Braun MGK 5080 Manual
Ocultar thumbs Ver también para MGK 5080:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

I N T I M A T E
loading

Resumen de contenidos para Braun MGK 5080

  • Página 1 I N T I M A T E...
  • Página 2 Braun Infolines Deutsch DE / AT 00 800 27 28 64 63 00 800 BRAUNINFOLINE English 08 44 - 88 40 10 Français 0800 783 7010 Español 1 800 509 448 Português Italiano 0 800 944 802 (service & appel gratuits)
  • Página 3 Pubic hair trimmer head Pouch* On/off button Power supply** Charging indicator - green: charging / battery charged I N T I M A T E - red: battery is running low * not with all models Power socket ** design can differ...
  • Página 4 Pubic hair trimmer head 3-11 Release button Adjustable comb (3-11 mm) BODY sensitive Sensitive comb Fix comb* (1 mm) * not with all models ** design can differ...
  • Página 5 I N T I M A T E I N T I M A T E I N T I M A T E Wet & Dry...
  • Página 6 3-11 BODY sensitive...
  • Página 7 Wet & Dry...
  • Página 8 Stromschlaggefahr besteht. Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Ladekabel. Hat das Gerät die Markierung 492, kann jedes Braun Ladekabel der Codes 492-XXXX verwendet werden. Verwenden Sie das Gerät nie mit beschädigtem oder defektem Zubehör wie z. B.
  • Página 9 Sensitiver Kammaufsatz Fester Kammaufsatz (1 mm)* * nicht bei allen Modellen ** Design kann abweichen Für elektrische Angaben, siehe Bedruckung auf dem Netzteil des Ladekabels. Aufladen Die empfohlene Umgebungstemperatur zum Laden ist 5 °C bis 35 °C. Bei extrem niedrigen oder hohen Temperaturen kann es sein, dass der Akku nicht richtig oder gar nicht lädt.
  • Página 10 Only use the special cord set provided with your appliance. If the appliance is marked 492, you can use it with any Braun power supply 492-XXXX. Never use the appliance with any damaged accessory like trimmers, combs or special cord set.
  • Página 11 have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. If the appliance is provided with a hair clipping attachment, it can be used for hair clipping purpose by children aged from 3 years under supervision. Children shall not play with the appliance.
  • Página 12 Usage Exchange the attachments only when the appliance is switched off. To turn the appliance on, push the on/off button. Travel lock Press the on/off button for 3 seconds to lock the appliance. A beep confirms that the travel lock is activated. To unlock, press the on/off button 3 seconds. 3 beeps will sound when your unlock attempt failed.
  • Página 13 For warranty claims please contact: Procter & Gamble Australia Pty Ltd Level 4, 1 Innovation Road Macquarie Park, NSW 2113 Telephone (AU): 1 800 641 820 Telephone (NZ): 0 800 108 909 Email (AU and NZ): Visit link https://pgconsumersupport.secure.force.com/ContactUs/emailus Our Warranty This appliance is also covered by a 24 Month Replacement Warranty commencing on the date of purchase (Our Warranty).
  • Página 14 Service Agent, at your expense. Should your Braun product require service, please call (free call) for Australia 1800 641 820 or New Zealand 0800 108 909 to be referred to the Authorized Braun Service Center closest to you or visit www.service.braun.com.
  • Página 15 d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et les dangers encourus. Si l’appareil est fourni avec un accessoire tondeuse à cheveux, il peut être utilisé par des enfants âgés de 3 ans et plus sous surveillance. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
  • Página 16 • Le témoin vert reste allumé en vert pendant quelques secondes une fois la batterie complètement chargée. Pendant l’utilisation, le témoin reste allumé en vert. • Le témoin de charge reste rouge lorsque le niveau de la batterie est faible. Une fois qu’il clignote en rouge, branchez l’appareil sur secteur.
  • Página 17 Use el aparato únicamente con el cable especial que se suministra. Si el aparato incluye la inscripción 492, puede utilizarlo con cualquier cable de alimentación de Braun con código tipo 492-XXXX. No utilice nunca el aparato con las recortadoras, los peines o el cable de alimentación especial dañados.
  • Página 18 * no incluido con todos los modelos ** el diseño puede variar Para ver las especificaciones eléctricas, lea el texto impreso en el cable de alimentación especial. Carga La temperatura ambiente recomendada durante la carga es de 5 °C a 35 °C. La batería podría no cargarse correctamente, o no cargarse en absoluto, a temperaturas muy bajas o muy altas.
