Enlaces rápidos

Montage- und Betriebsanleitung 
Assembly and operating instructions 
Instructions de montage et d'utilisation 
Instrucciones de montaje y de servicio 
Istruzioni per il montaggio e l'uso 
Montage- en gebruiksaanwijzing 
Instruções de montagem e modo de utilização 
Monterings- och bruksanvisning 
Asennus- ja käyttöohje 
Instrukcja montażu i obsługi 
Szerelési és használati utasítás 
Navodila za montažo in uporabo 
Návod k montáži a obsluze
Návod na montáž a obsluhu 
Montajse- og bruksanvisning
Monterings- og driftsvejledning
Carrera Toys GmbH · Rennbahn Allee 1 · 5412 Puch / Salzburg · Austria
Made in China ·
Fabriqué en Chine
Digitale Version
Digital version
Version numérique
Versión digital
loading

Resumen de contenidos para Carrera RC X1

  • Página 1 Montage- und Betriebsanleitung  Assembly and operating instructions  Instructions de montage et d’utilisation  Instrucciones de montaje y de servicio  Istruzioni per il montaggio e l’uso  Montage- en gebruiksaanwijzing  Instruções de montagem e modo de utilização  Monterings- och bruksanvisning  Asennus- ja käyttöohje  Instrukcja montażu i obsługi  Szerelési és használati utasítás  Navodila za montažo in uporabo  Návod k montáži a obsluze Návod na montáž a obsluhu  Montajse- og bruksanvisning Monterings- og driftsvejledning Made in China · Fabriqué en Chine Digitale Version Digital version Version numérique Versión digital Carrera Toys GmbH · Rennbahn Allee 1 · 5412 Puch / Salzburg · Austria...
  • Página 2 Der Carrera RC Quadrocopter und der Controller binden sich bei jeder Inbetriebnahme automatisch welt und Gesundheit schaden. Helfen Sie bitte mit, Umwelt und Gesundheit zu er- neu. Sollte es am Anfang Probleme bei der Kommunikation zwischen dem Carrera RC Quadrocopter halten und sprechen Sie auch mit Ihren Kindern über die ordentliche Entsorgung und dem Controller geben, führen Sie bitte eine neue Bindung durch.
  • Página 3 DEUTSCH • Schalten Sie den Controller am Powerschalter ein. tönt, den rechten Joystick nach oben, unten, rechts oder links. Der Quadrocopter führt dann den Looping bzw. • ACHTUNG! Stellen Sie den Quadrocopter unbedingt direkt nach dem Einschalten auf eine gerade Rolle in die jeweilige Richtung aus.
  • Página 4 (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Congratulation! You bought a Carrera RC Quadrocopter which has been manufactured according to today´s Caution: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void state-of-the-art technology.
  • Página 5 If you press the “Looping Button”, then an acoustic signal sounds 5x times. As long as the acoustic The Carrera RC Quadrocopter and the controller automatically link up renewed with every operational signal sounds, slide the right-hand joystick up, down, to the right or to the left. The Quadrocopter then start-up.
  • Página 6 Retirer les piles si elles sont usagées ou si le produit doit rester inutilisé pendant Nous vous remercions pour l'achat de votre modèle réduit Quadrocopter Carrera RC fabriqué selon le niveau une période prolongée. Toujours remplacer le lot entier de piles en même temps, en prenant soin de ne pas actuel de la technique.
  • Página 7 Le Quadrocopter Carrera RC et la télécommande se reconnectent automatiquement à chaque nouvelle Pour faire voler le Quadrocopter vers l’avant ou vers l’arrière, déplacez avec précaution le levier de mise en route. Si des problèmes de communication entre le Quadrocopter Carrera RC et le contrôleur droite vers l’avant ou vers l’arrière.
  • Página 8 Sólo deben utilizarse las pilas recomendadas o pilas de un tipo equivalente. Le felicitamos por la compra de su modelo de Quadrocopter de Carrera RC, que ha sido fabricado conforme la batería, utilice exclusivamente la unidad de alimentación desmontable que se suministra con este a la tecnología más avanzada.
