Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 13

Enlaces rápidos

Betriebsanleitung für Absauganlage
D
Operating Instructions Dust Collector
ENG
Instructions de service relatives à l'installation
F
d'aspiration
NL
Gebruikershandleiding voor de afzuiginstallatie
IT
Manuale di istruzioni Mini aspiratore
ES
Instrucciones de uso - Dispositivo de aspiración
DA
Brugsanvisning spånsugeanlæg
FIN
Puruimuri käyttöohjeet
SPA 1700 D/W
Achtung!
Lesen Sie diese Anleitung vor der Installation und Inbetriebnahme aufmerksam durch.
D
Attention!
Carefully read through these instructions prior to installation and commissioning.
ENG
Attention!
Prière de lire attentivement la présente notice avant l'installation et la mise en service.
F
Attentie!
Lees deze instructies voor de installatie en ingebruikname aandachtig door.
NL
Attenzione! Prima dell'installazione e della messa in esercizio, leggete attentamente e completamente queste istruzioni.
IT
Atención!
Lea atentamente estas instrucciones antes de la instalación y puesta en marcha.
ES
Bemærk!
Læs denne vejledning opmærksomt igennem inden installationen og idrifttagningen.
DA
Huomio!
Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja käyttöönottoa.
FIN
®
loading

Resumen de contenidos para Elektra Beckum SPA 1700 D/W

  • Página 1 Manuale di istruzioni Mini aspiratore Instrucciones de uso - Dispositivo de aspiración Brugsanvisning spånsugeanlæg Puruimuri käyttöohjeet SPA 1700 D/W Achtung! Lesen Sie diese Anleitung vor der Installation und Inbetriebnahme aufmerksam durch. Attention! Carefully read through these instructions prior to installation and commissioning.
  • Página 3 Einsatzbereich/Verwendungszweck - Der Kleinentstauber SPA 1700 eignet sich zum Absaugen von Hobel-, Fräs- und Sägespäne. - Nicht abgesaugt werden dürfen Farb- bzw. Lacknebel und sonstige explosive Medien wie Gase oder Stäube. - Absaugen von Holzstaub und Spänen im gewerblichen Bereich ist nicht zulässig. Nichtgewerbliche Nutzung ist dann gegeben, wenn keine Arbeitnehmer, keine Personen in Berufsaus- bildung, in Schulen, in Heimarbeit und keine sonstigen Personen in einem Beschäftigungsverhältnis den Kleinentstauber nutzen.
  • Página 4 SPA 1700 W Allgemeines - Metallteile, massive Holzklötze oder Lattenreste sollten nicht in die Absauganlage gelangen. - Die Absauganlage kann ohne weiteres Zubehör an folgende Elektra Beckum-Geräte angeschlossen werden: Bandsägen; Fräsmaschinen; Hobelmaschinen; Präzisions-Kreissägen; Tischkreissägen. Bei Baukreissägen ist ein Übergangsstutzen als Sonderzubehör notwendig: Best.-Nr.
  • Página 5 Elektra Beckum or its representatives. Elektra Beckum reserves the right to change specifications and design without prior notice and without incurring obligation of any kind. Equipment referred to as available or optional may be at extra cost.
  • Página 6 General - Metal parts, solid wooden blocks or sticks should not be collected. - This dust collector can be directly connected to the following Elektra Beckum machines: band saws, spindle moulders, planer/thicknessers, circular saws PK, UK, KGT and TK series.
  • Página 7 But d’utilisation/domaine d’utilisation - Le petit dépoussiéreur SPA 1700 permet d’aspirer des copeaux de fraisage, de rabotage et de sciage. - Il ne faut pas aspirer de brouillard de pulvérisation, respectivement de vernis et autres agents explosifs tels que les gaz ou les poussieres. - L’aspiration de poussière de bois et de copeaux dans le domaine industriel est interdit.
  • Página 8 - des pièces en métal, des blocs de bois massifs ou des restes de lattes ne doivent pas pénétrer dans l’installation d’aspiration. - L’installation d’aspiration peut être raccordée aux appareils suivants Elektra Beckum sans accessoires supplémentaires: scies à ruban, fraiseuses, raboteuses, scies circulaires de précision, scies circulaires à table.
