Resumen de contenidos para Kapro 884G Prolaser 4D XTRA
Página 1
Prolaser 4D XTRA Green ® Model No. 884G User Manual Manual del usuario Manuel d'utilisation Руководство по эксплуатации Li-ion 165'/50m Up to 70m/230' RECHARGEABLE...
Página 2
This manual will show you how to get the most out of your laser tool. APPLICATIONS The 884G Prolaser 4D XTRA Green is a laser level with 4 green diodes, that emits 4 circular lines. The laser is innovatively designed for a very broad range of professional and DIY jobs, including: •...
Página 3
CONTENTS • Features • Safety instructions • Battery installation & Safety • Overview • Operating instructions 10-12 • Maintenance • Field calibration test 14-23 • Specifications • Warranty...
Página 4
FEATURES • This laser tool automatically determines the horizontal and vertical plans. • This laser emits 2 horizontal 360° and 2 orthogonal 360° vertical green beams, that intersect on 4 walls, floor and ceiling. • Self-leveling in automatic mode when the laser is positioned within its self-leveling range which is ±4°...
Página 5
SAFETY INSTRUCTIONS WARNING This product emits radiation classified as Class II according to EN 60825 -1 The laser radiation can cause serious eye injury • Do not stare into the laser beam • Do not position the laser beam so that it unintentionally blinds you or others.
Página 6
• Do not remove or deface warning labels on the laser level. • Do not disassemble the laser level, laser radiation can cause serious eye injury. • Do not drop the unit. • Do not use solvents to clean the laser unit. •...
Página 7
BATTERY INSTALLATION & SAFETY The 884G Prolaser 4D XTRA Green is powered by rechargeable Li-Ion battery pack (2 battery packs included). Installation 1. Press down the latch of the battery cover. 2. Insert the Li-Ion battery pack with the terminal contacts forward, according to the shape of the battery compartment.
Página 8
Charge or replace the Li- Ion battery if the battery indicator (b) shows low charge. Connect the battery (Type C socket) with the included power adapter to charge the battery. LED indicator on the battery will light RED while charging, BLUE when fully charged.
Página 10
OPERATING INSTRUCTIONS Working in Automatic mode (self-leveling): In automatic mode the laser level will level itself in a ± 4° range and will project upper or bottom horizontal 360° or/and 2 vertical 360° green beams. 1. Remove the laser level from the case and place it on a solid, flat, vibration free surface or on a tripod.
Página 11
Working in Manual mode: In Manual mode the 884G self-leveling mechanism is disabled and the laser beams can be set at any slope required. While the manual mode is engaged, the buttons are disabled. 1. Choose the needed laser beams. 2.
Página 12
Working in Pulse mode with a detector: For outdoor work under direct sunlight or bright conditions, and for extended indoor ranges up to 70 meters, use the pulse mode with a Detector. When the pulse mode is activated the laser beams will flash at a very high frequency (invisible to the human eye).
Página 13
MAINTENANCE To maintain the accuracy of your project, check the accuracy of your laser level according to the field calibration tests procedures. • Change the battery when the laser beams begins to dim. • Wipe the aperture lens and the body of the laser level with a clean soft cloth.
Página 14
FIELD CALIBRATION TEST This laser level left the factory fully calibrated. Kapro recommends the user check the accuracy of the laser periodically, especially if the unit falls or is mishandled. 1. Check the height accuracy of the cross created by side vertical and the horizontal lines.
Página 15
approximately 5m Figure # 1 0.5m 6) Turn the laser 180° towards wall B. Reposition the laser and verify that the 2 vertical lines pass through a1 and c1. 7) Mark on wall B the center of the cross beams as b1 (see figure # 2).
Página 16
8) Without turning the laser level, move the laser level towards wall B and position it approximately 0.5 meter from wall B. 9) Verify that the vertical line passes through a1 and b1. 10) On wall B, mark the center of the cross beams as b2 (see figure# 3).
Página 17
180° Figure # 4 0.5m 13) Measure the distances: Δa= |a2-a1| Δb= |b1-b2| 14) The difference | Δa – Δb| should be no more than 2.25 mm, otherwise send the laser level to a qualified technician for repair. 15) Mark the dots only with laser beams leveled - leveling indicator (e) not blinking.
