Página 1
0459 Notice d'instructions Instructions for use Bedienungsanleitung Folleto de instrucciones Manual de Instruções Avvertenze e istruzioni Bruksanvisning Gebruiksinstructies ﺳﺗﺧدام إرﺷﺎدات اﻻ Инструкции за експлоатация Návod k použití Brugsanvisning Οδηγίες χρήσης Käyttöohjeet Használati útmutató Naudojimo instrukcija Struzzjonijiet għall-użu Instrukcja obsługi Manual de Instrucţiuni Návod na použitie...
Página 2
1. Présentation Le DEBFLO et le DEBPLUS sont des dispositifs médicaux destinés à régler le débit d'un gaz. Ils se connectent à une source murale de gaz sous pression ou à une prise rapide d’un détendeur. Profil d’utilisateur: Les utilisateurs sont le personnel médical : médecins, infirmiers.
Página 3
6. Consignes de Sécurité Pour éviter tout risque d’incendie ou d’explosion : Ne pas fumer à proximité. Ne pas utiliser à proximité d’un point d’ignition. Ne pas mettre l’appareil en contact avec des produits gras. Ne pas manipuler le dispositif avec des mains grasses. ...
Página 4
1. Introduction DEBFLO and DEBPLUS are medical devices that regulate the flow of a gas. They connect to a wall-mounted source of pressurised gas or to a rapid outlet of a pressure regulator. User profile: Users are medical staff: doctors, nurses.
Página 5
6. Safety Instructions To prevent any risk of fire or explosion: Do not smoke near the device. Do not use near sources of ignition. Do not allow the device to come into contact with greasy products. Do not handle the device with oily hands. ...
Página 6
1. Präsentation DEBFLO und DEBPLUS sind medizinische Geräte, die zur Regelung des Durchflusses von Gasen eingesetzt werden. Sie können an eine Entnahmestelle für Druckgase in der Wand oder an den Steckanschluss eines Druckminderers angeschlossen werden. Anwenderprofil: Anwender sind medizinisches Personal: Ärzte, Krankenschwestern.
Página 7
6. Sicherheitshinweise Beachten Sie folgende Hinweise, um Brände und Explosionen zu verhindern: In der Nähe des Geräts nicht rauchen. Gerät nicht in der Nähe einer Zündquelle verwenden. Gerät nicht mit fetthaltigen Produkten in Berührung bringen. Gerät nicht mit fettigen Händen bedienen oder berühren. ...
Página 8
1. Presentación El DEBFLO y el DEBPLUS son dispositivos médicos destinados a regular el flujo de un gas. Se conectan a una fuente mural de gas a presión o a una toma rápida de un regulador. Perfil del usuario: Los usuarios son el personal médico: médicos, enfermeros.
Página 9
6. Consignas de seguridad Para evitar cualquier riesgo de incendio o de explosión: No fumar cerca. No utilizar cerca de un punto de ignición. No colocar el aparato en contacto con productos grasos. No manipular el dispositivo con las manos engrasadas. ...
Página 10
1. Apresentação do produto O DEBFLO e o DEBPLUS são dispositivos médicos destinados a regular o caudal de um gás. São ligados a uma fonte de parede de gás sob pressão ou à tomada rápida de um regulador de pressão.
Página 11
6. Informações de segurança Para evitar qualquer risco de incêndio ou explosão: Não fumar na proximidade do dispositivo. Não utilizar na proximidade de uma fonte de ignição. Não colocar o dispositivo em contacto com produtos gordurosos. Não manusear o dispositivo com as mãos engorduradas. ...
Página 12
Dispositivo medicale di classe IIa. Unità di misura: litri al minuto (l/min.). Pressione di alimentazione: 4,5 bar ± 0,5 bar (per DEBFLO); da 2,8 a 8 bar (per DEBPLUS). Valvola di espansione integrata per DEBPLUS. Pressione di espansione DEBPLUS: 2,2 bar maximum.
Página 13
6. Istruzioni di sicurezza Per evitare rischi di incendio o di esplosione: Non fumare in prossimità del dispositivo. Non utilizzare in prossimità di un punto di ignizione. Non collocare il dispositivo a contatto di sostanze grasse. ...
Página 14
1. Presentation DEBFLO och DEBPLUS är medicinska utrustningar för att reglera gasflöde. De ansluts till ett trycksatt gasuttag i väggen eller en snabbkoppling på en gastryckregulator. Användarprofil: Användare är medicinsk personal: läkare, sjuksköterskor. 2. Versioner DEBFLO och EBPLUS finns tillgängliga i följande versioner: ...
Página 15
6. Säkerhetsinstruktioner För att undvika brandrisk och explosionsrisk: Rökning förbjuden i närheten. Får inte användas i närheten av förbränning/antändning. Apparaten får inte komma i kontakt med feta produkter. Hantera inte utrustningen med oljiga eller feta händer. ...
Página 16
1. Presentatie De DEBFLO en DEBPLUS zijn medische hulpmiddelen die worden gebruikt om het debiet van een gas te regelen. Ze worden aangesloten op een gastoevoer onder druk of op een snelaansluiting van een drukregelaar. Gebruikersgroep: Bedoeld voor gebruik door medisch personeel: artsen, verpleegkundigen.
