EINHELL TE-HD 18/22 D Li Manual De Instrucciones Original
EINHELL TE-HD 18/22 D Li Manual De Instrucciones Original

EINHELL TE-HD 18/22 D Li Manual De Instrucciones Original

Taladro percutor a batería
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 88

Enlaces rápidos

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Bohrhammer
GB
Original operating instructions
Cordless hammer drill
F
Instructions d'origine
Marteau perforateur à
accumulateur
I
Istruzioni per l'uso originali
Trapano battente a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Borehammer med oplader
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven borrhammare
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorové vrtací kladivo
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorové vŕtacie kladivo
NL
Originele handleiding
Accu boorhamer
E
Manual de instrucciones original
Taladro percutor a batería
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen poravasara
13
Art.-Nr.: 45.142.64
Anl_TE_HD_18_22_D_Li_SPK13.indb 1
Anl_TE_HD_18_22_D_Li_SPK13.indb 1
TE-HD 18/22 D Li
SLO
Originalna navodila za uporabo
Baterijsko vrtalno kladivo
H
Eredeti használati utasítás
Akku-fúrókalapács
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Ciocan rotopercutor cu acumulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Πνευματικο πιστολετο μπαταριας
P
Manual de instruções original
Martelo perfurador sem fi o
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Akumulatorski bušaći čekić
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorska udarna bušilica
PL
Instrukcją oryginalną
Akumulatorowa wiertarka udarowa
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü kirici delici
EE
Originaalkasutusjuhend
Aku-haamerpuur
BG
Оригинално упътване за
употреба
Акумулаторен пробивен чук
I.-Nr.: 21013
30.06.2023 11:55:27
30.06.2023 11:55:27
loading

Resumen de contenidos para EINHELL TE-HD 18/22 D Li

  • Página 1 TE-HD 18/22 D Li Originalbetriebsanleitung Originalna navodila za uporabo Akku-Bohrhammer Baterijsko vrtalno kladivo Original operating instructions Eredeti használati utasítás Cordless hammer drill Akku-fúrókalapács Instructions d’origine Instrucţiuni de utilizare originale Marteau perforateur à Ciocan rotopercutor cu acumulator accumulateur Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης...
  • Página 2 - 2 - Anl_TE_HD_18_22_D_Li_SPK13.indb 2 Anl_TE_HD_18_22_D_Li_SPK13.indb 2 30.06.2023 11:55:30 30.06.2023 11:55:30...
  • Página 3 - 3 - Anl_TE_HD_18_22_D_Li_SPK13.indb 3 Anl_TE_HD_18_22_D_Li_SPK13.indb 3 30.06.2023 11:55:30 30.06.2023 11:55:30...
  • Página 4 - 4 - Anl_TE_HD_18_22_D_Li_SPK13.indb 4 Anl_TE_HD_18_22_D_Li_SPK13.indb 4 30.06.2023 11:55:32 30.06.2023 11:55:32...
  • Página 5 Gefahr! sungen, Bebilderungen und technischen Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen der nachfolgenden Anweisungen können elekt- Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- rischen Schlag, Brand und/oder schwere Verlet- weise deshalb sorgfältig durch.
  • Página 6 spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er- Gefahr! stickungsgefahr! Geräusch und Vibration • Akku-Bohrhammer Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden ent- • Zusatzhandgriff sprechend EN 62841 ermittelt. • Tiefenanschlag • Originalbetriebsanleitung Schalldruckpegel L ......88,5 dB(A) • Sicherheitshinweise Unsicherheit K ..........3 dB Schallleistungspegel L .....
  • Página 7 Vorsicht! position schwenken. Jetzt den Zusatzhandgriff Restrisiken (10)in entgegengesetzter Drehrichtung wieder Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug zudrehen, bis der Zusatzhandgriff (10) fest sitzt. vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren 5.2 Tiefenanschlag montieren und einstellen können im Zusammenhang mit der Bauweise (Bild 3/Pos.
  • Página 8 Unter Punkt 10 (Anzeige Ladegerät) fi nden Sie drehen. • eine Tabelle mit den Bedeutungen der LED Anzei- In der Stellung D ist der Meißel arretiert. ge am Ladegerät. Hinweis! Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich Zum Hammerbohren benötigen Sie nur eine ge- sein, überprüfen Sie bitte ringe Anpresskraft.
  • Página 9 Entfernen Sie den Akku Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter vom Gerät. Ein defekter Akku darf nicht mehr ver- www.Einhell-Service.com wendet bzw. geladen werden. Tipp! Für ein gutes Arbeits- 6.6 LED-Licht (Abb. 1) ergebnis empfehlen wir Das LED-Licht (9) ermöglicht das Ausleuchten...
  • Página 10 10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Página 11 Batterien oder Akkus sowie Altlampen, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben, und führen diese einer separaten Sammlung zu. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 11 - Anl_TE_HD_18_22_D_Li_SPK13.indb 11...
  • Página 12 Bohrer, Meißel Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Página 13 Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www. Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund einer mangelnden Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
  • Página 14 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Página 15 2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1/7) damage. Please read the complete operating 1. Locking sleeve instructions and safety regulations with due care. 2.
  • Página 16 3. Proper use Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hea- ring. The equipment is designed for drilling work with hammer action in concrete, rock and brick, al- Total vibration values (vector sum of three direc- ways using the correct drill bit.
  • Página 17 Limit the operating time. 5.3 Inserting a tool (Fig. 4) All stages of the operating cycle must be conside- Important! Set the changeover switch (3) to its red (for example, times in which the electric tools center position whenever you carry out any work are switched off...
  • Página 18 When shipping or disposing of batteries and Danger! cordless tools, always ensure that they are To avoid danger, the machine must only be held packed individually in plastic bags to prevent using the two handles. short circuits and fi res. Otherwise you may suff...
  • Página 19 Article number of the unit • ID number of the unit • Spare part number of the required spare part For our latest prices and information please go to www.Einhell-Service.com Tip! For good results we recommend high-quality ac- cessories from www.kwb.eu [email protected] - 19 - Anl_TE_HD_18_22_D_Li_SPK13.indb 19...
  • Página 20 10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Página 21 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes - 21 - Anl_TE_HD_18_22_D_Li_SPK13.indb 21...
  • Página 22 * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Página 23 We draw attention to the restrictions of this guarantee concerning wear parts, consumab- les and missing parts as presented in the service information included in this operating manual. Warrantor/ Service: Einhell UK Ltd, Unit 10, 1st Floor, Champion‘s Business Park, Arrowe Brook Road, Upton, Wirral, CH49 0UQ - 23 - Anl_TE_HD_18_22_D_Li_SPK13.indb 23 Anl_TE_HD_18_22_D_Li_SPK13.indb 23...
  • Página 24 1. Consignes de sécurité Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des Vous trouverez les consignes de sécurité corres- blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- pondantes dans le cahier en annexe. tivement ce mode d’emploi/ces consignes de Avertissement ! sécurité.