Página 18
2. Checking the Height Accuracy of the cross created by the forward vertical and horizontal lines. (Up and down deviation) 1) Set up the laser on a table or on the floor between 3 walls A, B and C. The distance between A and B should be approximately 5 meters.
Página 19
Figure # 5 3) Set up the laser on a tripod or on a solid surface in front of the wall, at a distance of approximately 2 meters. 4) Turn the device ON and choose to project the vertical forward beam towards the plumb line.
Página 20
Figure #6 7) The distance between a1 and a2, should be no more than 0.75mm, otherwise send the laser level to a qualified technician for repair. 4. Checking the Accuracy of the side Vertical beam. For the second vertical beam, repeat the previous marking procedures from paragraph 1 -7.
Página 21
5. Checking 90º accuracy between the 2 Vertical beams. This procedure requires a room of at least 5x5 meters with 3 walls. 1) Set up the laser on a table or on the floor in the middle of the room. 2) Turn the device ON and choose to project the forward and the side vertical beams 3) Mark the center of the side vertical beam in 3 places;...
Página 22
2.5m 2.5m Figure # 7 5) Rotate the laser 90° counterclockwise so that the cross beams pass through c1 on the table, and the forward laser beam passes through the marks a1 and b1 on the walls A and B respectively. 6) Mark as c3 the center of the side vertical beam on wall C, at the same height as point c2.
Página 23
2.5m 2.5m Figure # 8 7) The distance between c2 and c3, should be no more than 1.15mm, otherwise send the laser level to a qualified technician for repair.
Página 24
SPECIFICATIONS SPECIFICATIONS Laser beams • Bottom or upper horizontal 360° output pattern • Side vertical 360° • Both verticals 360° • One horizontal and verticals all 360° Laser range • Indoor - up to 30m (100ft) with green goggles • With detector - up to 70m (230ft) Accuracy ±0.15mm/m (±0.00015in/in) Self-leveling Range ±4°...
Página 25
The warranty does not cover products that are used improperly, altered or repaired without Kapro Tool's approval. In the event of a problem with the laser level, please return the product to the place of purchase with proof of purchase.
Página 26
Este manual le mostrará cómo sacarle el máximo partido. APLICACIONES El nivel láser el 884G Prolaser 4D XTRA Verde es un nivel láser con 4 diodos verdes, que emite 4 líneas circulares. El láser está diseñado de modo innovador para una muy amplia gama de tareas profesionales y de bricolaje, incluyendo: •...
Página 27
ÍNDICE • Características • Instrucciones de seguridad 29-30 • Instalación de pilas y seguridad 31-32 • Descripción general • Instrucciones de funcionamiento 34-36 • Mantenimiento • Prueba de calibración 38-47 • Especificaciones • Garantía...
Página 28
CARACTERÍSTICAS • Esta herramienta láser determina automáticamente los planos horizontal y vertical. • Este láser emite 2 rayos verdes 360° horizontales y 2 ortogonales 360° verticales, que se intersecan en 4 paredes, piso y techo. • Auto-nivelación en modo automático cuando el láser está posicionado dentro de su rango de auto-nivelación, que es de ±4º...
Página 29
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA Este producto emite radiación clasificada como de Clase II según la norma EN 60825 -1 La radiación láser puede causar lesiones oculares graves • No mire directamente al rayo láser • No posicione el haz de láser de modo que enceguezca sin querer a otras personas o a usted mismo.
Página 30
• No quite ni destruya las etiquetas de advertencia del nivel láser. • No desarme el nivel láser, la radiación láser puede causar lesiones oculares graves. • No deje caer el láser. • No utilice disolventes para limpiar la unidad láser. •...
Página 31
INSTALACIÓN DE PILAS Y SEGURIDAD El 884G Prolaser 4D XTRA Green es alimentado por un paquete de baterías Li-Ion recargables (2 paquetes de baterías incluidos). Instalación Presione el pestillo de la tapa de baterías. Inserte el paquete de baterías Li-Ion con los contactos de terminal hacia adelante, según la forma del compartimiento de...
Página 32
Cargue o reemplace la batería Li-Ion si el indicador de batería (b) muestra carga baja. Conecte la batería (conector de Tipo C) con el adaptador de alimentación incluido para cargar la batería. El indicador LED de la batería se iluminará en ROJO mientras carga, en AZUL cuando está...