Página 17
6. Veiligheidsaanwijzingen Om elk brand of explosiegevaar te vermijden: Niet roken in de nabijheid. Niet gebruiken in de nabijheid van een ontstekingsbron. Het apparaat niet in contact brengen met vette producten. Het hulpmiddel niet hanteren met vette handen. ...
Página 20
Медицинско изделия от клас IIa. Мерна единица: литра в минута (l/min). Налягане на подаване: 4,5 bar ± 0,5 bar (за DEBFLO) ; 2,8 до 8 bar (за DEBPLUS). Вградено разширение за DEBPLUS. Налягане на разширение за DEBPLUS: 2,2 bar max.
Página 21
6. Правила за безопасност За да избегнете всички рискове от пожар или експлозия: Не пушете наблизо. Не пушете близо до източник на запалване. Не поставяйте апарата в контакт с мазни продукти. Не работете с изделието, ако ръцете ви са мазни. ...
Página 22
Zdravotnický prostředek třídy IIa. Měrná jednotka: litr za minutu (l/min). Napájecí tlak : 4,5 bar ± 0,5 bar (pro DEBFLO) ; 2,8 až 8 bar (pro DEBPLUS). Zahrnuté rozpínání pro DEBPLUS. Tlak rozpínání DEBPLUS : 2,2 bar max.
Página 23
6. Bezpečnostní předpisy K zabránění veškerým rizikům požáru nebo výbuchu : Nekouřit v blízkosti. Nepoužívat v blízkosti místa hoření. Nedávat přístroj do kontaktu s mastnými výrobky. Nemanipulovat prostředkem mastnýma rukama. Nedemontovat přístroj pod tlakem. ...
Página 24
1. Beskrivelse DEBFLO og DEBPLUS er medicinsk udstyr til regulering af gasflow. De kobles til en gasforsyningskilde under tryk i væggen eller til et lynkoblingsstik på en trykregulator. Brugerprofil: Brugere er medicinsk personale: læger, sygeplejersker. 2. Udgaver DEBFLO og DEBPLUS fås i følgende udgaver: ...
Página 25
6. Sikkerhedsinstruktioner For at undgå enhver risiko for brand eller eksplosion: Må der ikke ryges i nærheden af udstyret. Må udstyret ikke anvendes tæt på antændelseskilder. Må udstyret ikke komme i kontakt med fedtstoffer. Må udstyret ikke betjenes med fedtede fingre. ...
Página 26
Ιατρική συσκευή κατηγορίας IIa. Μονάδα μέτρησης: λίτρο ανά λεπτό (l/min). Πίεση παροχής: 4,5 bar ± 0,5 bar (για το μοντέλο DEBFLO) 2,8 έως 8 bar (για το μοντέλο DEBPLUS). Ενσωματωμένη διάταξη εκτόνωσης στο μοντέλο DEBPLUS. ...
Página 27
6. Οδηγίες ασφαλείας Για να αποτρέψετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς ή έκρηξης: Μην καπνίζετε κοντά στη συσκευή. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε σημεία ανάφλεξης. Μην αφήνετε τη συσκευή να έρθει σε επαφή με λιπαρές ουσίες. Μην χειρίζεστε τη συσκευή με λαδωμένα χέρια. ...
Página 28
1. Esittely DEBFLO ja DEBPLUS ovat lääkintälaitteita, jotka on tarkoitettu säätelemään kaasun virtausta. Ne liitetään kaasun paineistettuun seinäsyöttöön tai paineensäätimen pikaliittimeen. Käyttäjäprofiili: Käyttäjiä ovat hoitohenkilökunta: lääkärit, sairaanhoitajat. 2. Versiot DEBFLO ja DEBPLUS ovat saatavissa seuraavina versioina: Kaasu: happi (O ) tai lääkkeellinen ilma.
Página 29
6. Turvaohjeet Tulipalo tai räjähdysvaaran välttämiseksi: Lähistöllä ei saa tupakoida. Älä käytä syttymislähteen lähellä. Älä päästä tuotetta kontaktiin rasvaa sisältävien tuotteiden kanssa. Älä käytä laitetta rasvaisille käsillä. Paineistettua laitetta ei saa irrottaa. Älä rajoita lääkintälaitteen ulostustuloa. ...
Página 30
1. Bemutatás A DEBFLO és a DEBPLUS gáznemű anyag áramlásának szabályozására szolgáló orvosi eszközök. Egy nyomás alatt lévő fali gázforráshoz vagy egy nyomásszabályozó gyorscsatlakozójához vannak kapcsolva. Felhasználói kör: A felhasználók egészségügyi személyzet: orvosok, nővérek. 2. Változatok A DEBFLO és a DEBPLUS a következő változatokban állnak rendelkezésre: ...