  • Página 25 Danger ! Attention ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont L’appareil est livré sans accumulateur et sans pas des jouets ! Il est interdit de laisser des chargeur et ne doit être utilisé qu’avec les batte- enfants jouer avec des sacs et des fi lms en ries Li-Ion de la série Power X-Change ! plastique et avec des pièces de petite taille.
  • Página 26 Limitez le niveau sonore et les vibrations à 5.1 Poignée supplémentaire (fi g. 2/pos. 10) un minimum ! Pour des raisons de sécurité, utilisez le mar- • Utilisez exclusivement des appareils en ex- teau perforateur uniquement avec sa poignée cellent état. supplémentaire.
  • Página 27 5.4 Retrait de l’outil (fi g. 5) complètement le bloc accumulateur. Ceci cause Reculez la douille de verrouillage (1), maintenez- l‘endommagement du bloc accumulateur ! la et retirez l’outil. 6.2 Commutateur inverseur perçage/perçage à percussion/burinage (fi g. 8) • 6. Commande Pour le perçage, appuyez sur le bouton (E) du commutateur rotatif (2) et tournez simulta- nément le commutateur rotatif (2) en position...
  • Página 28 Numéro de la pièce de rechange requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à 6.6 Lampe LED (fi g. 1) l‘adresse www.Einhell-Service.com La lampe LED (9) permet d’éclairer la zone de vissage et de perçage en cas de conditions de lu- minosité...
  • Página 29 8. Mise au rebut et recyclage L‘appareil se trouve dans un emballage per- mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin- troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex.
  • Página 30 10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Página 31 Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 31 - Anl_TE_HD_18_22_D_Li_SPK13.indb 31...
  • Página 32 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Página 33 Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez signaler l’appareil défectueux à l’adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez vous munir de la preuve d’achat ou de tout autre justifi catif de l’achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l’impossibilité...
  • Página 34 1. Avvertenze sulla sicurezza Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- Le relative avvertenze di sicurezza si trovano oni e danni. Quindi leggete attentamente queste nell’opuscolo allegato. istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Avvertimento! Conservate bene le informazioni per averle a Leggete tutte le avvertenze di sicurezza, le...
  • Página 35 Pericolo! Le batterie agli ioni di litio della serie Power X- L’apparecchio e il materiale d’imballaggio Change devono essere ricaricate solo con i cari- non sono giocattoli! I bambini non devono cabatterie Power X. giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e Pericolo! soff...
  • Página 36 • Fate eventualmente controllare l’apparecchio. addizionale. In seguito potete ruotare • Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate. l‘impugnatura addizionale (10) nella posizione di lavoro che vi è più comoda. Adesso richiudete Attenzione! l’impugnatura addizionale (10) ruotandola in sen- Rischi residui so opposto fi...
  • Página 37 Al punto 10 (Indicatori caricabatterie) trovate una Avvertenza! tabella con i signifi cati delle spie LED sul carica- Per la trapanazione a percussione avete bisogno batterie. solo di una leggera pressione. Una pressione eccessiva rappresenta una sollecitazione che Se non fosse possibile ricaricare la batteria, ve- danneggia inutilmente il motore.
  • Página 38 Una batteria difettosa non deve più venire usata Numero del pezzo di ricambio richiesto ovvero ricaricata. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com 6.6 Luce LED (Fig. 1) La luce LED (9) permette di illuminare il punto da Consiglio! Per un buon risul-...
  • Página 39 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Página 40 In caso di smaltimento fate attenzione che batterie e dispositivi di illuminazione (ad es. lampadine) ven- gano rimossi dall‘apparecchio. La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG. Con riserva di apportare modifi che tecniche - 40 - Anl_TE_HD_18_22_D_Li_SPK13.indb 40...
  • Página 41 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Página 42 Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio di marca Einhell da voi acquistato nell‘Unione Europea, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra discre- zione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso.
  • Página 43 DK/N 2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1/7) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 1. Låsemuff e grundigt igennem.
  • Página 44 DK/N 3. Formålsbestemt anvendelse Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage hø- retab. Maskinen er beregnet til hammerboring i beton, sten og murværk med anvendelse af passende Samlede svingningstal (vektorsum for tre retnin- bor. Desuden er produktet egnet til at skrue og ger) beregnet i henhold til EN 62841.
  • Página 45 DK/N Begræns arbejdstiden. 5.3 Isætning af værktøj (fi g. 4) Der skal her tages højde for alle driftscyklens Pas på! Rotationsinverteren (3) skal stilles i mid- dele (eksempelvis tidsrum, hvor el-værktøjet er ten, inden der arbejdes på produktet (f.eks. værk- slukket, og tidsrum, hvor værktøjet er tændt, men tøjsskift, vedligeholdelse osv.).
  • Página 46 DK/N Sørg for at genoplade akkupack‘en i god tid for Tænde: at sikre en lang levetid. Genopladning skal under Tryk på tænd/sluk-knappen (fi g. 4). alle omstændigheder ske, når du kan konstat- ere, at maskinens ydelse er aftagende. Undgå, Slukke: at akkupack‘en afl...
  • Página 47 Produktets varenummer • Produktets identnummer • Nummeret på den ønskede reservedel Aktuelle priser og øvrig information fi ndes på www.Einhell-Service.com Tip! Det anbefales at bruge førsteklasses tilbehør fra for at opnå et godt arbejdsresultat! www.kwb.eu [email protected] 8. Bortskaff else og genanvendelse Produktet leveres indpakket for at undgå...
  • Página 48 DK/N 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Página 49 Kontroller før bortskaff elsen, at akkuer og lyskilder (f.eks. glødepære) er taget ud af produktet. Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 49 - Anl_TE_HD_18_22_D_Li_SPK13.indb 49...
  • Página 50 Bor, mejsel Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Página 51 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: http://www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumenta- tion af købet af det nye produkt ved hånden. Produkter, der sendes ind uden passende dokumen- tation eller uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Página 52 2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1/7) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 1. Chuckhylsa ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 2.
  • Página 53 3. Ändamålsenlig användning Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Maskinen är avsedd för hammarborrning i be- Totala vibrationsvärden (vektorsumma i tre riktnin- tong, sten och tegel med passande borr. Dessu- gar) har bestämts enligt EN 62841. tom kan maskinen användas till skruvdragning och borrning i trä...
  • Página 54 5. Innan du använder maskinen fästet (b) till stopp. Verktyget spärras fast automatiskt. • Dra i verktyget för att kontrollera att det sitter Läs tvunget igenom dessa anvisningar innan du fast. använder den batteridrivna borrhammaren: 1. Ladda batteriet endast med en laddare från 5.4 Ta ut verktyg (bild 5) serien Power X-Charge.