Página 33
DESCRIPCIÓN GENERAL 1. Teclado a. Botón de encendido/apagado b. Indicador de batería c. Botón de modo pulso d. Indicador de modo pulso e. Indicador de nivelación f. Selector de rayos horizontales g. Selector de rayos verticales 2. Ventana inferior de rayo láser horizontal 3.
Página 34
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Trabajo en modo automático (auto-nivelación): En modo automático, el nivel láser se auto-nivelará en el rango de ± 4°, y proyectará rayos verdes superior o inferior horizontal 360° y/o 2 verticales 360°. 1. Retire el láser del estuche y colóquelo sobre una superficie sólida, plana, libre de vibraciones, o sobre un trípode.
Página 35
Trabajar en modo manual: En modo manual, el mecanismo de auto-nivelación del 884G está desactivado y los rayos láser se pueden establecer en cualquier pendiente requerida. Mientras está activado el modo manual, los botones están inhabilitados. 1. Elija los rayos láser necesarios. 2.
Página 36
Trabajar en modo pulso con un detector: Para trabajar al aire libre bajo luz solar directa o bajo condiciones de mucho brillo, y para los rangos de interior extendidos hasta 70 metros, use el modo pulso con un detector. Si el modo pulso está activado, los rayos láser parpadearán a muy alta frecuencia (invisible al ojo humano).
Página 37
MANTENIMIENTO Para garantizar la precisión del trabajo, verifique la precisión del nivel láser de acuerdo con los procedimientos de pruebas de calibración. • Cambie las pilas cuando los rayos láser empiecen a atenuarse. • Limpie el objetivo/la lente de apertura y el cuerpo del nivel láser con un paño suave y limpio.
Página 38
PRUEBA DE CALIBRACIÓN Este nivel láser ha salido de fábrica totalmente calibrado. Kapro recomienda al usuario verificar periódicamente la precisión del láser, especialmente si la unidad falla o es maltratada. 1. Verifique la precisión de altura de la cruz creada por las líneas vertical lateral y horizontales.
Página 39
aproximadamente 5 m approximately 5m Figura #1 Figure # 1 0.5m 6) Gire el láser 180° hacia la pared B. Vuelva a colocar el láser y verifique que las 2 líneas verticales pasan por a1 y c1. 7) Marque en la pared B el centro del punto de intersección como b1 (véase la figura n.º...
Página 40
8) Sin girar el nivel láser, muévalo hacia la pared B y posiciónelo aproximadamente a 0.5 metros de la pared B. 9) Verifique que la línea vertical pase a través de a1 y b1. 10) En la pared B, marque el centro de los rayos cruzados como b2 (véase la figura n.º...
Página 41
180° Figura #4 Figure # 4 0.5m 13) Mida las distancias: Δa= |a2-a1| Δb= |b1-b2| 14) La diferencia | Δa – Δb| no debe ser mayor que 2.25 mm, de lo contrario envíe el nivel láser a un técnico calificado para su reparación.
Página 42
2. Verificar la precisión de altura de la cruz creada por las líneas vertical delantera y horizontal. (desvío hacia arriba y hacia abajo) 1) Coloque el láser sobre una mesa o en el piso entre 3 paredes A, B y C. La distancia entre A y B debe ser de aproximadamente 5 metros.
Página 43
Figura #5 Figure # 5 3) Coloque el láser sobre un trípode o una superficie sólida frente a la pared, a una distancia de aproximadamente 2 metros. 4) Encienda el dispositivo (ON ) y elija proyectar el rayo vertical delantero hacia la línea de plomada. 5) Gire el láser de modo que el rayo vertical se junte con la línea de plomada debajo del punto de suspensión.
Página 44
Figura #6 Figure #6 7) La distancia entre a1 y a2, no debe ser mayor que 0.75mm, de lo contrario envíe el nivel láser a un técnico calificado para su reparación. 4. Verificar la precisión del rayo vertical lateral. Para el segundo rayo vertical, repita los procedimientos de marcación previos, desde el párrafo 1 al 7.
Página 45
5. Verificar la precisión de 90º entre los 2 rayos verticales. Este procedimiento requiere un espacio de por lo menos 5x5 metros con 3 paredes. 1) Coloque el láser sobre una mesa o en el piso en el medio de la sala.
