Página 1
OPERATOR’S MANUAL & PARTS MODEL GRTSM2016C STAPLER GRTSM2016C_OwnersManual007_ENGES.indd 1 4/19/19 10:47 AM...
Página 2
TABLE OF CONTENTS TABLE OF CONTENTS ..............SPECIFICATIONS ................. Fastener Selection Chart ............SAFETY ......................TOOL PARTS .................... PART DESCRIPTIONS ..............OPERATION ..................Loading Staples ................Adjusting Fastener Drive ............Clearing Staple Jams ..............Tool Operation ................MAINTENANCE ................Lubrication ..................
Página 3
SPECIFICATIONS SPECIFICATIONS MODEL GRTSM20106C ............FASTENER RANGE 1" – 2" (25 mm – 50 mm) ........FASTENER TYPE 16 Ga. Staples ........CROWN SIZE 7/16" Crown ..........MAGAZINE CAPACITY 140 Staples ......MAX. AIR PRESSURE 120 psi (8 bar) ......MIN.
Página 4
SAFETY SAFETY LABELS This pneumatic fastening tool includes a warning label to help remind you of important safety information when operating the tool. The safety label must be legible at all times, and must be replaced if it becomes worn or damaged. SAFETY SYMBOLS These safety symbols provide a visual reminder of basic safety rules, and the personal injury hazard that may arise if all safety and operating...
Página 5
SAFETY SAFETY INSTRUCTIONS WEAR SAFETY GLASSES Always wear safety glasses with side shields that meet ANSI 287.1 requirements when operating the tool. Make sure all others in work area wear safety glasses. WEAR HEARING PROTECTION Wear hearing protection to protect your hearing from noise.
Página 6
SAFETY SAFETY INSTRUCTIONS DO NOT ATTEMPT TO OPERATE THE TOOL IF THE TOOL’S OPERATING CONTROLS HAVE BEEN MODIFIED OR ARE NOT WORKING PROPERLY ➡ Attempting to use a tool with modified or malfunctioning trigger or workpiece contact can result in a fastener being driven unintentionally. USE CORRECT FASTENERS Only use the correct fastener for the tool.
Página 7
SAFETY SAFETY INSTRUCTIONS KEEP HANDS AND BODY PARTS AWAY FROM AREA BEING FASTENED Fasteners can deflect and turn as they are being driven into the workpiece, and penetrate fingers, hands, and other body parts that may be in the fastening area. DO NOT OVERREACH OR WORK WHILE ON UNSTABLE FOOTING If you lose your balance while fastening, you could drive a fastener into yourself or a bystander.
Página 8
DESCRIPTION TOOL PARTS GRTSM2016C_OwnersManual007_ENGES.indd 8 4/19/19 10:47 AM...
Página 9
DESCRIPTION PART DESCRIPTIONS 360° Adjustable Air Deflector — Deflector adjustment blows exhaust air away from operator. Cushioned Grip — Cushioned handgrip reduces fatigue and provides comfortable operation. Bump Trigger — Bump fire operation. Air Coupling — Quick-disconnect male coupling allows quick connection to air hose. Top Load Staple Magazine — Hold fasteners securely, and allows quick check of staple size and quantity.
Página 10
OPERATION LOADING FASTENERS LOADING INSTRUCTIONS DANGER A fastener can be driven unintentionally if the trigger and safety bracket are activated at the same time. Always disconnect tool from air supply before loading fasteners, making adjustments, or performing any service on tool. Keep finger off trigger until ready to drive a fastener. 1.
Página 11
OPERATION LOADING FASTENERS ADJUSTING STAPLE DRIVE 1. Disconnect tool from air supply using quick-connect coupling. 2. Loosen adjustment screw, and move tip of lower safety element up to increase fastener drive, or move down to de crease drive. Tighten screw securely. 3.
Página 12
OPERATION TOOL OPERATION BUMP FIRE (CONTACT TRIP) OPERATION Position the nose of the tool over the work surface, near the area where the first fastener is to be driven. Squeeze and hold the trigger in the depressed position. Bump the workpiece contact (safety) against the work surface at each point where a fastener is to be driven. Using a bouncing motion, continue moving the tool into position for each fastener drive.
Página 13
OPERATION MAINTENANCE Your tool will last longer and perform better if periodic maintenance is performed. Please use the information below to keep your tool operating in top condition. LUBRICATION Disconnect tool from the air supply and remove all fasteners. Apply 2 - 3 drops of air tool oil (provided) in the air inlet two - three times a day.