  • Página 55 6.2 Omkopplare för borrning/slagborrning/ 6.5 Kapacitetsindikering för batteriet bilning (bild 8) (bild 1.1) • Om du vill borra, tryck på knappen (E) på Tryck på knappen (d) för kapacitetsindikering för reglaget (2) och vrid samtidigt reglaget (2) till batteriet. Kapacitetsindikeringen (7) visar batte- läge A.
  • Página 56 • Produktens artikelnummer • Produktens ID-nr. • Reservdelsnumret för reservdelen Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.Einhell-Service.com Tips: För bra arbetsresultat rekommenderar vi högvärdi- ga tillbehör från ! www.kwb.eu [email protected] 8. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador.
  • Página 57 10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Página 58 Tänk på att ta ut batterier och ljuskällor (t.ex. glödlampor) innan kompressorn skrotas. Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar.
  • Página 59 Borr, mejslar Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Página 60 Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell- Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Página 61 2. Popis přístroje a rozsah dodávky Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 2.1 Popis přístroje (obr. 1/7) a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 1. Upínací hlava k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 2.
  • Página 62 3. Použití podle účelu určení Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Hodnoty celkových vibrací (vektorový součet tří Přístroj je určen k vrtání do betonu, kameniva a směrů) změřeny podle normy EN 62841. cihel za použití příslušného vrtáku. Kromě toho je přístroj vhodný...
  • Página 63 • Omezte pracovní dobu. Otáčejte přídavnou rukojetí (10), dokud nebu- Přitom je třeba zohlednit všechny části pra- de pevně utažena. • covního cyklu (například doby, ve kterých je Nyní vrtejte otvor tak dalece, až se hloubkový elektrický přístroj vypnut, a takové, ve kterých je doraz (11) dotkne obrobku.
  • Página 64 Dbejte při zaslání nebo likvidaci akumulátoru 6.4 Za-/vypínač (obr. 9) resp. akumulátorového přístroje na to, aby Pomocí za-/vypínače (4) lze plynule ovládat počet byly zabaleny jednotlivě v plastovém sáčku, otáček. Čím více stlačujete vypínač, tím vyšší aby se zabránilo zkratům a vzniku požáru! bude počet otáček přístroje.
  • Página 65 Typ přístroje • Číslo artiklu přístroje • Identifikační číslo přístroje • Číslo požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.Einhell-Service.com Tip: Pro dobré pracovní výsledky doporučujeme používat vysoce kvalitní příslušenství značky ! www.kwb.eu [email protected] - 65 - Anl_TE_HD_18_22_D_Li_SPK13.indb 65 Anl_TE_HD_18_22_D_Li_SPK13.indb 65...
  • Página 66 10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Página 67 Při likvidaci dbejte na to, aby byly akumulátory a svítidla (např. žárovka) vyjmuty z přístroje. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 67 - Anl_TE_HD_18_22_D_Li_SPK13.indb 67...
  • Página 68 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Página 69 To platí také při využití místního servisu. 5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell- Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které...
  • Página 70 Nebezpečenstvo! Nedostatky pri dodržovaní nasledujúcich pokynov Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať môžu mať za následok úraz elektrickým prúdom, príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo vznik požiaru a/alebo ťažké poranenia. možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným Všetky bezpečnostné predpisy a pokyny si škodám.
  • Página 71 3. Správne použitie prístroja Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Prístroj je určený na príklepové vŕtanie do betónu, kameniny a tehiel s použitím príslušného vrtáku|. Celkové hodnoty vibrácií (súčet vektorov troch Okrem toho je prístroj je vhodný na skrutkovanie smerov) stanovené...
  • Página 72 Obmedzujte Vašu pracovnú dobu. 5.3 Nasadenie nástroja (obr. 4) Pritom sa musia zohľadniť všetky časti prevádz- Pozor! Pri všetkých prácach na prístroji (napr. kového cyklu (napríklad čas, počas ktorého je výmena nástrojov, údržba atď.) uveďte prepínač elektrický prístroj vypnutý, ako aj čas, počas kto- smeru otáčania (3) do prostrednej polohy.
  • Página 73 V záujme dlhej životnosti akumulátora by ste sa 6.4 Vypínač zap/vyp (obr. 9) mali postarať o včasné opätovné nabíjanie aku- Pomocou vypínača zap/vyp (4) môžete plynulo mulátora. To je potrebné v každom prípade vtedy, riadiť otáčky. Čím viac stlačíte tento vypínač, tým keď...
  • Página 74 • Výrobné číslo prístroja • Identifikačné číslo prístroja • Číslo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.Einhell-Service.com Tip! Pre dobré výsledky práce odporúčame kvalitné príslušenstvo značky ! www.kwb.eu [email protected] - 74 - Anl_TE_HD_18_22_D_Li_SPK13.indb 74 Anl_TE_HD_18_22_D_Li_SPK13.indb 74...
  • Página 75 10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Página 76 Vezmite na vedomie, že pri likvidácii je potrebné odobrať akumulátory a osvetľovacie prostriedky (napr. žiarovka) z náradia. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 76 - Anl_TE_HD_18_22_D_Li_SPK13.indb 76...
  • Página 77 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Página 78 To platí taktiež pri použití miestneho servisu. 5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré...
  • Página 79 1. Veiligheidsaanwijzingen Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees in de bijgaande brochure. daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies Waarschuwing! zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in- Lees alle veiligheidsinstructies, aanwijzin- formatie op elk moment kunt terugvinden.
  • Página 80 Gevaar! De Li-Ion accu´s van de Power X-Change serie Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn mogen alleen met de Power X-Chargers worden geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo- geladen. gen niet met plastic zakken, folies en kleine stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik- Gevaar! kingsgevaar! Geluid en vibratie...
  • Página 81 Voorzichtig! 5.2 Diepteaanslag monteren en afstellen Restrisico’s (fi g. 3, pos. 11) Er blijven altijd restrisico’s over ook al wordt De diepteaanslag (11) wordt door de extra dit elektrisch gereedschap naar behoren be- handgreep (10) dankzij een kleminrichting vast- diend. Volgende gevaren kunnen zich voordo- gehouden.
  • Página 82 Mocht het laden van de accupack niet mogelijk Aanwijzing! zijn, controleer dan: Om te hamerboren hoeft u maar een geringe aan- • of aan het stopcontact de netspanning aan- drukkracht uit te oefenen. Een te hoge aandruk- wezig is, kracht belast de motor onnodig. Boor regelmatig •...
  • Página 83 Actuele prijzen en info vindt u terug onder 6.6 LED-licht (afb. 1) www.Einhell-Service.com Het LED-licht (9) maakt het mogelijk om de plaats te verlichten waar u moet schroeven of boren als Tip! Voor een goed werkre- er niet voldoende licht is. Het LED-licht (9) gaat...
  • Página 84 10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Página 85 Zorg er bij de verwerking voor dat accu’s en lichtmiddelen (bijv. gloeilampen) uit het apparaat worden genomen. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 85 - Anl_TE_HD_18_22_D_Li_SPK13.indb 85...