Página 46
2.5m 2.5m Figura #7 Figure # 7 5) Rote el láser 90° en sentido contrario a las agujas del reloj, de modo que los rayos cruzados pasen a través de c1 en la mesa, y el rayo láser delantero pase a través de las marcas a1 y b1 en las paredes A y B respectivamente.
Página 47
2.5m 2.5m Figura #8 Figure # 8 7) La distancia entre c2 y c3, no debe ser mayor que 1.15mm, de lo contrario envíe el nivel láser a un técnico calificado para su reparación.
Página 48
ESPECIFICACIONES Patrón de salida de rayos • Horizontal 360° inferior o superior láser • Vertical 360° lateral • Ambas verticales 360° • Una horizontal y verticales todas 360° Rango del láser • En interiores – 30 m (100 ft) con gafas para visión láser de color verde •...
Página 49
No cubre los productos que se utilicen inadecuadamente, se modifiquen o se reparen sin la aprobación de Kapro. En caso de problemas con el nivel láser que ha adquirido, por favor devuelva el producto al lugar de compra presentando el comprobante de compra.
Página 50
Nous vous félicitons pour votre achat du 884G Prolaser ® XTRA Vert de Kapro. Vous êtes en possession de l'un des instruments laser les plus avancés du marché. Ce manuel décrit comment tirer le meilleur parti de votre outil laser.
Página 51
CONTENU • Fonctions • Consignes de sécurité 53-54 • Installation des piles et sécurité 55-56 • Vue d'ensemble • Utilisation 58-60 • Entretien • Test d'étalonnage 62-71 • Caractéristiques • Garantie...
Página 52
FONCTIONS • Cet outil laser calcule automatiquement les plans horizontal et vertical. • Ce laser émet 2 faisceaux horizontaux de 360 ° et 2 faisceaux verts verticaux orthogonaux de 360 °, qui se croisent sur 4 murs, le sol et le plafond. •...
Página 53
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ATTENTION Ce produit émet un rayonnement de classe 2 selon la norme EN 60825 -1 Le rayonnement laser peut entraîner de graves lésions oculaires • Ne pas regarder dans le faisceau laser • Ne pas placer le faisceau laser de sorte qu'il pointe en direction de vos yeux ou des yeux d'autrui •...
Página 54
• Ne pas retirer ou dégrader les étiquettes d'avertissement apposées sur le niveau laser • Ne pas démonter le niveau laser, le rayonnement laser pouvant gravement endommager l'œil. • Ne pas faire tomber l'appareil • Ne pas employer de solvant pour nettoyer l'appareil •...
Página 55
INSTALLATION DES PILES ET SÉCURITÉ Le Prolaser 884G 4D XTRA est alimenté par une batterie Li-Ion rechargeable (2 batteries incluses). Installation 1. Appuyez sur le loquet du couvercle des batteries. 2. Insérez la batterie Li-Ion avec les contacts des terminaux vers l'avant, selon la forme du compartiment de la batterie.
Página 56
Chargez ou remplacez la batterie Li-Ion si l'indicateur de batterie (b) indique une faible charge. Branchez la batterie (prise de type C) à l'aide de l'adaptateur électrique fourni pour charger la batterie. L'indicateur LED de la batterie s'allume en ROUGE pendant la charge, en BLEU lorsqu'elle est complètement chargée.
Página 57
VUE D'ENSEMBLE 1. Clavier a. Bouton marche/arrêt b. Indicateur de batterie c. Bouton de mode pulsé d. Voyant du mode pulsé e. Indicateur de nivellement f. Sélecteur de faisceau horizontal g. Sélecteur de faisceau vertical 2. Fenêtre du faisceau laser horizontal inférieur 3.
Página 58
UTILISATION Fonctionnement en mode automatique (auto-nivellement) : En mode automatique, le niveau laser se met à niveau dans une plage de ± 4 ° et projette un faisceau horizontal supérieur ou inférieur de 360 ° et/ou deux faisceaux verts verticaux de 360 °. 1.
Página 59
Utilisation en mode manuel: En mode manuel, le mécanisme d'auto-nivellement du Laser 884G est désactivé et les faisceaux laser peuvent être réglés sur n'importe quel angle requis. Lorsque le mode manuel est engagé, les boutons sont désactivés. 1. Choisissez les faisceaux laser nécessaires. 2.
