Página 1
DE EN FR NL PL Rohrreiniger mit Adapter Artikel-Nr: 101426 www.DEUBAXXL.de...
Página 2
ANLEITUNG Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, mit dem Kauf eines unserer Markenprodukte haben Sie eine gute Wahl getroffen. Um möglichst lange Freude mit dem Produkt zu haben und um einen sicheren Umgang damit zu gewährleisten, beachten Sie bitte unbedingt die umseitig folgende Aufbau- bzw. Bedienungsanleitung. Um den gewünschten hohen Qualitätsstandard zu erfüllen, unterliegen unsere Artikel regelmäßigen Kontrollen und entsprechen selbstverständlich stets den hohen Anforderungen der Europäischen Union.
Página 3
BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG Das Rohrreinigungsset befreit Rohre, Fallrohre, Abflüsse und Toiletten von Verstopfungen. Das Gerät ist geeignet für folgende Rohre: Krümmung K höchstens 90°, Durchmesser D mindestens 40mm und Radius R mindestens 70mm. Verwenden Sie das Produkt nur für seinen vorgeschriebenen Zweck. Für entstandene Schäden aufgrund einer nicht bestimmungsgemäßen Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Página 4
INBETRIEBNAHME Stecken Sie das Anschluss-Stück (3) auf die Spritzpistole des Hochdruckreinigers auf. Drehen Sie um 90° bis zum Einrasten (Bajonettverschluss). Setzen Sie bei Bedarf den beiliegenden Adapter (6) auf die Spritzpistole, bevor Sie das Anschluss- Stück (3) des Rohrreinigungsschlauches montieren. Schalten Sie den Hochdruckreiniger ein und drücken Sie den Hebel der Spritzpistole. Während sich der Düsenkopf (4) selbständig durch das Rohr bewegt, führen Sie von Hand den Rohrreinigungsschlauch (2) nach.
Página 5
INSTRUCTIONS Dear Customer, You have made a good choice by buying one of our brand-name products. To enjoy the product for as long as possible and ensure safe handling, please be sure to observe the setup and usage instructions on the following pages. Our products are regularly inspected to ensure that they meet the desired high quality standards and, of course, always comply with the stringent requirements of the European Union.
Página 6
INTENDED USE The pipe cleaning set frees pipes, downpipes, drains and toilets of clogs. The device is suitable for the following pipes: Curvature K maximum 90°, diameter D at least 40 mm and radius R at least 70 mm. Use the product only for the purpose it is intended for. The manufacturer accepts no liability for damage caused by use outside of the product’s intended use.
Página 7
USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME Attach the connection piece (3) to the spray gun of the high-pressure cleaner. Turn 90° until it clicks into place (bayonet closure). If necessary, place the enclosed adapter (6) on the spray gun before assembling the connection piece (3) of the pipe cleaning hose.
Página 8
NOTICE D’UTILISATION Chère cliente, Cher client, Vous avez fait le bon choix en achetant l’un de nos produits de marque. Afin de profiter le plus longtemps possible de ce produit et de pouvoir l’utiliser en toute sécurité, nous vous prions de respecter scrupuleusement la notice de montage et d’utilisation imprimée au verso.
Página 9
UTILISATION CONFORME À L'USAGE PRÉVU L’ensemble débouche-canalisation permet d'éliminer tout ce qui obstrue des canalisations, des tuyaux de descente pluviale, des conduits d'évacuation et des toilettes. L'ensemble a été conçu pour les canalisations suivantes : coude C de 90° max., diamètre D de 40 mm min. et rayon R de 70 mm min.
Página 10
PREMIÈRE UTILISATION Insérez le raccord (3) dans le pistolet du nettoyeur à haute pression. Tournez-le à 90° jusqu'à ce qu’il s'enclenche (fixation à baïonnette). Au besoin, insérez l’adaptateur fourni (6) dans le pistolet avant de mettre le raccord (3) du flexible débouche-canalisation. Mettez en marche le nettoyeur à...
Página 11
ISTRUZIONI Gentile cliente, con l’acquisto di un nostro prodotto di marca ha compiuto un’ottima scelta. Per assicurare un impiego duraturo e sicuro del prodotto, la preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per il montaggio e l’uso riportate sul retro. Al fine di soddisfare gli elevati standard qualitativi richiesti, i nostri articoli sono sottoposti a controlli periodici e sono naturalmente sempre in linea con i rigorosi requisiti previsti dall’Unione Europea.
Página 12
UTILIZZO CONFORME ALLA DESTINAZIONE D’USO Il set per la pulizia delle tubazioni libera dagli ingorghi tubi, grondaie, scarichi e servizi igienici. Il dispositivo è adatto per le seguenti tubature: curvatura K massimo 90°, diametro D di almeno 40 mm e raggio R almeno 70 mm. Utilizzare il prodotto solo per lo scopo previsto. Il produttore declina qualsiasi responsabilità...