  • Página 86 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Página 87 Hiervoor kunt u contact opnemen met de servicepartner in uw land. . Voor slijtagedelen, verbruiksmateriaal en ontbrekende delen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding. Borg/ Onderhoud: Einhell SAS, Schapenweide 1-A3, 4824AN Breda Nederland - 87 - Anl_TE_HD_18_22_D_Li_SPK13.indb 87 Anl_TE_HD_18_22_D_Li_SPK13.indb 87...
  • Página 88 1. Instrucciones de seguridad Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar le- Encontrará las instrucciones de seguridad corres- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer pondientes en el prospecto adjunto. atentamente este manual de instrucciones/adver- ¡Aviso! tencias de seguridad.
  • Página 89 • Si es posible, almacenar el embalaje hasta ¡Atención! que transcurra el periodo de garantía. ¡El aparato se suministra sin baterías y sin car- gador y sólo puede utilizarse con las baterías de Peligro! iones de litio de la serie Power X-Change! ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jue- Las baterías de iones de litio de la serie Power...
  • Página 90 ¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio- 5.1 Empuñadura adicional (fi g. 2/pos. 10) nes al mínimo! Por motivos de seguridad, utilizar el taladro • Emplear sólo aparatos en perfecto estado. percutor únicamente con la empuñadura • Realizar el mantenimiento del aparato y limpi- adicional.
  • Página 91 • 6. Manejo Para ajustar la posición de cincel presionar el botón (E) en el interruptor giratorio (2) y al mismo tiempo poner el interruptor giratorio 6.1 Cargar la batería de litio (fi g. 6/7) (2) en la posición C. 1.
  • Página 92 Número de la pieza de repuesto requerida Si 1 LED parpadea: Los precios y la información actual se hallan en La batería está vacía, es preciso cargarla. www.Einhell-Service.com Si todos los LED parpadean: ¡Consejo! ¡Para obtener un La temperatura de la batería es demasiado baja.
  • Página 93 10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Página 94 Al desechar el aparato, asegurarse de retirar las baterías y los medios luminosos (por ejemplo, la bom- billa) del aparato. Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 94 - Anl_TE_HD_18_22_D_Li_SPK13.indb 94...
  • Página 95 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Página 96 Ofi cina: Comercial Einhell S.A, Travesia de Villa Esther, 15, Poligono Industrial El Nogal, 28119 Algete-Madrid Servicio tecnico: Comercial Einhell S.A., Rua da Aldaia, 225, Apartado 2100, 4410-459 Arcozelo VNG - 96 - Anl_TE_HD_18_22_D_Li_SPK13.indb 96...
  • Página 97 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä sisältö turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1/7) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 1. Lukitusholkki Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 2.
  • Página 98 3. Määräysten mukainen käyttö Tärinän kokonaisarvot (vektorisumma kolmesta suunnasta) mitattu standardin EN 62841 mukai- sesti. Laite on tarkoitettu käytettäväksi betonin, kivien ja tiilien poravasaroimiseen käyttäen vastaavaa Poravasarointi betoniin poranterää. Lisäksi laite soveltuu ruuvaamiseen ja Tärinänpäästöarvo a = 12,604 m/s poraamiseen puuhun ja teräkseen. Epävarmuus K = 1,5 m/s Konetta saa käyttää...
  • Página 99 Rajoita työskentelyaika. 5.3 Työkalun asettaminen paikalleen (kuva 4) Tällöin tulee huomioida käyttöjakson kaikki osu- Huomio! Aseta kaikkien toimien (esim. työkalun- udet (esimerkiksi ajat, jolloin sähkötyökalu on vaihdon, huollon jne.) ajaksi laitteen kiertosuun- sammutettu, sekä ne ajat, jolloin se on tosin kyt- takytkin (3) keskiasentoon.
  • Página 100 Jotta akkusarjan elinikä olisi mahdollisimman pit- 6.4 Päälle-/pois-katkaisin (kuva 9) kä, tulee se aina ladata riittävän ajoissa. Tämä on Päälle-/pois-katkaisimella (4) voit ohjata kierros- joka tapauksessa tarpeen, kun huomaat laitteen lukua portaattomasti. Mitä pitemmälle painat kat- tehon heikkenevän. Älä koskaan anna akkusarjan kaisinta, sen suurempi on laitteen kierrosluku.
  • Página 101 • laitteen tuotenumero • laitteen tunnusnumero • tarvittavan varaosan varaosanumero Aktuellit hinnat ja muita tietoja löydät verkkosivus- tosta www.Einhell-Service.com Vinkki: Hyvän työtuloksen saamiseksi suosittelemme :n korkealaatuisia va- rusteita! www.kwb.eu [email protected] 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte- tään kuljetusvauriot.
  • Página 102 10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Página 103 Pyydämme huolehtimaan hävitettäessä siitä, että akut ja valaisuvälineet (esim. hehkulamppu) otetaan laitteesta pois. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 103 - Anl_TE_HD_18_22_D_Li_SPK13.indb 103...
  • Página 104 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Página 105 Voit myös soittaa palvelu- numeroomme, joka löytyy einhell.fi sivustolta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1. Nämä takuuehdot on kohdistettu ainoastaan kuluttajille, ts. luonnollisille henkilöille, jotka eivät käytä...
  • Página 106 Nevarnost! Shranite vse varnostne napotke in navodila Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj za kasnejšo uporabo. varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 2. Opis naprave na obseg dobave dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri roki potrebne informacije.
  • Página 107 3. Predpisana namenska uporaba Skupne vrednosti vibracij (vektorska vsota treh smeri) ugotovljene v skladu z EN 62841. Naprava je namenjena udarnemu vrtanju v beton, Vrtalno rušenje betona kamen in opeko z uporabo ustreznega svedra. Emisijska vrednost vibracij a = 12,604 m/s Naprava je primerna tudi za vijačenje in vrtanje v Negotovost K = 1,5 m/s les in jeklo.
  • Página 108 5. Pred zagonom v sprejem za orodje (b) do omejila. Orodje se samo zapahne. • Zapah preverite tako, da orodje potegnete. Pred zagonom akumulatorsko vrtalnega kladiva obvezno preberite naslednje napotke: 5.4 Odstranjevanje orodja (slika 5) 1. Akumulator napolnite s polnilcem serije Pow- Zapahnitveni tulec (1) potegnite nazaj, ga držite in er X-Change.
  • Página 109 6.2 Preklopno stikalo vrtanje/udarno vrtanje/ 6.5 Prikaz kapacitete akumulatorja (sl. 1.1) klesanje (Slika 8) Pritisnite na stikalo za prikaz kapacitete akumu- • Za vrtanje pritisnite gumb (E) na vrtljivem latorja (d). Prikaz kapacitete akumulatorja (7) stikalu (2) in sočasno obračajte vrtljivo stikalo signalizira stanje napolnjenosti akumulatorja s 3 (2) v položaj stikala A.