Página 60
Utilisation en mode Pulse avec un détecteur : Pour les travaux en extérieur sous la lumière directe du soleil ou dans des conditions très lumineuses et pour des portées intérieures étendues jusqu'à 70 mètres, utilisez le mode pulsé avec détecteur. Lorsque le mode pulsé est activé, les faisceaux laser clignotent à...
Página 61
ENTRETIEN Afin de garantir la précision de votre projet, vérifier l'exactitude de votre niveau laser en utilisant les procédures d'étalonnage sur le terrain. • Changez les piles lorsque l'intensité des faisceaux laser faiblit. • Nettoyez la fenêtre de projection et le boîtier du niveau laser à...
Página 62
TEST D'ÉTALONNAGE Ce niveau laser a laissé l'usine entièrement calibrée. Kapro recommande à l'utilisateur de vérifier périodiquement la précision du laser, en particulier si l'appareil tombe ou est mal utilisé. 1. Vérifiez la précision de la hauteur de la croix créée par les lignes latérales verticales et les lignes horizontales.
Página 63
5 mètres environ approximately 5m Figure # 1 illustration 1 0.5m 6) Tournez le laser de 180 ° vers le mur B. Repositionnez le laser et vérifiez que les 2 lignes verticales passent par a1 et c1. 7) Marquez sur le mur B le centre des faisceaux transversaux comme b1 (voir figure 2).
Página 64
8) Sans tourner le niveau laser, déplacez le niveau laser vers le mur B et positionnez-le à environ 0,5 mètre du mur B. 9) Vérifiez que la ligne verticale passe par a1 et b1. 10) Sur le mur B le centre des faisceaux transversaux comme b2 (voir figure 3).
Página 65
180° illustration 4 Figure # 4 0.5m 13) Mesurez les distances : Δa= |a2-a1| Δb= |b1-b2| 14) La différence (Δa - Δb) ne doit pas être supérieure à 2,25 mm, sinon envoyez le niveau laser à un technicien qualifié pour le faire réparer. 15) Ne marquez les points qu'avec des faisceaux laser mis à...
Página 66
2. Vérification de la précision verticale de la croix créée par les lignes longitudinale (n°4) et horizontale. (écart haut/bas) 1) Installez le laser sur une table ou sur le sol entre 3 murs A, B et C. La distance entre A et B doit être d'environ 5 mètres. 2) Positionner le niveau laser à...
Página 67
illustration 5 Figure # 5 3) Installez le laser sur un trépied ou sur une surface solide devant le mur, à une distance d'environ 2 mètres. 4) Allumez l'appareil en position MARCHE et choisissez de projeter le faisceau vertical vers l'avant en direction du fil à plomb.
Página 68
illustration 6 Figure #6 7) La distance entre a1 et a2 ne doit pas être supérieure à 0,75 mm, sinon envoyez le niveau laser à un technicien qualifié pour le faire réparer. 4. Vérification de la précision du faisceau vertical latéral. Pour le deuxième faisceau vertical, répétez les procédures de marquage précédentes des paragraphes 1 à...
Página 69
5. Vérification de la perpendicularité entre les 2 faisceaux verticaux. Cette procédure nécessite une pièce d'au moins 5x5 mètres avec 3 murs. 1) Installez le laser sur une table ou sur le sol au milieu de la pièce. 2) Allumez l'appareil en position MARCHE et choisissez de projeter les faisceaux verticaux avant et latéraux 3) Marquez le centre du faisceau vertical latéral à...
Página 70
2.5m 2.5m Figure # 7 illustration 7 5) Faites pivoter le laser de 90° dans le sens inverse des aiguilles d'une montre afin que les faisceaux croisés passent par c1 sur la table, et que le faisceau laser avant passe par les marques a1 et b1 sur les murs A et B respectivement.
Página 71
2.5m 2.5m illustration 8 Figure # 8 7) La distance entre c2 et c3 ne doit pas être supérieure à 1,15 mm, sinon envoyez le niveau laser à un technicien qualifié pour le faire réparer.
Página 72
CARACTÉRISTIQUES Caractéristiques • Horizontal bas ou haut de 360 ° des faisceaux laser • Vertical latéral de 360 ° • Les deux verticaux de 360 ° • Un horizontal et des verticaux de 360 ° Portée laser • Intérieur : 30 m (100ft) avec lunettes •...