  • Página 9 Para hacer volar el Quadrocopter hacia la izquierda o derecha, mueva la palanca derecha con cuidado hacia la izquierda o hacia la derecha. entre el Quadrocopter de Carrera RC y el controlador, efectúe una nueva vinculación. Para hacer volar el Quadrocopter hacia delante o hacia atrás, mueva la palanca derecha con cuidado •...
  • Página 10 ITALIANO Presione el botón ‘Auto-Start & Fly to ≈ 1 m’ en el controlador para iniciar los motores y volar automáti- camente a aprox. 1 m de altura. Durante el proceso de despegue podrá influir en la dirección de vuelo La versione più...
  • Página 11 Per far volare il Quadrocopter in avanti o indietro, spostare con precauzione la leva destra in avanti o indietro. Il Carrera RC Quadrocopter e il Controller si ricollegano automaticamente ad ogni messa in funzione. Se inizialmente ci fossero problemi di comunicazione tra il Quadrocopter RC Carrera e il Controller, Funzione looping eseguire un nuovo collegamento.
  • Página 12 Geachte klant, Controllo automatico dell’altezza Wij feliciteren u met de aanschaf van uw Carrera RC-model-Quadrocopter, die volgens de huidige stand van de techniek werd vervaardigd. Omdat wij er steeds voor ijveren, onze producten verder te ontwikkelen en te verbe- Non appena si rilascia il joystick sinistro in volo, il Quadrocopter mantiene automaticamente l’altezza di teren, maken wij voor een wijziging in technisch opzicht en met betrekking tot uitrusting, materialen en design volo attuale.
  • Página 13 RC Quadrocopter en de controller zijn af fabriek gebonden. Indien er in het begin problemen zijn bij de communicatie tussen de Carrera RC Quadrocopter en de controller, dan dient u een nieuwe binding uit te voeren. dacht erop te vestigen dat lege batterijen, accu’s, knoopcellen, accupacks, appa- raatbatterijen, oude elektrische apparaten etc.
  • Página 14 Een beginner hoeft zodoende niet meer de verkeerde kant op te sturen wanneer hij bijv. op zich toevliegt. Os nossos parabéns pela aquisição do seu novo Quadrocopter miniatura Carrera RC fabricado ao nível Druk de „Headless-mode-knop“...
  • Página 15 Se, no início, surgirem problemas de comunicação entre o Quadrocopter Carrera RC e o meio ambiente e à saúde. Contribua para a preservação do meio ambiente e da saúde comando, volte a estabelecer a interligação.
  • Página 16 ; enquanto você estiver no modo headless, soa um sinal acústico. Para desativar o modo headless, pressione novamente o botão. Gratulerar till köpet av denna Carrera RC-modell-Quadro copter, som är tillverkad enligt senaste tekniska rön. Eftersom vi alltid strävar efter att vidareutveckla och förbättra våra produkter, förbehåller vi oss alltid och utan Controlo automático da altitude...
  • Página 17 Viktig information om litium-polymer-batterier Carrera RC Quadrocopter och kontrollen sammankopplas automatiskt vid varje igångsättning. Om det uppstår problem med kommunikationen i början mellan Carrera RC Quadrocopter och kontrollen måste Litium-polymer (LiPo)-batterier är väsentligt känsligare än vanliga alkaliska eller NiMH-batterier som annars an- vänds i radiofjärrstyrningar.
  • Página 18 Hyvä asiakas Quadrocopter reagerar mycket känsligt på styrrörelser. Signalton vid omkoppling ljuder tre gånger. Onneksi olkoon Carrera RC-Quadrocopterin oston johdosta. Se on valmistettu uusimman tekniikan mukaises- ti. Koska kehitämme ja parannamme tuotteitamme jatkuvasti, pidätämme oikeuden teknisiin ja varustelu-, ma- Headless Mode teriaali- sekä...
