E.X** ХАРАКТЕРИСТИКИ Номинальное 40 V MAX. ВИБРАЦИИ...
Página 165
соответствие применения инструментов их Зарядка батарейного блока назначению. ПРИМЕЧАНИЕ: • Аккумуляторная батарея При неправильном обращении данное доставляется не заряженной устройство может стать причиной синдрома Каждая батарея должна быть дрожания рук. полностью заряжена перед первым использованием. ВНИМАНИЕ: для точной оценки • Всегда...
Página 166
ДЛЯ АККУМУЛЯТОРНЫХ Запуск и Остановка ИНСТРУМЕНТОВ ОСТОРОЖНО! Устройство продолжает работать Диапазон температур окружающей среды несколько секунд после См. для использования и хранения инструмента и выключения. рис. E аккумулятора составляет 0°C - 45°C. Дайте двигателю полностью Рекомендуемый диапазон температуры остановиться перед тем как окружающей...
Página 167
Компания, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Заявляем, что продукт, Марки Аккумуляторная воздуходувка 40V Тип WG581E WG581E.X (5 - обозначение оборудования, представляющего собой аккумуляторную воздуходувку) Сокращение Сдув и сбор мусора в коллектор мусора. Соответствует положениям Директив, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863,...
Página 168
СТРАНА ТЕЛЕФОН ТЕХПОДДЕРЖКИ Россия 7 (495) 136-83-96 Импортер: ООО «КВТ Эксперт» Адрес: Россия, Москва, 119607, проспект Мичуринский, дом 31, корпус 7, помещение 40/2 Телефон: +7 (495) 107-02-72 Электронная почта [email protected] Страна производства: КНР Изготовитель: Позитек Технолоджи (КНР) Ко., Лтд. Адрес: Номер 18, Донванг Роуд, Сучжоу Индастриал Парк, Цзянсу, КНР Срок...