Resumen de contenidos para Celexon HomeCinema Plus Tension CLR UST
Página 71
Manual de instrucciones Pantalla motorizada tensionada HomeCinema Plus - CLR UST celexon Gracias por adquirir este producto. Para un rendimiento y seguridad óptimos, lea atentamente estas instrucciones antes de conectar o utilizar este producto. Conserve estas instrucciones para futuras consultas.
Página 72
Si observa algún daño externo en el dispositivo o un funcionamiento inespe- rado o inusual, deje de utilizar el producto. Póngase en contacto inmediatamente con el distribuidor al que compró el producto o directamente con celexon (web: www.celexon.es correo: [email protected]) para obtener más información.
• Si no está seguro de cómo utilizar el producto, póngase en contacto con personal cualificado, con su distribuidor o directamente con celexon (web: www.celexon.es correo: [email protected]). • Salvo cambios técnicos y errores.
Página 74
NOTAS IMPORTANTES SOBRE LA LIMPIEZA Y EL CUIDADO DEL TEJIDO No utilice ningún paño para la limpieza. Este material textil es especialmente sensible al contacto con las manos o con obje- tos grasientos y húmedos. Esto se debe a la textura o estructura superficial del tejido que hace funcionar esta pantalla de alto contraste y ultracorta distancia.
RESUMEN DEL PRODUCTO Pantalla: Ángulo de montaje flexible Carcasa de aluminio Cable de ten- sado Tejido black-grid CLR celexon Barra de lastre Ángulo de montaje: Parte superior Enganche superior Elemento de fijación Enganche inferior Tornillo de bloqueo...
VOLUMEN DE SUMINISTRO 2x ángulos de montaje de 8x 5x40 mm tornillos 6x tornillos M5x10 mm 2x suspensiones de techo de montaje y tacos (solo para el montaje en, p. ej., colocación flexible para hormigón) mosquetones 1x receptor IR externo 1x adaptador para control 1x mando a distancia por 1x llave Allen...
Página 77
NOTA DE INSTALACIÓN Extraiga todas las piezas del embalaje y asegúrese de estén todas incluidas tomando como referencia este manual. Existen tres distintos tipos de instala- ción para este producto: Montaje en pared, montaje en techo o suspensión en techo. En función del entorno de la instalación, puede instalar los soportes de mon- taje flexibles en distintos puntos de la carcasa para facilitar la instalación.
MONTAJE EN LA PARED O EN EL TECHO Escoja, en función de la superficie de fijación, los tornillos adecuados para el montaje (p. ej., para superficies de madera, de hormigón o de pladur, etc.). Monte el ángulo de montaje en la superficie de montaje y asegúrese de que quede nivelado.
INSTALACIÓN DE LA PANTALLA Montaje en estructuras portantes de madera: atornille los tornillos 5x40 mm incluidos en los orificios del ángulo como se representa en las figuras 2 y 3. Montaje en estructuras de hormigón: marque los puntos de perforación con los ángulos colocados en la pared y perfore orificios acordes a los tacos suministrados.
Página 80
Atención: compruebe que el ángulo de montaje esté bien montado antes de colgar la pantalla. No utilice atornilladores eléctricos; en su lugar, apriete los tornillos manualmente para evitar que se pasen de rosca y garantizar un mon- taje seguro y firme. En caso de dudas, pida asesoramiento a un especialista o encargue el montaje a un servicio técnico.
Página 81
Para fijar permanentemente la pantalla a los soportes, gire los tornillos de bloqueo en sentido horario. Así, la pantalla se desplazará lentamente hacia arriba contra el soporte. Cuando este paso se haya realizado para los dos lados, la pantalla estará asegurada contra un desmontaje accidental de los soportes.