  • Página 110 • št. art. naprave • ID-številka naprave • številka potrebnega nadomestnega dela Aktualne cene in informacije lahko najdete na spletni strani: www.Einhell-Service.com Namig! Za dobre delovne rezultate priporočamo ka- kovostno dodatno opremo družbe ! www.kwb.eu [email protected] 8. Odstranjevanje in ponovna uporaba Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do...
  • Página 111 10. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Pomen in ukrepi Rdeča Zelena LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Página 112 Pred odstranjevanjem, iz naprave odstranite akumulator in svetilo (npr. žarnico). Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 112 - Anl_TE_HD_18_22_D_Li_SPK13.indb 112...
  • Página 113 Sveder, dleto Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Página 114 V ta namen napravo odpošljite na naš servisni naslov. Pri obrabi, potrošnih in manjkajočih delih se sklicujemo na omejitve tega jamstva v skladu z informacijami o servisu, navedenih v teh navodilih za uporabo. Porok/ Storitev:Einhell Croatia d.o.o., Pustodol Začretski 19/H, 49223 Sv. Križ Začretje, Hrvatska - 114 - Anl_TE_HD_18_22_D_Li_SPK13.indb 114 Anl_TE_HD_18_22_D_Li_SPK13.indb 114...
  • Página 115 1. Biztonsági utasítások Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a károk megakadályozásának az érdekébe be kell A megfelelő biztonsági utasítások a mellékelt fü- tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt zetecskében találhatóak! a használati utasítást / biztonsági utasításokat Figyelmeztetés! gondosan átolvasni.
  • Página 116 Veszély! A Power X-Change szeriának a Li-Ion akkujait A készülék és a csomagolási anyag nem csak a Power X-Charger-el szabad tölteni. gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészek- Veszély! kel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a meg- Zaj és vibrálás fulladás veszélye! A zaj és a vibrálási értékek az EN 62841 szerint...
  • Página 117 Vigyázat! ismét addig becsavarni, amig a pótfogantyú (10) Fennmaradt rizikók feszesen nem fekszik. Akkor is ha előírás szerint kezeli az elektro- mos szerszámot, mégis maradnak fennma- 5.2 A mélységütköző felszerelése és beállítá- radó rizikók. Ennek az elektromos szerszám- sa (3-as kép/poz. 11) nak az építésmódjával és kivitelézésével A mélységütközőt (11) beszorítás által a pót- kapcsolatban a következő...
  • Página 118 A 10-es pont (a töltőkészülék kijelzése) alatt egy Utasítás! táblázat található a töltőkészüléken levő LED A kalapácsfúráshoz csak egy csekély jelzések jelentéseivel. rányomóerőre van szükség. Egy túl nagy nyomás feleslegesen erölteti a motort. A fúrót rendsze- Ha az akku-csomag töltése nem lenne lehetsé- resen felülvizsgálni.
  • Página 119 A szükséges pótalkatrész pótalkatrész lehetővé teszi a csavaró- ill. a fúróhelyek kivilágí- számát tását. Miután megnyomta a be-/kikapcsolót (4), Aktuális árak és információk a www.Einhell-Ser- automatikusan világít az LED-fény (9). vice.com alatt találhatóak. Tipp! Egy jó munkaeredmény 7. Tisztítás, karbantartás és érdekébe a...
  • Página 120 10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Página 121 Kérjük vegye fi gyelembe a megsemmisítésnél, hogy ki legyenek véve a készülékből az akkuk és a vi- lágító szerek (mint például villanykörte). A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 121 - Anl_TE_HD_18_22_D_Li_SPK13.indb 121...
  • Página 122 Fúró, véső Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Página 123 Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvényes. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek be- küldésre, azok a hiányzó...
  • Página 124 Pericol! Păstraţi toate instrucţiunile şi indicaţiile de La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva siguranţă pentru viitor. măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste livrării informaţii să...
  • Página 125 3. Utilizarea conform scopului Nivelul capacităţii sonore L .... 99,5 dB (A) Nesiguranţă K ........... 3 dB Aparatul este prevăzut pentru percuţie în be- ton, piatră şi cărămidă prin utilizarea burghiului Purtaţi protecţie antifonică. corespunzător. De asemenea, aparatul se Expunerea la zgomot poate cauza deteriorarea pretează...
  • Página 126 poartă protecţie antifonică corespunzătoare. prevăzut al mânerului suplimentar. • 3. Afecţiuni ale sănătăţii rezultate din vibraţia Aduceţi opritorul adâncimii de găurire (11) la mână-braţ, în cazul utilizării timp mai înde- acelaşi nivel cu burghiul. • lungat a aparatului sau a utilizării şi întreţinerii Trageţi opritorul cu exact adâncimea de sale necorespunzătoare.
  • Página 127 • încărcătorul şi adaptorul de încărcare 6.3 Comutator pentru sensul de rotaţie • şi pachetul de acumulatori (Fig. 9) la service-ul nostru pentru clienţi. Cu ajutorul comutatorului pentru sensul de rotaţie (3) de deasupra întrerupătorului pornire/oprire (4) În scopul unei expedieri corespunzătoare, vă puteţi regla direcţia de rotaţie a aparatului şi să...
  • Página 128 Numărul de identificare al aparatului • Numărul de piesă de schimb al piesei de schimb necesare Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa www.Einhell-Service.com Tip! Pentru un rezultat bun de lucru recomandăm acce- sorii de înaltă calitate de la ! www.kwb.eu [email protected]...
  • Página 129 10. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Página 130 Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic - 130 - Anl_TE_HD_18_22_D_Li_SPK13.indb 130...
  • Página 131 * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Página 132 Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcută de identifi care sunt excluse de la prestaţia de garanţie, datorită...
  • Página 133 1. Υποδείξεις ασφαλείας Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και Θα βρείτε τις ανάλογες υποδείξεις ασφαλείας να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. στο επισυναπτόμενο βιβλιάριο! Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Προειδοποίηση! Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Διαβάστε...
  • Página 134 • Φυλάξτε τη συσκευασία αν γίνεται μέχρι την Προσοχή! πάροδο της προθεσμάις της εγγύησης. Η συσκευή παραδίδεται χωρίς μπαταρίες και χωρίς φορτιστή και επιτρέπεται να Κίνδυνος! χρησιμοποιείται μόνο με μπαταρίες Li-Ion της H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν σειράς Power X-Change! είναι...
  • Página 135 Περιορίστε την δημιουργία θορύβου και τις το σημείο στο οποίο θα εργαστείτε για δονήσεις στο ελάχιστο! ενδεχόμενους αγωγούς, σωλήνες αερίου ή • Να χρησιμοποιείτε μόνο συσκευές σε άψογη νερού που δεν φαίνονται. κατάσταση. • Να συντηρείτε και να καθαρίζετε τακτικά τη 5.1 Βάλτε...