Página 73
Cette garantie ne couvre pas les produits utilisés de façon inappropriée, modifiés ou réparés sans le consentement de Kapro. En cas de problème avec votre niveau laser, veuillez ramener le produit au lieu d'achat avec la preuve d'achat.
Página 74
Компания Kapro благодарит вас за выбор 884 Prolaser 4D XTRA Green. Теперь вам принадлежит один из самых передовых из существующих лазерных инструментов. Это руководство поможет вам эксплуатировать инструмент с максимальной эффективностью. ОБЛАСТИ ПРИМЕНЕНИЯ 884 Prolaser 4D XTRA Green - инновационный уровень...
Página 75
СОДЕРЖАНИЕ Функции • Техника безопасности 77-78 • Установка батарей и безопасность 79-80 • Общий вид • Инструкция по эксплуатации 82-84 • Обслуживание • Полевая проверка калибровки 86-95 • Технические характеристики • Гарантия •...
Página 76
ФУНКЦИИ • Этот лазерный прибор автоматически выравнивается по горизонтальной и вертикальной плоскостям. • Лазерный уровень проецирует 2 горизонтальные и 2 взаимно перпендикулярные вертикальные круговые (360°) линии с пересечениями на 4-х стенах, на полу и на потолке. • Автоматическое самовыравнивание в пределах диапазона самовыравнивания...
Página 77
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Этот прибор является источником излучения, которое относится к Классу II в соответствии со стандартом EN 60825 -1 Лазерное излучение может привести к серьезным повреждениям глаз • Не допускайте попадания лазерного луча в глаза • Не устанавливайте лазерный уровень так, чтобы он...
Página 78
ЗАМЕТКА Зелёные очки предназначены для повышения видимость лазерного луча. Они не защитят ваши глаза от лазерного излучения. • Не удаляйте и не искажайте предупреждающие надписи на лазерном уровне. • Не разбирайте лазерный уровень, лазерное излучение может привести к серьезным повреждениям глаз. •...
Página 79
УСТАНОВКА БАТАРЕЙ И БЕЗОПАСНОСТЬ 884 Prolaser 4D XTRA Green питается от перезаряжаемого литий-ионного аккумулятора (2 аккумуляторных блока в комплекте). Установка: 1. Нажмите на защелку и откройте крышку аккумуляторного отсека. 2. Вставьте литий-ионный аккумулятор контактами вперед в соответствии с формой аккумуляторного отсека.
Página 80
Зарядите или замените литий-ионный аккумулятор, если индикатор заряда аккумулятора (b) показывает низкий заряд. Подключите аккумулятор (разъём типа C) к прилагаемому зарядному устройству для зарядки аккумулятора. Светодиодный индикатор на аккумуляторе светит КРАСНЫМ цветом во время зарядки, СИНИМ - при полной зарядке. 1.
Página 81
ОБЩИЙ ВИД 1. Клавиатура а. Кнопка включения / выключения b. Индикатор заряда батареи c. Кнопка импульсного режима d. Индикатор импульсного режима е. Индикатор самовыравнивания f. Селектор горизонтального луча g. Селектор вертикальных лучей 2. Окно нижнего горизонтального лазерного луча. 3. Окно верхнего горизонтального лазерного луча. 4.
Página 82
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Работа в автоматическом режиме (самовыравнивание): В автоматическом режиме лазерный уровень может самовыравниваться в диапазоне ± 4 ° и проецировать верхний или нижний горизонтальный и/или 2 вертикальных зеленых 360-тиградусных лазерных луча. 1. Выньте лазерный уровень из футляра и поместите его на твердую, плоскую...
Página 83
Работа в ручном режиме: В ручном режиме самовыравнивающий механизм 884G отключен, а лазерные лучи можно установить под любым требуемым наклоном. В ручном режиме кнопки не действуют. 1. Выберите необходимые лазерные лучи. 2. При необходимости включите импульсный режим для работы с детектором. 3.
Página 84
Работа в импульсном режиме с детектором: Для работы вне помещения под прямыми солнечными лучами или ярким светом, а также для расширенния диапазона работы в помещении до 70 метров используйте импульсный режим с детектором. Когда активирован импульсный режим работы, лазерные лучи мигают с очень высокой...