  • Página 19 Utilize apenas o conjunto de cabos especial fornecido com o seu aparelho. Caso o aparelho esteja marcado com 492, pode utilizar qualquer fonte de alimentação Braun com o código 492-XXXX. Nunca use o aparelho se algum acessório estiver danificado (como aparadores, pentes ou conjunto especial de cabos).
  • Página 20 experiência e conhecimento, desde que sejam supervisionadas ou lhes tenham sido dadas instruções quanto à utilização segura do aparelho e tenham compreendido os perigos envolvidos. Se o aparelho for fornecido com um acessório de corte de cabelo, poderá ser utilizado para cortar o cabelo por crianças a partir dos 3 anos e sob supervisão. As crianças não devem brincar com o aparelho.
  • Página 21 Indicador de carregamento (3) • A luz indicadora de carga fica verde e pisca para indicar que o dispositivo está a carregar. • Quando a bateria está totalmente carregada, a luz indicadora verde fica fixa por alguns segundos. Durante a utilização, a luz fica verde permanentemente. •...
  • Página 22 Utilizzare solo il cavo speciale fornito con l’apparecchio. Se l’apparecchio è contrassegnato con il simbolo 492, è possibile usarlo con qualsiasi alimentatore Braun con codice 492-XXXX. Non usare l’apparecchio con rifinitori, pettini o cavi speciali di alimentazione danneggiati. Non aprire l’apparecchio! Questo apparecchio contiene batterie che non sono sostituibili.
  • Página 23 Pettine aree sensibili Pettine fisso (1 mm)* * non con tutti i modelli ** il design può essere diverso Specifiche elettriche: vedere le indicazioni riportate sul cavo speciale. Ricarica La temperatura ambiente consigliata per la ricarica è compresa tra 5 °C e 35 °C. La batteria potrebbe non caricarsi correttamente a temperature molto basse o molto elevate.
  • Página 24 Pulizia e manutenzione • Spegnere l’apparecchio. • Smontare la testina e i pettini. • Utilizzare un pennellino con setole morbide (non incluso) per pulire la testina, i pettini e l‘apparecchio. • L‘impugnatura, la testina e i pettini possono essere puliti sotto l‘acqua corrente. Risciacquare fino a rimuovere tutti i residui.
  • Página 25 Gebruik alleen de speciale snoerset dat bij het apparaat is geleverd. Indien het apparaat voorzien is van 492, dan kun je het gebruiken met elke Braun-stroomvoorziening met code 492-XXXX. Gebruik het apparaat nooit met beschadigde accessoires zoals trimmers, opzet- stukken of beschadigde speciale snoerset.
  • Página 26 • Een volledige oplaadbeurt duurt ongeveer 1 uur en is goed voor 100 minuten draadloos scheren. • Zodra het scheerapparaat volledig is opgeladen, gebruik het dan op de normale manier tot het leeg is. Laad het dan weer volledig op. Oplaadindicator (3) •...
  • Página 27 I modsat fald risikerer man at få elektrisk stød. Anvend kun specialkablet, der følger med apparatet. Hvis apparatet er mærket med 492, kan det bruges med enhver anden Braun-strømforsyning med 492-XXXX. Brug aldrig apparatet med beskadiget tilbehør som f.eks. trimmere, kamme eller en specialledning. Apparatet må ikke åbnes! Dette apparat indeholder batterier, der ikke kan udskiftes.
  • Página 28 ** designet kan variere Elektriske specifikationer findes på specialledningen. Opladning Anbefalet temperatur ved opladning er 5 °C til 35 °C. Batteriet oplades måske ikke ordentligt eller slet ikke ved en ekstremt lav eller høj temperatur. Anbefalet temperatur ved trimning er 15 °C til 35 °C. Apparatet må ikke udsættes for temperaturer over 50 °C i længere perioder.
  • Página 29 Bruk kun spesialledningen som følger med barbermaskinen. Hvis apparatet er merket med 492, kan du bruke det med alle strømlednin- ger fra Braun merket 492-XXXX. Bruk aldri apparatet hvis trimmerne, kammene, spesialledningssettet eller annet tilbehør er skadet. Apparatet må ikke åpnes! Dette apparatet inneholder batterier som ikke kan byttes ut.