  • Página 136 • Σπρώξτε περιστρέφοντας το καθαρισμένο Για μεγάλη διάρκεια ζωής της μονάδας του από σκόνη εργαλείο στην υποδοχή συσσωρευτή, φροντίστε για την έγκαιρη του (b) μέχρι το τέρμα. Το εργαλείο επαναφόρτιση της μονάδα του συσσωρευτή. αυτοασφαλίζεται. Αυτό είναι οπωσδήποτε απαραίτητο ότνα •...
  • Página 137 Αριθμός ανταλλακτικού Υπέρβαση της θερμοκρασίας της μπαταρίας. Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες Αφαιρέστε τον συσσωρευτή από τη συσκευή στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com και αφήστε τον επί μία ημέρα σε θερμοκρασία δωματίου. Εάν επαναπαρουσιαστεί το σφάλμα Συμβουλή! Για ένα καλό...
  • Página 138 8. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να ανακυκλωθεί. Η συσκευή και τα εξαρτήματά της αποτελούνται από διάφορα υλικά, όπως π.χ. μέταλλο...
  • Página 139 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Página 140 ταείδη φωτισμού από τη συσκευή (π.χ. λάμπες). Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 140 - Anl_TE_HD_18_22_D_Li_SPK13.indb 140...
  • Página 141 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Página 142 σχετικά με εξαρτήματα φθοράς, αναλώσιμα και εξαρτήματα που λείπουν, όπως παρουσιάζονται στις πληροφορίες σέρβις που περιλαμβάνονται σε αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας. Κεντρικό Service: Einhell Ελλάς Α.Ε. Θεσσαλονίκης 77-79 Ν. Φιλαδέλφεια Τ.Κ. 143 42 Τηλ. +30 210 2776871 Email: [email protected] - 142 - Anl_TE_HD_18_22_D_Li_SPK13.indb 142...
  • Página 143 1. Instruções de segurança Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para preve- As instruções de segurança correspondentes nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia encontram-se na brochura fornecida. atentamente este manual de instruções / estas Aviso! instruções de segurança.
  • Página 144 Perigo! As baterias de lítio da série Power X-Change só O aparelho e o material da embalagem não podem ser carregadas com os carregadores Po- são brinquedos! As crianças não devem wer X-Charge. brincar com sacos de plástico, películas ou peças de pequena dimensão! Existe o perigo Perigo! de deglutição e asfi...
  • Página 145 Cuidado! Desaperte primeiro a fi xação do punho adicional. Riscos residuais De seguida, pode colocar o punho adicional (10) Mesmo quando esta ferramenta eléctrica é na posição de trabalho mais agradável. Agora utilizada adequadamente, existem sempre volte a apertar o punho adicional (10) no sentido riscos residuais.
  • Página 146 • 3. Empurre a bateria no carregador. Na posição D, o cinzel está travado. No ponto 10 (visor do carregador), encontra-se uma tabela com os signifi cados da indicação Nota! LED no carregador. Não precisa de fazer muita força para trabalhar com o martelo perfurador.
  • Página 147 Pode consultar os preços e informações actuais 6.6 Luz LED (fi g. 1) em www.Einhell-Service.com A luz LED (9) permite iluminar o local de aparafu- samento ou de perfuração se a luminosidade for Dica! Para bons resultados, fraca.
  • Página 148 10. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Página 149 Na eliminação, certifi que-se de que a bateria e a lâmpada (p. ex. lâmpada incandescente) foram retira- das do aparelho. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 149 - Anl_TE_HD_18_22_D_Li_SPK13.indb 149...
  • Página 150 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Página 151 Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções. Fiador/ Serviço: Einhell Portugal Lda., Rua da Aldeia, 225, 4410-459 Arcozelo (VNG) - 151 - Anl_TE_HD_18_22_D_Li_SPK13.indb 151 Anl_TE_HD_18_22_D_Li_SPK13.indb 151...
  • Página 152 HR/BIH 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 2.1 Opis uređaja (slika 1/7) ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 1. Čahura za blokadu za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih 2.
  • Página 153 HR/BIH Uređaj se smije koristiti samo namjenski. Svaka Klesanje drugačija uporaba nije namjenska. Za štete ili Vrijednost emisije vibracija a = 9,335 m/s ozljede svih vrsta nastale zbog nenamjenskog Nesigurnost K = 1,5 m/s korištenja odgovoran je korisnik/rukovatelj a nika- ko proizvođač.
  • Página 154 HR/BIH 5. Prije puštanja u pogon učvršćuje automatski. • Povlačenjem provjerite učvršćenost alata. Prije korištenja akumulatorskog udarnog čekića 5.4 Skidanje alata (sl. 5) obavezno pročitajte ove napomene: Povucite čahuru za blokadu (1) unatrag, pridržite 1. Akumulator punite samo punjačem serije Po- je i izvadite alat.
  • Página 155 HR/BIH 6.2 Preklopnik bušenje/udarno bušenje/kle- 6.5 Prikaz kapaciteta baterije (sl. 1.1) sanje (sl. 8) Pritisnite prekidač za prikaz kapaciteta akumula- • Za bušenje pritisnite gumb (E) na okretnoj tora (d). Prikaz (7) signalizira vam stanje napunje- sklopci (2) i istovremeno okrenite sklopku (2) nosti baterije pomoću 3 LED svjetla.
  • Página 156 • broj artikla uređaja • identifikacijski broj uređaja • broj potrebnog rezervnog dijela Aktualne cijene nalaze se na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com Savjet! Za postizanje dobrih rezultata rada preporučujemo kvalitetan pribor tvrtke www.kwb.eu [email protected] 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta...
  • Página 157 HR/BIH 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Crveno Zeleno Značenje i postupak svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Página 158 Kod zbrinjavanja pazite da su baterije i rasvjetna sredstva (npr. žarulje) uklonjene iz uređaja. Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 158 - Anl_TE_HD_18_22_D_Li_SPK13.indb 158...
  • Página 159 Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Página 160 HR: Jamac/ Servis: Einhell Croatia d.o.o., Pustodol Začretski 19/H, 49223 Sv. Križ Začretje, Hrvatska BIH: Jamac/ Servis:Einhell BiH d.o.o., Poslovni Centar 96, BIH-72250 Vitez - 160 - Anl_TE_HD_18_22_D_Li_SPK13.indb 160...
  • Página 161 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 2.1 Opis uređaja (slika 1/7) i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 1. Čaura za blokadu za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 2.
  • Página 162 3. Namensko korišćenje Ukupne vrednosti vibracija (vektorska suma triju pravaca) utvrđene su u skladu s normom EN 62841. Uređaj je namenjen za udarno bušenje u betonu, kamenu i cigli uz korišćenje odgovarajuće burgije. Udarno bušenje u betonu Sem toga uređaj je prikladan za uvrtanje i bušenje Vrednost emisije vibracija a = 12,604 m/s u drvu i čeliku.