Página 14
PARTS SCHEMATIC GRTSM2016C_OwnersManual007_ENGES.indd 14 4/19/19 10:47 AM...
Página 16
TROUBLESHOOTING TOOL TROUBLESHOOTING Your pneumatic fastening tool has been designed for long life and trouble free operation. However, if operating problems arise, please use the troubleshooting information below to determine how to remedy the prob lem. DANGER Always disconnect tool from air supply before performing any service on tool.
Página 17
TROUBLESHOOTING FASTENER DRIVING PROBLEMS Check nose for jammed fastener. Tool operates, but no Clear jam and reload magazine. fastener is driven. Check staple strips for smooth feeding in magazine. Tool won’t operate Remove jammed fastener. staple jammed in tool Check magazine for incorrect, bent, nose, preventing tool or loose fasteners, and discard.
Página 18
WARRANTY LIMITED WARRANTY APPLICABLE TO PNEUMATIC TOOLS AND COMPRESSORS GRIP-RITE brand pneumatic tools bearing Serial Numbers 19070001 and above; or Serial Numbers 19400001 and ® above, are warranted to be free from defects in workmanship and materials for seven years from the date of purchase. Rubber o-rings, bumpers, seals, driver blades, dipsticks, and air filters are excluded from this warranty.
Página 21
MANUAL Y PIEZAS DEL OPERADOR ENGRAPADORA MODELO GRTSM2016C GRTSM2016C_OwnersManual007_ENGES.indd 21 4/19/19 10:47 AM...
Página 22
ÍNDICE ÍNDICE ......................ESPECIFICACIONES ................. Cuadro de selección de sujetador ......... SEGURIDAD ....................PIEZAS DE LA HERRAMIENTA ..........DESCRIPCIONES DE LAS PIEZAS ........OPERACIÓN ..................Carga de sujetadores ............. Ajuste de la unidad del sujetador ....... Limpieza de los atascamientos de engrapadora ................
Página 23
ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES MODELO GRTSM20106C ................RANGO DEL SUJETADOR 1" – 2" (25 mm – 50 mm) ........TIPO DE SUJETADOR Grapas calibre 16 ..........TAMAÑO DE LA CORONA Cororona de 7/16" ........CAPACIDAD DE ALMACENAMIENTO 140 Grapas ..MÁX. PRESIÓN DE AIRE 120 psi (8 bar) ........
Página 24
SEGURIDAD ETIQUETAS DE SEGURIDAD Esta herramienta de fijación neumática incluye una etiqueta de advertencia que le recuerda información importante de seguridad al abrir la herramienta. La etiqueta de seguridad debe mantenerse legible en todo momento y debe ser reemplazada si se desgasta o malogra. SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Estos símbolos de seguridad proporcionan un recordatorio visual de las reglas de seguridad básicas y de la amenaza de lesión personal que puede suceder si no se siguen todas las instrucciones de operación y seguridad.
Página 25
SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD USE GAFAS DE SEGURIDAD Use siempre gafas de seguridad con escudos laterales que cumplan con los requerimientos ANSI 287.1 al operar la herramienta. Asegúrese de que los demás en el área de trabajo usen las gafas de seguridad. USE PROTECCIÓN AUDITIVA Use protección auditiva para proteger sus oídos del ruido. La exposición prolongada al ruido alto puede dar lugar a pérdida del oído.
Página 26
SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD NO INTENTE OPERAR LA HERRAMIENTA SI LOS CONTROLES DE OPERACIÓN DE LA HERRAMIENTA HAN SIDO MODIFICADOS O SI NO ESTÁN ➡ FUNCIONANDO ADECUADAMENTE Intentar hacer uso de una herramienta con el contacto del disparador o pieza de trabajo modificados o en mal funcionamiento puede dar lugar que se accione sin intención. USE LOS SUJETADORES CORRECTOS Use solo los sujetadores correctos para la herramienta.
Página 27
SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD MANTENGA LAS MANOS Y LAS EXTREMIDADES LEJOS DEL ÁREA QUE ESTÁ SIENDO AJUSTADA Los sujetadores pueden desviarse y voltearse ya que están siendo accionados en la pieza de trabajo y perforar dedos, manos, y otras extremidades que se encuentren en el área que está siendo ajustada. NO EXTIENDA DEMASIADO NI TRABAJE CON CALZADO INESTABLE Si pierde equilibrio al ajustar, podría accionar el sujetador hacia usted mismo o quien se encuentre cerca.