  • Página 9 Productverantwoordelijkheid/garantie Voor niet vermelde werkzaamheden en toepassingen moet u om een schriftelijke toelating vragen bij de firma Elektra Beckum AG, Postfach 1352, D-49703 Meppen. Bij elke machine evenals bij de machineaccessoires is een garantiekaart bijgevoegd. Om uw garantieclaim te vrijwaren en omwille van de productveiligheid vult u de garantiekaart onmiddellijk bij aankoop in en stuurt u de antwoordkaart terug naar de fabriek.
  • Página 10 - Zorg dat er geen metalen voorwerpen, stukken hout of resten van latten in de afzuiginstallatie geraken. - De afzuiginstallatie kan zonder bijkomende accessoires aangesloten worden op de volgende toestellen van Elektra Beckum: lintzagen, freesmachines, schaafbanken, precisiezaagtafels, tafelcirkelzagen. Bij bouwcirkelzagen is een verloopstuk als speciaal toebehoren nodig: Bestelnr. 138 105 3489.
  • Página 11 Campo di applicazione/uso - Il mini-aspiratore SPA 1700 è adatto per aspirare i trucioli di piallatura, fresatura e segatura. - Non deve essere utilizzato per aspirare nebbie di vernici o di lacche o altre sostanze esplosive come gas o polveri. - Non è...
  • Página 12 Allacciamento elettrico SPA 1700 D (con motore trifase) La tensione del motore è di 400 V a frequenza di rete di 50 Hz. Collegare l’apparecchio SPA 1700 D all’alimentazione di rete solo a mezzo di una spina CEE (conforme a VDE 0100). La sezione del cavo deve essere di almeno 4 x 1,5 mm Assicurare ciascuna fase con un fusibile ritardato di 10 A.
  • Página 13 Los trabajos y usos no especificados en estas instrucciones requieren de la autorización escrita de la empresa Elektra Beckum AG, apartado de correos núm. 1352, D-49703 Meppen. Cada una de las máquinas y de los accesorios van acompañados de un certificado de garantía.
  • Página 14 - Impida que penetren fragmentos metálicos, trozos grandes de madera o restos de listones en el dispositivo de aspiración. - Este dispositivo de aspiración puede conectarse a los siguientes aparatos de la empresa Elektra Beckum sin accesorios especiales: sierras de cinta, máquinas de fresar, máquinas cepilladoras, sierras circulares de precisión, sierras circulares de banco.
  • Página 15 Anvendelsesmuligheder Spånsugeanlægget SPA 1700 egner sig til opsugning af høvle-, fræse- og savspåner af træ. Spånsugeanlægget kan ikke bruges til at opsuge farve- og lakdampe samt andre eksplosive materialer såsom gas. Beholderen skal tømmes efter behov, helst efter hver gang den har været i brug. Hver gang spånsækken udskiftes, skal filteret rengøres.
  • Página 16 El-diagram SPA 1700 D (med 400 V motor) Motoren skal have 400 V/50 Hz. For SPA 1700 D skal ledningen for tilslutningen väre monteret med et godkendt CEE-stik (iflg. VDE 0100). Tværsnittet skal være mindst 4 x 1,5 mm , og der skal bruges en 10 A sikring. Når De skifter stikdåse (anvendelse af SPA 1700 D på...
  • Página 17 - Palavia aineita ei saa imeä. Tuotevastuu/takuu Koneen käyttämiseen työkohteissa ja tehtäviin, joita ei ole tässä mainittu, tarvitaan Elektra Beckum AG:n kirjallinen suostumus. Elektra Beckum AG, Postfach 1352, D-49703 Meppen. Jokaista konetta ja sen varusteita seuraa takuukortti. Takuuoikeuksien voimassa pitäminen ja tuotteen käyttöturvallisuuden ylläpitäminen edellyttää, että...
  • Página 18 SPA 1700 D SPA 1700 W Yleistä - Puruimuriin ei saa imeä metalliosia, kiinteitä puupaloja tai riman jäännöksiä. - Imuri voidaan ilman lisävarusteita liittää seuraaviin Elektra Beckum-koneisiin: vannesahat, jyrsimet, höyläkoneet, tarkkuussirkkelit, pöytäsirkkelit. Rakennussirkkeleille tarvitaan erikoisvarusteena soviteputkea: Til.nro 138 105 3489.