  • Página 163 5. Pre puštanja u pogon učvršćuje automatski. • Povlačenjem proverite učvršćenost alata. Pre korišćenja akumulatorskog udarnog čekića 5.4 Skidanje alata (sl. 5) obavezno pročitajte ove napomene: Povucite čauru za blokadu (1) nazad, držite je i 1. Akumulator punite samo punjačem serije Po- izvadite alat.
  • Página 164 6.2 Preklopnik bušenje/udarno bušenje/kle- Isključivanje: sanje (sl. 8) Pustite prekidač za uključivanje/isključivanje (4). • Za bušenje pritisnite dugme (E) na okretnom prekidaču (2) i istodobno okrenite prekidač 6.5 Prikaz kapaciteta baterije (sl. 1.1) (2) u položaj A. Pritisnite prekidač za prikaz kapaciteta akumula- •...
  • Página 165 • identifikacioni broj uređaja • broj potrebnog rezervnog dela Aktuelne cene nalaze se na internet stranici www.Einhell-Service.com Savet! Za postizanje dobrog rezultata rada preporučamo kvalitetan pribor fi rme ! www.kwb.eu [email protected] 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta...
  • Página 166 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Página 167 Imajte u vidu da se punjive baterije i rasvetna tela (npr. sijalica) uklanjaju iz uređaja prilikom odlaganja. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 167 - Anl_TE_HD_18_22_D_Li_SPK13.indb 167...
  • Página 168 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Página 169 Ovo važi i za korišćenje usluge na licu mesta. 5. Radi ostvarivanja Vaših garantnih prava prijavite neispravan uređaj na: www.Einhell-Service. com. Pripremite račun ili drugi dokaz o Vašoj kupovini novog uređaja. Uređaji koji budu poslati bez odgovarajuće potvrde ili bez tipske pločice su isključeni su iz pružanja garantne usluge zbog nepos-...
  • Página 170 Niebezpieczeństwo! elektronarzędzia. Nieprzestrzeganie niżej wymi- Podczas użytkowania urządzenia należy enionych instrukcji może spowodować porażenie przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu prądem, niebezpieczeństwo pożaru lub ciężkie uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu obrażenia. proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją Prosimy zachować na przyszłość wszystkie obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa.
  • Página 171 • Akumulatorowy młot udarowy Niebezpieczeństwo! • Uchwyt dodatkowy Hałas i wibracje • Ogranicznik głębokości Hałas i wibracje zostały zmierzone zgodnie z • Oryginalna instrukcja obsługi normą EN 62841. • Wskazówki bezpieczeństwa Poziom ciśnienia akustycznego L ..88,5 dB(A) Odchylenie K ..........
  • Página 172 Ostrożnie! Najpierw zwolnić zacisk uchwytu dodatkowego. Pozostałe zagrożenia Teraz można przekręcić uchwyt dodatkowy (10) Także w przypadku, gdy to elektronarzędzie tak, aby znalazł się położeniu, które umożliwi jak będzie obsługiwane zgodnie z instrukcją, najwygodniejszą pracę. Następnie dokręcić z zawsze zachodzi ryzyko powstawania powrotem uchwyt dodatkowy (10) w przeciwnym zagrożenia.
  • Página 173 2. Sprawdzić, czy napięcie na tabliczce znamio- w żądane położenie. • nowej ładowarki jest zgodne z napięciem sie- Dłutowanie: nacisnąć przycisk (E) na ciowym. Włożyć wtyczkę zasilania ładowarki przełączniku (2) i jednocześnie przekręcić (8) do gniazdka. Zielona dioda LED zaczyna przełącznik (2) w położenie D.
  • Página 174 Numer wymaganej części zamiennej pokojowej. Jeżeli błąd się powtórzy, oznacza to, Aktualne ceny i informacje można znaleźć na że akumulator został głęboko rozładowany i jest stronie internetowej: www.Einhell-Service.com uszkodzony. Wyjąć akumulator z urządzenia. Zab- rania się używania lub ładowania uszkodzonych Wskazówka! Dla osiągnięcia akumulatorów.
  • Página 175 10. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Znaczenie i postępowanie Czerwona Zielona di- dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Página 176 Należy pamiętać o tym, aby przed oddaniem urządzenia do utylizacji wyjąć z niego akumulatory i ele- menty oświetleniowe (np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 176 - Anl_TE_HD_18_22_D_Li_SPK13.indb 176...
  • Página 177 Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Página 178 W tym celu prosimy przesłać urządzenia na adres naszego biura serwisowego. W przypadku części zużywających się, materiałów eksploatacyjnych oraz brakujących części zwracamy uwagę na ograniczenia tej gwarancji zgodnie z infor- macjami serwisowymi zamieszczonymi w tej instrukcji obsługi. Gwarant/ Usługa: Einhell Polska sp. Z.o.o.ul. Wymysłowskiego 1, PL-55-080 Nowa Wieś Wrocławska - 178 - Anl_TE_HD_18_22_D_Li_SPK13.indb 178 Anl_TE_HD_18_22_D_Li_SPK13.indb 178...
  • Página 179 2. Alet açıklaması ve sevkiyatın Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- içeriği lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 2.1 Alet açıklaması (Şekil 1/7) Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 1. Kilitleme bileziği İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- 2.
  • Página 180 3. Kullanım amacına uygun kullanım Kulaklık takın. Gürültü işitme kaybına sebep olabilir. Kırıcı delici aleti uygun matkap ucu kullanılarak Toplam titreşim değerleri (üç yönün vektör beton, taş ve tuğla malzemelerine delik delme toplamı) EN 62841 normuna göre ölçülmüştür. için tasarlanmıştır. Ayrıca alet, ahşap ve çelik malzeme içine civata takma ve delik delme için de Beton kırma uygundur.
  • Página 181 Çalışma sürenizi sınırlayın. 5.3 Takım takma (Şekil 4) İşletim periyotları ile ilgili tüm kademeler dikkate Dikkat! Makine üzerinde yapacağınız bütün alınacaktır (örneğin elektrikli aletin kapalı kaldığı, çalışmalarda (örneğin takım değiştirme; bakım; açık olduğu fakat yük altında olmaksızın çalıştığı vs.) dönme yönü şalterini (3) orta pozisyona ge- gibi).
  • Página 182 plastik poşet içinde tek tek ambalajlanması 6.4 Açık/Kapalı şalteri (Şekil 9) gerektiğini dikkate alın! Açık/Kapalı şalteri (4) ile devir ayarını kademesiz olarak ayarlayabilirsiniz. Şaltere ne kadar fazla Akülerin uzun ömürlü olmasını sağlamak için basarsınız devir ayarı o kadar yükselir. aküyü zamanında şarj edin. Bu özellikle, akülü ya- prak üfl...
  • Página 183 Cihazın parça numarası • Cihazın kod numarası • İstenilen yedek parçanın yedek parça numarası Güncel bilgiler ve fi yatlar internette www.Einhell-Service.com sayfasında açıklanmıştır Tüyo! İyi bir çalışma sonucu elde etmek için yüksek kalite- marka aksesuarları kullanmanızı tavsiye ederiz ! www.kwb.eu [email protected]...