  • Página 30 Beskrivelse Trimmerhode for intimhår På/av-knapp Ladeindikator - grønt: lader / batteriet ladet - rødt: batteriet er snart tomt Strømtilkobling Strømledning** Etui* Justerbar kam (3–11 mm i trinn på 2 mm) 7a Utløserknapp for justerbar kam Sensitiv trimmer Klippekam (1mm)* * ikke for alle modeller ** design kan variere Elektriske spesifikasjoner er angitt på...
  • Página 31 Miljømerknad Produktet inneholder batterier og/eller resirkulerbart elektrisk avfall. Av miljøhensyn bør ikke dette produktet kastes sammen med husholdningsav- fall, men leveres til et Braun servicesenter eller på en kommunal miljøstasjon. Med forbehold om endringer. Svenska Läs instruktionerna noggrant, de innehåller säkerhetsinformation. Behåll instruktionerna för framtida bruk.
  • Página 32 Öppna inte apparaten! Denna apparat innehaller icke utbytbara batterier. Apparaten kan användas av barn över 8 år och personer med nedsatt fysisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och kunskap om användningen övervakas och om de har fått instruktioner om hur produkten ska användas på ett säkert sätt och förstår riskerna med den.
  • Página 33 Laddningsindikator (3) • Laddningsindikatorn blinkar grönt när apparaten laddas. • När batteriet är fulladdat kommer batterisymbolen att lysa grönt i några sekunder. Under användning lyser den grönt. • Laddningsindikatorn lyser rött när batteriet börjar ta slut. Anslut apparaten till strömuttaget när den blinkar rött. Användning Tillbehören ska endast fästas eller bytas ut när apparaten är avstängd.
  • Página 34 Muutoin on olemassa sähköiskun vaara. Käytä ainoastaan laitteen mukana toimitettua virtajohtoa/johtoja. Jos laitteessa on merkintä 492, voit käyttää sitä minkä hyvänsä Braun-virta- lähteen kanssa, jossa on merkintä 492-XXXX. Älä koskaan käytä laitetta yhdessä vaurioituneen osan, kuten trimmerin, kamman tai virtajohdon kanssa.
  • Página 35 Katso sähkömääräyksiä koskevat tiedot virtajohdosta. Lataus Latauksen kannalta suositeltu lämpötila on 5–35 °C. Akku ei ehkä lataudu kunnolla tai ollenkaan erittäin alhaisissa tai korkeissa lämpötiloissa. Trimmauksen kannalta suositeltu lämpötila on 15–35 °C. Älä säilytä laitetta pitkään yli 50 °C:een lämpötilassa. •...
  • Página 36 ‫(. אין‬SELV) ‫המכשיר מגיע עם ערכת כבל מיוחדת עם ספק כוח משולב מסוג מתח בטיחות נמוך מאוד‬ .‫להחליף או לשנות שום חלק בו. אחרת קיים סיכון להתחשמלות‬ .‫יש להשתמש אך ורק בערכת הכבל המיוחדת שסופקה עם המכשיר שלכם‬ ‫ מסוג‬Braun ‫294, ניתן להשתמש בו עם כל ספק כוח של‬ ‫אם המכשיר שלכם מסומן במספ‬ .492-XXXX .‫לעולם...
  • Página 37 ‫מחוון טעינה‬ ‫- ירוק: טוען/סוללה טעונה‬ ‫- אדום: הסוללה מתרוקנת‬ ‫שקע חשמלי‬ **‫ערכת כבל מיוחדת‬ *‫נרתיק נשיאה‬ (‫מסרק מתכוונן )3-11 מ"מ במדרגות של 2 מ"מ‬ ‫ לחצן שחרור עבור מסרק מתכוונן‬a7 ‫מסרק רגיש‬ *(‫מסרק קבוע 1 )1 מ"מ‬ ‫* לא בכל הדגמים‬ ‫** העיצוב...
  • Página 38 .‫לאזורים אחרים, יש להשתמש במסרק 1 מ"מ או במסרק 3-11 מ"מ, בהתאם לאורך השיער הרצוי‬ ‫ניקיון ותחזוקה‬ • .‫יש לכבות את המכשיר‬ • .‫יש להסיר ראש או מסרק כלשהם‬ • .‫השתמש במברשת קטנה עם זיפים רכים )לא כלול במוצר( כדי לנקות את הראש, המסרקים והמכשיר‬ •...
  • Página 39 NL Ga naar service.braun.com voor garantie, service , vervangende onderdelen en meer informatie over je product. DK Se service.braun.com for at få oplysninger om garanti, service, reservedele og yderligere produktinformation. NO For garanti, service, reservedeler og ytterligere produktinformasjon, se service.braun.com.