Página 85
ОБСЛУЖИВАНИЕ Для сохранения точности в работе регулярно проверяйте калибровку вашего лазерного уровня в соответствии с процедурой проверки калибровки в полевых условиях. • Зарядите литий-ионный аккумулятор или замените батарейки если индикатор заряда батареи (b) начнет мигать и/или лазерные лучи начинают тускнеть. •...
Página 86
ПОЛЕВАЯ ПРОВЕРКА КАЛИБРОВКИ Завод-изготовитель поставляет лазерные уровни в полностью откалиброванном виде. Компания Kapro рекомендует проверять уровень на регулярной основе, а также после каждого падения или нарушения правил эксплуатации инструмента. 1. Проверьте точность выравнивания точек пересечения горизонтальной линии с боковой вертикальной линией...
Página 87
3) Включите лазерный уровень и выберите проекцию горизонтальной нижней и обеих вертикальных лазерных линий. 4) Направьте точку пересечения горизонтальной и боковой вертикальной линий на стену А. 5) Отметьте на стене А точку пересечения линий как а1, на стене С отметьте точку пересечения горизонтальной и...
Página 88
6) Разверните прибор на 180° по направлению к стене B. Установите прибор так, чтобы 2 вертикальные линии проходили через точки a1 и c1. 7) Отметьте на стене В точку пересечения линий как b1 (См. рис. № 2). 180° 2м рисунок № 2 0,5м...
Página 89
2м рисунок № 3 Figure # 3 0,5м 0.5m 11) Разверните прибор на 180°. Переставьте лазер так, чтобы вертикальная линия проходила через точки b2 и a1. 12) Отметьте на стене А точку пересечения линий как a2. (См. рис. №4). 180° 2м...
Página 90
2. Проверка точности выравнивания точек пересечения горизонтальной линии с передней вертикальной линией по высоте. 1) Установите прибор на столе или на полу между тремя стенами - A, B и C. Расстояние между стенами А и В должны быть приблизительно 5 метров. 2) Установите...
Página 91
рисунок № 5 Figure # 5 3) Установите лазерный уровень на штатив или другую устойчивую поверхность на расстоянии около 2 метров перед стеной. 4) Включите лазерный уровень и выберите проекцию переднего вертикального лазера по направлению к линии отвеса. 5) Поверните прибор так, чтобы вертикальная лазерная линия...
Página 92
2м рисунок № 6 7) Расстояние между a1 и a2 по горизонтали не должно Figure #6 превышать 0,75 мм, в противном случае следует послать лазерный уровень к квалифицированному специалисту для ремонта. 4. Проверка точности выравнивания боковой вертикальной линии. Для проверки второй вертикальной линии повторите пункты...
Página 93
5. Проверка точности прямого угла между вертикальными линиями. Для этой проверки потребуется помещение размерами по крайней мере 5х5 метров с 3-мя стенами. 1) Установите прибор на столе или на полу в середине помещения. 2) Включите лазерный уровень и выберите проекцию двух...
Página 94
5м 2.5м 2.5м 2.5m 2.5m рисунок № 7 Figure # 7 5) Поверните лазер на 90° против часовой стрелки и совместите точку пересечения проекций вертикальных лазеров с точкой c1 на столе, проекция переднего вертикального лазера должна проходить через точки a1 и b1 на стенах А и В соответственно. 6) Отметьте...
Página 95
5м 2.5м 2.5м 2.5m 2.5m рисунок № 8 Figure # 8 7) Расстояние по горизонтали между точками с2 и с3, не должно превышать 1,15 мм, в противном случае следует послать лазерный уровень к квалифицированному специалисту для ремонта.
Página 96
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Проецируемые • Нижняя или верхняя лазерные линии горизонтальная 360° • Боковая вертикальная 360° • Обе вертикальные 360° • Одна из горизонтальных и вертикальные 360° Максимальная • 30м в помещении дальность • до 70м с детектором Погрешность 0,15 мм/м (0.0002in/in) Диапазон...
Página 97
ГАРАНТИЯ На изделие распространяется трехлетняя гарантия отсутствия дефектов материалов и изготовления. Нарушения правил эксплуатации, изменения конструкции или самостоятельный ремонт приводят к аннулированию гарантии. При появлении проблем с приобретенным лазерным уровнем, верните его в место покупки, приложив подтверждение покупки. Модель: № 884G Наклейка...