MONTAJE EN FALSOS TECHOS Provéase de las alcayatas y tacos adecuados para el montaje suspendido de la pantalla en su estructura portante de techo. En caso de dudas, pida asesoramiento especializado en su tienda de bricolaje. Instale las alcayatas en el techo de manera adecuada y asegúrese de que estas estén posicionadas de manera paralela a la pared.
Página 83
A continuación, instale el ángulo de montaje con los soportes para techo a la pantalla y asegúrese de que las ranuras de la carcasa coincidan con los ángulos de fijación. Apriete los tornillos de seguridad para fijar la carcasa en los soportes. (Fig. 16 y 17) Figura 16 Figura 17 Tras finalizar los pasos 2 y 3, compruebe que el soporte de pared esté...
PUESTA EN SERVICIO Y CONTROL CONEXIÓN A LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA: Retire todas las láminas de protección o tornillos y asegúrese, antes de la primera puesta en marcha, de que la barra de lastre esté colgando libre- mente y no esté enganchada en la carcasa. De lo contrario, esto podría ocasionar daños irreparables en el producto.
Receptor externo de infrarrojos Control por radiofrecuencia Figura 20 Conexión eléctrica Control manual Figura 21 UTILIZACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA POR INFRARROJOS (IR) Presione "ARRIBA" para subir la pantalla. Presione "PARADA" para detener la pantalla. Presione "ABAJO" para bajar la ARRIBA pantalla.
NOTA IMPORTANTE: La distancia mínima del mando a distancia de IR para el receptor es de 50 cm. Transmisión de la señal de hasta 8 m de distancia entre el emisor y el re- ceptor en línea horizontal. Mantenga el receptor sin obstáculos o utilice el receptor externo de IR adicional para el control.
reciba la señal del mando a distancia. Si no se transfiere la señal, compruebe si las baterías del mando a distancia tienen suficiente carga y que el receptor de IR esté completamente encajado en la toma lateral. (Fig. 25 y 26) Tenga en cuenta que, si utiliza el control por radiofrecuencia suministrado, ya no podrá...
CONTROL POR RADIOFRECUENCIA Emisor: Botón programable Compartimento de las baterías Luz de control Conector Receptor: Botón programable Conector Luz de control Introduzca la batería CR2430 suministra- da en el compartimento de la batería del emisor. Figura 29 Conecte el emisor a la entrada IR de la pantalla (situada en el lado izquierdo, detrás de la solapa).
Página 89
Ahora conecte el emisor del puerto del control por radiofrecuencia al pro- yector apagado. Configure la función de control por radiofrecuencia en su proyector siguiendo instrucciones fabricante. Como alter- nativa, puede utilizar el Proyector cable adaptador sumi- nistrado para adaptar la clavija de 3,5 mm a USB.
• Para ajustar la longitud del borde, consulte a su distribuidor especiali- zado o directamente a celexon para obtener instrucciones específicas. Estas deben seguirse exactamente. • No modifique NUNCA el borde sin tener conocimientos precisos del pro- ceso.
AJUSTE DE LA TENSIÓN DEL CABLE TENSOR Si el cable tensor está flojo, que puede deberse a un impacto durante el trans- porte o a una manipulación inadecuada (fig. 33), gire en sentido horario el botón de ajuste situado en la barra de lastre para tensar el cable (fig. 34). Si el cable está...
Página 92
• La pantalla se fabrica por empalme y la línea de empalme presenta cierta curvatura debido a la tensión superior e inferior, que no afecta a la imagen proyectada, lo cual es un fenómeno normal. Planitud del tejido: • El borde negro ajustado de fábrica puede alargarse como máximo 100 mm para mantener la planitud y evitar una caída del tejido del eje.
Los productos que llevan la marca CE cumplen todos los requisitos de las direc- tivas comunitarias pertinentes. La declaración de conformidad de la UE puede descargarse en la siguiente dirección: www.celexon.de/zertifikate El símbolo hace referencia a la recogida selectiva de dispositivos eléctricos y electrónicos en los países de la UE.