Página 13
MESSA IN FUNZIONE Inserire l’elemento di raccordo (3) sulla pistola a spruzzo dell’idropulitrice. Ruotare di 90° fino a a che non effettua uno scatto (chiusura a baionetta). Se necessario, posizionare l'adattatore incluso, (6) sulla pistola a spruzzo prima di collegare all’elemento di raccordo il tubo per la pulizia delle tubazioni (3).
Página 14
MANUAL DE INSTRUCCIONES Apreciada clienta, apreciado cliente: Ha realizado una buena elección al comprar uno de nuestros productos de marca. Para poder disfrutar del producto el mayor tiempo posible y garantizar su uso seguro, le solicitamos que, por favor, tenga en cuenta las instrucciones de montaje y uso que siguen al dorso. Con el objetivo de alcanzar un excelente estándar de calidad, nuestros artículos se someten a controles periódicos y, lógicamente, siempre cumplen con las altas exigencias de la Unión Europea.
Página 15
USO PREVISTO El juego de limpiatuberías desatasca tuberías, tubos de bajada, desagües y sanitarios obstruidos. El aparato es apto para las siguientes tuberías: Curvatura K de 90° como máximo, diámetro D de 40 mm como mínimo y radio R de 70 mm como mínimo. El producto debe emplearse únicamente para su fin previsto.
Página 16
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Coloque la pieza de conexión (3) en la pistola de pulverización del limpiador de alta presión. Gire 90° hasta que encaje (cierre de bayoneta). Antes de montar la pieza de conexión (3) de la manguera limpiatuberías, coloque el correspondiente adaptador suministrado (6) en la pistola de pulverización.
Página 17
GEBRUIKSAANWIJZING Beste klant, U heeft met de aankoop van een van onze merkproducten een goede keuze gemaakt. Om zo lang mogelijk van het product te kunnen genieten en een veilig gebruik ervan te garanderen, dient u de montage- en gebruiksaanwijzing op de ommezijde in acht te nemen. Om aan de gewenste hoge kwaliteitsstandaard te voldoen, worden onze artikelen regelmatig gecontroleerd en voldoen ze uiteraard altijd aan de hoge eisen van de Europese Unie.
Página 18
BEOOGD GEBRUIK De buizenreinigingsset ontstopt leidingen, regenpijpen, afvoeren en toiletten. Het apparaat is geschikt voor buizen met de volgende eigenschappen: Kromming K maximaal 90°, diameter D minimaal 40 mm en straal R minimaal 70 mm. Gebruik het product alleen voor het beoogde doel. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade als gevolg van oneigenlijk gebruik.
Página 19
INBEDRIJFSTELLING Druk het aansluitstuk (3) op het spuitpistool van de hogedrukreiniger. Draai het aansluitstuk 90° tot het vastklikt (bajonetsluiting). Gebruik indien nodig een van de meegeleverde adapters (6) om het aansluitstuk (3) van de buizenreinigingsslang op het spuitpistool te monteren. Schakel de hogedrukreiniger in en druk op de trekker van het spuitpistool.
Página 20
INSTRUKCJA Szanowni Klienci, zakup naszego wysokiej jakości produktu to dobry wybór. Aby móc jak najdłużej korzystać z produktu i zapewnić jego bezpieczne użytkowanie, należy przestrzegać podanej na odwrocie instrukcji montażu i obsługi. W celu spełnienia wysokich standardów jakościowych nasze artykuły poddawane są...
Página 21
UŻYTKOWANIE ZGODNIE Z PRZEZNACZENIEM Zestaw do czyszczenia rur przetyka rury, rury spustowe, odpływy i toalety. Przyrząd jest przeznaczony do następujących rur: krzywizna K co najwyżej 90°, średnica D co najmniej 40 mm i promień R co najmniej 70 mm. Stosować produkt tylko zgodnie z jego przeznaczeniem. Producent nie odpowiada za szkody powstałe wskutek niewłaściwego użytkowania.
Página 22
URUCHOMIENIE Nałożyć złączkę (3) na pistolet myjki wysokociśnieniowej. Przekręcić o 90° do zatrzaśnięcia (zamek bagnetowy). W razie potrzeby przed zamontowaniem złączki (3) węża do czyszczenia rur, nałożyć dołączony adapter (6) na pistolet. Włączyć myjkę wysokociśnieniową i nacisnąć dźwignię pistoletu. Podczas gdy głowica dyszy (4) samodzielnie przesuwa się przez rurę, wprowadzać ręcznie wąż do czyszczenia (2) do rury.
Página 24
SERVICEPORTAL Für jede Art Service, Reklamationen und technischen Support können Sie sich vertrauensvoll an unsere geschulten Mitarbeiter wenden. www.deubaservice.de For any kind of service, complaints and technical support, you can confidently turn to our trained staff. Pour tout type de service, réclamations et assistance technique, vous pouvez vous adresser en toute confiance à...