Página 31
6. Biztonsági előírások Tűz és robbanás kockázatának elkerülése érdekében: A közelben a dohányzás tilos. A közelben nyílt láng használata tilos. A készülék ne kerüljön érintkezésbe zsíros eszközökkel. Zsíros kézzel ne nyúljon a készülékhez. Nyomás alatt lévő készüléket ne szereljen szét. ...
Página 32
1. Pristatymas DEBFLO ir DEBPLUS yra medicinos prietaisai, skirti dujų srautui reguliuoti. Jie prijungiami prie sieninio slėgio veikiamų dujų šaltinio arba prie reguliatoriaus greito sujungimo jungties. Vartotojo profilis: Vartotojai yra medicinos personalas: gydytojai, slaugytojos. 2. Versijos Galimi šių versijų DEBFLO ir DEBPLUS: ...
Página 33
6. Saugos reikalavimai Gaisro ar sprogimo nebus, jei bus laikomasi šių nurodymų: Arti nerūkyti. Nenaudoti arti prie ugnies šaltinių. Prietaisas negali liestis su riebiais produktais. Nesinaudoti prietaisu riebaluotomis rankomis. Neardyti aparato esant slėgui. Nevaržyti slėgio ar srovės išeigos iš...
Página 34
1. Preżentazzjoni DEBFLO u DEBPLUS huma tagħmir mediku maħsub biex jirregola l-fluss tal-gass. Huma jitqabbdu ma’ sors ta’ gass taħt pressa li jkun imwaħħal mal-ħajt jew ma’ konnekter ta’ regolatur. Dan l apparta ghandu jintuza minn tobba u infermiera. 2. Verżjonijiet DEBFLO u DEBPLUS huma disponibbli fil-verżjonijiet li ġejjin:...
Página 35
6. Struzzjonijiet tas-Sigurtà Biex tevita kwalunkwe riskju ta’ nirien jew splużjoni: Tpejjipx fil-viċinanzi. Tużax qrib punt ta’ tqabbid. Tqiegħedx l-apparat f’kuntatt ma’ prodotti grassi. Tmissx l-apparat b’idejn żejtnin u jiżolqu. Iżżarmax apparat taħt pressjoni. Toħloqx restrizzjonijiet fl-iżbokk tal-ħruġ tal-apparat mediku. Tużax l-iżbokk tal-ħruġ...
Página 36
1. Opis DEBFLO oraz DEBPLUS to wyroby medyczne przeznaczone do regulacji przepływu gazu. Można je podłączać do ściennego źródła gazu pod ciśnieniem lub do szybkozłącza reduktora ciśnienia. Profil użytkownika: Użytkownikiem jest personel medyczny: lekarz, pielęgniarka. 2. Wersje DEBFLO i DEBPLUS dostępne są w następujących wersjach: ...
Página 37
6. Wskazówki bezpieczeństwa Aby uniknąć ryzyka pożaru lub wybuchu: Nie palić papierosów. Nie używać w pobliżu punktu zapłonu. Nie dopuścić do kontaktu urządzenia z tłustymi produktami. Nie obsługiwać urządzenia tłustymi rękoma. Nie demontować urządzenia podłączonego do ciśnienia. ...
Página 38
1. Prezentare DEBFLO și DEBPLUS sunt niște dispozitive medicale pentru reglarea debitului de gaz. Ele se conectează la o sursă de gaz sub presiune, instalată pe perete, sau la priza rapidă a unui reductor de presiune. Profil utilizator : Utilizatorii sunt personalul medical : medici, asistente medicale.
Página 39
6. Instrucțiuni de securitate Pentru a evita orice risc de incendiu sau de explozie: Nu fumați lângă dispozitiv. Nu folosiți dispozitivul lângă o sursă de foc. Nu puneți dispozitivul în contact cu produse grase. Nu manipulați dispozitivul cu mâinile murdare de grăsime. ...
Página 40
1. Opis DEBFLO a DEBPLUS sú zdravotnícke pomôcky na reguláciu prietoku plynu. Pripájajú sa na zdroj plynu pod tlakom v stene alebo na rýchlospojku Profil užívateľa: Užívateľmi sú zdravotnícky personál: lekári, zdravotné sestry. 2. Verzie DEBFLO a DEBPLUS sú dostupné v týchto verziách: ...
Página 41
6. Bezpečnostné pokyny Aby ste sa vyhli nebezpečenstvu požiaru alebo výbuchu: Nefajčite v blízkosti zariadenia. Zákaz približovať sa s ohňom. Nemazať. Pri narábaní s materiálom majte čisté ruky bez mastnôt. Nerozoberajte materiál pod tlakom. ...
Página 42
Distribué par : Rozdělované: Distributed by: Distribueret af: Vertrieb durch: Vertrieb durch: Distribuído por: Jälleenmyyjä : Distribuido por: Διανέμεται από : Distribuito da: Forgalmazza: Distribueras av: Platinama pagal: Verdeeld door: mqassam minn: اﻟﻣﻌﺗﻣد اﻟوﻛﯾل اﺳم Ukazuje się od : Разпространява се от : Distribuit de : TECHNOLOGIE MEDICALE 101, rue Vaillant Couturier...