  • Página 184 10. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Página 185 Aletin bertaraf edilmesinde akü ve ampullerin alet içinden çıkarılması gerektiğine dikkat edin. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 185 - Anl_TE_HD_18_22_D_Li_SPK13.indb 185...
  • Página 186 Matkap ucu, keski Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Página 187 Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına bildirin. Kasa fi şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fi şi veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması...
  • Página 188 1. Инструкции за безопасност Опасност! При използването на уредите трябва се спазват някои предпазни мерки, свързани Съответните инструкции за безопасност ще с безопасността, за да се предотвратят намерите в приложената брошура. наранявания и щети. За целта внимателно Предупреждение! прочетете това упътване за употреба/ Прочетете...
  • Página 189 • 4. Технически данни Проверете дали обемът на доставка е пълен. • Проверете дали уредът и Захранващо напрежение на двигателя: ..принадлежностите нямат повреди от ..........18 V постоянен ток транспортиране. Обороти на празен ход: ....0-1300 min • По възможност запазете опаковката до Ляв-десен...
  • Página 190 5. Преди пускане в експлоатация електрическият инструмент, може да се променя, а в изключителни случаи може да превишава посочената стойност. Преди пускане в експлоатация на вашия акумулаторен перфоратор прочетете Посочената стойност на излъчвани вибрации задължително тези указания: може да се използва за сравнение на един 1.
  • Página 191 допълнителната ръкохватка (10), докато Ако зареждането на акумулаторната батерия същата прилегне стабилно. още не е възможно, Ви молим, • • Пробивайте сега отвора, докато да изпратите зарядното устройство и дълбочинният ограничител (11) докосне адаптера на зарядното устройство • заготовката. и акумулаторната батерия на...
  • Página 192 Указание! 2 или 1 светодиода светят За ударното пробиване се нуждаете само Акумулаторът разполага с достатъчно от малка сила на натискане. Голяма сила на остатъчен заряд. натискане ненужно натоварва двигателя. Проверявайте редовно свредлото. Затъпени 1 светодиод премигва: свредла заточете или сменете. Акумулаторът...
  • Página 193 Артикулен номер на уреда • Идентификационен номер на уреда • Номер на резервна част на необходимата резервна част Актуални цени и информация ще намерите на www.Einhell-Service.com Съвет! За добър резултат на работа препоръчваме висококачественото оборудване на www.kwb.eu [email protected] 8. Екологосъобразно...
  • Página 194 10. Индикатор на зарядното устройство Статус на индикатора Червен Зелен Значение и мерки ветодиод ветодиод Изключено Мига Готовност за работа Зарядното устройство е свързано с мрежата и е готово за работа, батерията не е в зарядното устройство Включено Изключено Зареждане Зарядното...
  • Página 195 трябва да са извадени от устройството. Препечатването или друг вид размножаване на документация и съпроводителни документи на продуктите, също така на части е допустимо само с изричното съгласие на Einhell Germany AG / ИСК ГмбХ/. Запазено е правото за извършване на технически промени...
  • Página 196 * Не се включват задължително в доставения комплект! При недостатъци или дефекти Ви молим да уведомите за случая на дефект в интернет на www.Einhell-Service.com. Моля, обърнете внимание на точното описание на дефекта и във всеки случай отговорете за целта на следните въпроси: •...
  • Página 197 За предявяването на Вашите претенции по гаранцията моля да съобщите за дефектния уред на адрес: www.Einhell-Service.com. Моля запазете касовата бележка или други доказателства за Вашата покупка на нов уред. Уреди, които се изпращат без съответните горепосочени доказателства за покупка или...
  • Página 198 2. Seadme kirjeldus ja Oht! Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb tarnekomplekt seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend 2.1 Seadme kirjeldus (joonis 1/7) / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- 1. Lukustushülss likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel 2.
  • Página 199 3. Sihipärane kasutamine Võnke koguväärtused (kolme suuna vektorsum- ma) on kindlaks määratud standardi EN 62841 järgi. Seade on mõeldud betooni, kivi ja telliskivide löökpuurimiseks, kasutades vastavat puuri. Lisaks Löökpuurimine betoonis sellele sobib seade kruvide keeramiseks ja puuri- Võngete emissiooniväärtus a = 12,604 m/s miseks puidus ja terases.
  • Página 200 • 5. Enne kasutuselevõttu Kontrollige lukustust tööriista tõmmates. 5.4 Tööriista väljavõtmine (joonis 5) Enne akulööktrelli kasutuselevõttu lugege tingi- Keerake lukustushülss (1) tagasi, hoidke kinni ja mata järgmisi juhiseid: võtke tööriist välja. 1. Laadige akut ainult Power-X-Change’i sarja laadijaga. 2. Kasutage ainult teravaid puuriterasid ning 6.
  • Página 201 lülitil (2) ja samal ajal pöörake pöördlüliti (2) 2 LEDi või 1 LED põleb asendisse B. Aku on veel piisavalt laetud. • Meisli asendi seadistamiseks nupule (E) pöördlülitil (2) ja samal ajal pöörake pöördlüliti 1 LED vilgub: (2) asendisse C. Aku on tühi, laadige akut.
  • Página 202 Seadme tüüp • Seadme artikli number • Seadme identifitseerimisnumber • Vajamineva varuosa varuosanumber Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt www.Einhell-Service.com. Vihje! Hea töötulemuse saavutamiseks soovitame kvaliteetseid tarviku- id! www.kwb.eu [email protected] 8. Jäätmekäitlus ja taaskasutus Transpordikahjustuste vältimiseks on seade pakendis. See pakend on toormaterjal ja seega taaskasutatav ning selle saab toorainetöötlusse...
  • Página 203 10. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane Roheline väljalüli- Vilgub Töövalmidus tatud Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb väljalüli- Laadimine tatud Laadija laeb akut kiirrežiimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt. Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laadi- misajad etteantud aegadest natuke erineda.
  • Página 204 Jälgige utiliseerimisel, et akud ja valgustusseadmed (nt hõõglamp) võetakse seadmest välja. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa- liselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud - 204 - Anl_TE_HD_18_22_D_Li_SPK13.indb 204...
  • Página 205 Puur, meisel Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Página 206 See keh- tib ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral. 5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.Einhell-Service.com. Ho- idke oma seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma vastavate tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassifi...
  • Página 207 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Bohrhammer* TE-HD 18/22 D Li (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Página 208 Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Rotary Hammer TE-HD 18/22 D Li (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Página 209 EH 06/2023 (01) Anl_TE_HD_18_22_D_Li_SPK13.indb 209 Anl_TE_HD_18_22_D_Li_SPK13.indb 209 30.06.2023 11:56:38 30.06.2023 11:56:38...

Este manual también es adecuado para:

45.142.64