Coreco DAV-200 Instrucciones De Instalación, Uso Y Mantenimiento

Maduradores de carne
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO:
ES
INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS: MEAT
EN
Acceso a los manuales completos de los controladores y los diagramas eléctricos.
Access the complete controller manuals and wiring diagrams.
Lea atentamente las advertencias contenidas en este manual pues dan
importantes indicaciones concernientes a la seguridad, la utilización y
el mantenimiento del aparato.
ES
Rogamos guarde el folleto de instalación y utilización, para eventuales
futuros usuarios.
El constructor se reserva el derecho de hacer modificaciones al actual
manual, sin dar algún preaviso y sin responsabilidad alguna.
Please read the warnings contained in this manual carefully. They
provide essential information about using and maintaining the
appliance safely.
EN
Keep the installation and use booklet: future users will need it.
The manufacturer reserves the right to make changes to this manual
without prior notice or liability.
PRECAUCIÓN
TENSIÓN PELIGROSA
HAZARDOUS
CAUTION
VOLTAGE
MADURADORES DE CARNE
AGEING CABINETS
LEA LAS
INSTRUCCIONES
READ THE
INSTRUCTIONS
PAGINA: 1
PAGE: 18
PROTECCIÓN A
EQUIPOTENCIALIDAD
TIERRA
GROUNDING
EQUIPOTENTIAL
PROTECTION
BONDING
loading