Página 28
DESCRIPCIÓN PIEZAS DE LA HERRAMIENTA GRTSM2016C_OwnersManual007_ENGES.indd 28 4/19/19 10:47 AM...
Página 29
DESCRIPCIÓN DESCRIPCIONES DE LAS PIEZAS Desviador de aire ajustable 360° — El ajuste del desviador expulsa el aire del operador. Agarre acolchado — El agarre de mano acolchado reduce la fatiga y proporciona una operación cómoda. Disparador de choque — Operación de fuego de choque. Acoplamiento de aire — Acoplamiento de rápido desconexión permite una rápida conexión a la manguera de aire.
Página 30
OPERACIÓN SUJETADORES DE CARGA INSTRUCCIONES DE CARGA PELIGRO Un sujetador puede ser accionado sin intención si el disparador y el soporte de seguridad se activan a la mismavez. Desconecte siempre la herramienta del suministro de aire antes de cargar los sujetadores, hacer ajustes o realizar cualquier servicio en la herramienta.
Página 31
OPERACIÓN SUJETADORES DE CARGA LIMPIEZA DE LOS ATASCAMIENTOS DE LA ENGRAPADORA 1. Desconecte la herramienta del suministro de aire usando un acoplamiento de rápido conexión. 2. Tire del impulsador a la posición de pestillo en la parte trasera del almacenamiento. 3. Abra el pestillo E-Z para limpiar y abra la puerta. 4.
Página 32
OPERACIÓN OPERACIÓN DE LA HERRAMIENTA OPERACIÓN DE FUEGO DE CHOQUE (VIAJE DE CONTACTO) 1. Ubique la punta de la herramienta sobre la superficie del trabajo, cerca del área donde debe accionarse el primer sujetador. 2. Apriete y sostenga el disparador en la posición deprimida. 3. Golpee el contacto de la pieza de trabajo (seguridad) contra la superficie de trabajo en cada punto donde el sujetador será accionado.
Página 33
OPERACIÓN MANTENIMIENTO Su herramienta durará más y funcionará mejor si realiza mantenimiento periódico. Use la siguiente información para mantener su herramienta operativa en la mejor condición. LUBRICACIÓN Desconecte la herramienta del suministro de aire y retire todos los sujetadores. Aplique de 2 a 3 gotas de aceite de herramienta neumática (proporcionado) en la entrada de aire de dos a tres veces al día. Si la herramienta será usada en el exterior durante el invierno, use un aceite de herramienta neumática de grado de invierno para ayudar a evitar que se...
Página 34
ESQUEMA DE LAS PIEZAS GRTSM2016C_OwnersManual007_ENGES.indd 34 4/19/19 10:47 AM...
Página 35
218 GRBN859 PASADOR ESPIRAL 432 GRBN877 UNIDAD DE SOPORTE 433 GRBN878 PERNO HEX.SOC.HD. 434 GRBN574 ARANDELA PLANA 435 GRBN579 TAPA DE PERNO ESPECIFICACIONES DE GRTSM2016C Punta Sólida ............Rango del sujetador 3/4" - 2" ....Ancho de la corona 7/16" ....
Página 36
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS CON LA HERRAMIENTA Su herramienta de ajuste neumático ha sido diseñada para larga duración y operación sin problemas. Sin embargo, si surgieran problemas de operación, use la siguiente información de resolución de problemas para determinar cómo remediar el problema. PELIGRO Desconecte siempre la herramienta del suministro de aire antes de realizar cualquier servicio en la herramienta.
Página 37
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMAS DE ACCIONAMIENTO DEL SUJETADOR PROBLEMA ACCIÓN CORRECTIVA EN LA HERRAMIENTA: Ajuste la punta el artículo más bajo de seguridad hacia abajo para Los sujetadores accionan incrementar la profundidad del clavo. de manera muy profunda. EN LA COMPRESORA: Reduzca la presión del aire.
Página 38
GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA APLICABLE A HERRAMIENTAS Y COMPRESORES NEUMÁTICOS Las herramientas neumáticas de la marca GRIP-RITE con números de serie 19070001 y por encima; o los ® números de serie 19400001 y por encima, están garantizados contra defectos de mano de obra y materiales durante siete años a partir de la fecha de compra.