Resumen de contenidos para Coreco DAV-200

  • Página 1 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO: MADURADORES DE CARNE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS: MEAT AGEING CABINETS Acceso a los manuales completos de los controladores y los diagramas eléctricos. Access the complete controller manuals and wiring diagrams. Lea atentamente las advertencias contenidas en este manual pues dan importantes indicaciones concernientes a la seguridad, la utilización y el mantenimiento del aparato.
  • Página 2 1 ÍNDICE INFORMACIÓN Y ADVERTENCIAS GENERALES..............2 DIMENSIONES GENERALES Y ACOMETIDAS (mm) ............3 INFORMACIÓN DE LA MADURACIÓN EN SECO 0 “DRIY AGING” ........6 CARACTERÍSTICAS GENERALES ..................7 DATOS DEL PRODUCTO.................... 8 GARANTÍA......................... 8 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN................9 5.3.1 Desembalaje.
  • Página 3 2 INFORMACIÓN Y ADVERTENCIAS GENERALES. Este manual ha sido creado para facilitar la completa comprensión del funcionamiento, instalación y mantenimiento de la máquina. La información y las advertencias necesarias para una correcta instalación y uso del aparato están disponibles, así como de información acerca de las características y posibilidades que ofrece, a fin de que se pueda aprovechar todo el potencial a su disposición.
  • Página 4 Descripción de los dígitos referentes a la nomenclatura del modelo: • EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS NORMAS O EL USO INDEBIDO DEL APARATO EXIME AL FABRICANTE DE CUALQUIER GARANTÍA O RECLAMACIÓN POSIBLE. 3 DIMENSIONES GENERALES Y ACOMETIDAS (mm) • DAV-200:...
  • Página 5 • DAV-400: • DA-400:...
  • Página 6 • DA-750: • DA-1002:...
  • Página 7 • DA-2003: 4 INFORMACIÓN DE LA MADURACIÓN EN SECO 0 “DRIY AGING” La carne procedente de animales, no es conveniente consumirla recién abatido el animal, pues debido al proceso de rigor mortis que sufren todos los animales, ésta se encuentra dura y fibrosa, por eso se deja un tiempo de reposo para que los músculos se relajen y la pieza sea más blanda y sabrosa.
  • Página 8 dando como resultado una carne más tierna, por la rotura de las fibras musculares, y también más jugosa. La maduración en seco de la carne debe estar siempre controlada y supervisada por un experto en la materia, éste puede realizar modificaciones a la configuración de fábrica bajo su experiencia y responsabilidad.
  • Página 9 En la siguiente tabla se especifica las características de cada modelo: EXTERIOR CAPACIDAD EQUIPO FRIGORÍFICO largo alto fondo potencia MODELO Estantes tensión consumo exterior exterior exterior frig DAV-200 1020 R290 1+N 230/50 DAV-400 1800 R290 1+N 230/50 DA-400 1900 R290 1+N 230/50 DA-750 2130 R290 1+N 230/50...
  • Página 10 La garantía no incluye la mano de obra derivada de la sustitución de piezas. No será considerado garantía, aun estando dentro del plazo establecido, las averías o roturas de piezas que se produzcan por falta de mantenimiento o sometimiento del mueble a condiciones de trabajo distintas a las establecidas en este manual, y las particulares de cada modelo recogidas en catálogo (tensión distinta a la especificada en la placa matrícula, temperaturas de ambiente elevado, etc…).
  • Página 11 La zona donde se ubique la máquina debe estar despejada y limpia, evitando que el ventilador del equipo frigorífico absorba materiales que luego son depositados en el aleteado del condensador, reduciendo la eficiencia del sistema. Retirar el pallet, cuidando de no provocar golpes en el mueble. Ahora se puede nivelar la máquina, roscando o desenroscando las patas.
  • Página 12 de destino siempre que soporte la intensidad de corriente de la máquina y su legislación referente a electricidad así lo permita. • Si en la instalación de la máquina detecta algún fallo, hágalo saber a su proveedor inmediatamente • No instalar el aparato a la intemperie. •...
  • Página 13 5.4.2.1 Modificación de la temperatura y humedad. • Pasos a seguir para la modificación de la temperatura y la H.R. en los modelo DAV-200 y DAV-400: 1. Pulsar una de las teclas del diplay durante unos segundos para el desbloqueo de la pantalla.
  • Página 14 Una vez desbloqueado: Para los modelos DAV-200 y DAV-400: Pulsar 1 vez la tecla para poder encender o apagar la luz.
  • Página 15 Para los modelos DAV-200 y DAV-400: Pulse durante unos segundos la tecla para acceder a las funciones adicionales, con las teclas seleccione la función a visualizar y...
  • Página 16 5.4.2.5 Deshielo Para los modelos DAV-200 y DAV-400: Este proceso se realiza automáticamente, pero siempre tendrá la opción de realizar un ciclo de deshielo manualmente dejando pulsado el botón el desescarche se realizará manualmente siempre y cuando los valores relativos a esta función lo permitan.
  • Página 17 Posteriormente deberá poner la tapa del filtro con sus respectivos tornillos. 5.4.3.3 Cambio de la luz UVC. En caso de estar incluido este opcional, para la sustitución deberá de desatornillar y retirar la pieza de chapa del respaldo, la cual sirve como canalizador de aire. Una vez extraiga la chapa, tendrá...
  • Página 18 5.5 CONSEJOS ÚTILES. Leer atentamente los consejos útiles que a continuación se muestran para poder aprovechar todo el potencial que el aparato dispone. Realice las operaciones de limpieza pertinentes para que su máquina tenga una vida útil duradera. • Antes de ponerlo en marcha se recomienda realizar una limpieza y repetir este ejercicio frecuentemente para desinfección.
  • Página 19 CORECO S.A. Ctra. Córdoba - Málaga, km 80.800 Tl. +34 957 50 22 75 14900 - Lucena (Córdoba) España Fax. +34 957 51 42 98 www.coreco.es e-mail: [email protected]...
  • Página 20 6 CONTENTS GENERAL INFORMATION AND WARNINGS ..............20 GENERAL DIMENSIONS AND CONNECTIONS (mm) ............21 INFORMATION ABOUT DRY AGEING ................24 10 GENERAL FEATURES ....................... 25 10.1 PRODUCT DATA ...................... 26 10.2 GUARANTEE ......................26 10.3 INSTALLATION INSTRUCTIONS ................26 10.3.1 Unpacking .......................
  • Página 21 7 GENERAL INFORMATION AND WARNINGS The purpose of this manual is to enable a complete understanding of the operation, installation and maintenance of the appliance. The information and warnings necessary for the correct installation and use of the appliance are available, together with information about its features and possibilities, to enable you to take full advantage of its potential.
  • Página 22 Key to the characters in the model nomenclature: • MODEL CAPACITY COOLANT IMPROPER USE OF THE DEVICE OR FAILURE TO COMPLY WITH THESE REGULATIONS EXEMPTS THE MANUFACTURER FROM ANY POSSIBLE WARRANTY OR CLAIM. 8 GENERAL DIMENSIONS AND CONNECTIONS (mm) • DAV-200:...
  • Página 23 • DAV-400: • DA-400:...
  • Página 24 • DA-750: • DA-1002:...
  • Página 25 • DA-2003: 9 INFORMATION ABOUT DRY AGEING Meat from animals should not be consumed when the animal has just been slaughtered because of the rigor mortis process that happens to all animal carcasses. Freshly- slaughtered meat is tough and fibrous, so it is left to rest while the muscles relax and the piece becomes more tender and its flavour improves.
  • Página 26 Professional supervision of the whole process is essential: knowing the origin and quality of the meat to be matured, mastering the cutting and positioning of each piece, and labelling each piece correctly. Once the meat has completed its ageing time, the dark and dry parts of the joint must be removed.
  • Página 27 DAV-200 1020 R290 1+N 230/50 DAV-400 1800 R290 1+N 230/50 DA-400 1900 R290 1+N 230/50 DA-750 2130 R290 1+N 230/50 DA-1002 1370 2130 R290 1+N 230/50 1000 DA-2003 2055 2130 R290 1+N 230/50 1710 1100 10.1 PRODUCT DATA All appliances have a data plate on one side that identifies the model and shows its technical characteristics.
  • Página 28 Positioning, installation, repairs and modifications must only be carried out by an AUTHORISED TECHNICIAN, in accordance with the regulations in force in each country. Improper installation, adjustment, servicing or maintenance of the appliance or tampering with it may result in material damage or injury.
  • Página 29 Do not install the unit outdoors. Do not push anything through the protection grills of the fan or refrigeration unit area 10.3.3 Placing meat For optimal ageing, we recommend hanging whole pieces of meat and placing cuts on the trays. 10.3.4 Electrical connection The appliance must only be connected to the power supply by an AUTHORISED TECHNICIAN.
  • Página 30 • Cardboard. • Polypropylene strapping. • Expanded polystyrene. All packaging used for this appliance is recyclable, to which the correct disposal thereof will contribute to environmental conservation. For more information on recycling these products, please contact the relevant local government office. Dispose of these materials in accordance with current regulations.
  • Página 31 10.4.2.1 Altering temperature & humidity • Steps to follow to change the temperature and relative humidity in DAV-200 and DAV- 400 models: 6. Press one of the buttons on the display for a few seconds to unlock the screen.
  • Página 32 To access the unit’s thermostat menu, unlock the screen by pressing one of the display buttons for a few seconds. The open padlock symbol is displayed while the screen is unlocked. For models DAV-200 and DAV-400 programming access only: Press the button for a few seconds until the “PA” parameter is displayed.
  • Página 33 10.4.2.5 Defrosting For models DAV-200 and DAV-400: This unit carries out defrost cycles automatically as needed, but you can perform one manually by pressing the button.
  • Página 34 Changing the filter: Unscrew the plate at the bottom of the appliance and remove the cover. Remove the filter inside and replace it with a new one. Screw the filter cover back on. 10.4.3.3 Changing the UV-C light Your appliance may be fitted with this option. To replace the lamp, first, unscrew and remove the metal air deflector plate behind it.
  • Página 35 Carry out the appropriate cleaning operations to ensure a long service life for your appliance. • We recommend cleaning it before turning it on the first time. Repeat frequently to prevent infection. DO NOT use abrasive, corrosive, acidic, chlorine-based detergents, solvents or gasoline derivatives to disinfect or clean inside the unit. •...
  • Página 36 CORECO S.A. Ctra. Córdoba - Málaga, km 80.800 Tel: +34 957 50 22 75 14900 - Lucena (Córdoba) Spain Fax: +34 957 51 42 98 www.coreco.es Email: [email protected]...

Este manual también es adecuado para:

Dav-400Da-400Da-750Da-1002Da-2003