  • Página 19 Radio-ohjattavan yhdistäminen ohjaimeen Kun painat ”silmukkapainiketta”, merkkiääni kuuluu 5 kertaa. Liikuta oikeanpuoleista ohjaussauvaa niin Carrera RC Quadrocopter ja ohjainlaite yhdistyvät joka kerran käyttöön otettaessa automaattisesti uu- kauan kuin merkkiääni kuuluu ylös, alas, oikealle tai vasemmalle. Quadrocopter tekee silloin silmukan tai delleen.
  • Página 20 , kuuluu merkkiääni aina niin kauan kuin olet Headless-tilassa. Poistaaksesi Headless-tilan käytös- tä paina painiketta uudelleen. Gratulujemy zakupu modelu Carrera RC Quadrocopter, wyprodukowanego zgodnie z najnowszym stanem techniki. Ponieważ ciągle staramy się rozwijać i ulepszać nasze produkty, w każdym momencie zastrzegamy Automaattinen korkeuden valvonta sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych, zmian odnoszących się...
  • Página 21 Baterie i zużyte urządzenia elektryczne należy przekazywać do wyznaczonych punktów zbior- Quadrokopter Carrera RC i sterownik łącza się automatycznie po ponownym uruchomieniu. Gdyby na czych. W ten sposób zapewniony jest ich właściwy recykling. Nie wolno stosować jednocześnie różnych ty- początku występowały problemy przy komunikacji pomiędzy Carrera RC Quadrocopterem a pilotem...
  • Página 22 Po naciśnięciu „Headless-Mode-Button“ rozbrzmiewa sygnał dźwiękowy tak długo, jak długo znajdu- Gratulálunk Önnek a Carrera RC modell-quadrocopter megvásárlásához, melynek gyártása a technika mai állásának megfelelően történt. Mivel folyamatosan fáradozunk termékeink fejlesztésén és tökéletesítésén, a ją się Państwo w Headless-Mode. W celu deaktywacji Headless-Mode ponownie nacisnąć przycisk.
  • Página 23 A modell összekapcsolása a vezérlővel A Carrera RC quadrocopter és a vezérlő minden egyes beüzemeléskor újból összekapcsolódnak. Ha Használt villamos és elektronikus készülékek ártalmatlanítására vonatkozó rendelkezések a WEEE szerint kezdetben problémák adódnának a Carrera RC quadrocopter és a vezérlő közötti kommunikáció terén, Az itt látható, áthúzott szeméttartályokat ábrázoló...
  • Página 24 A quadrocopter nagyon érzékenyen reagál a vezérlő mozgásokra. Átváltásnál 3x hangjelzés szólal meg. Čestitamo Vam za nakup Vašega Carrera RC modela kvadrokopterja ki je narejen po današnjem stanju tehnike. Ker si stalno prizadevamo za nadaljnji razvoj in izboljševanje naših izdelkov, si pridržujemo pravico Headless üzemmód...
  • Página 25 Kvadrokopter RC Carrera in krmilnik ob vsakem vklopu ponovno vzpostavita povezavo. V primeru težav pri komunikaciji med Carrera RC kvadrokopterjem in upravljalnikom na začetku, prosimo na novo povežite. te desno krmilno palico navzgor, navzdol, v desno ali levo. Kvadrokopter bo nato izvedel luping oz. pre- met v ukazani smeri.
  • Página 26 Hračka smí být připojena jen na zařízení třídy ochrany II. Vážený zákazníku, Blahopřejeme vám k nákupu vašeho modelu Quadrocopteru Carrera RC, který byl vyroben podle současné úrovně techniky. Protože neustále usilujeme o další rozvoj a zdokonalování našich výrobků, vyhrazujeme si Směrnice a varovná...
  • Página 27 Propojení modelu s ovladačem UPOZORNĚNÍ! POUZE PRO ZKUŠENÉ PILOTY! Quadrocopter Carrera RC a ovladač se při každém uvedení do chodu znovu automaticky propojí. Pokud Když stisknete tlačítko pro „looping“, zazní 5x zvukový signál. Dokud se ozývá zvukový signál, pohybujte by na začátku existovaly nějaké problémy při komunikací mezi Quadrocopterem Carrera RC a ovlada- pravým joystickem nahoru, dolů, doprava nebo doleva.
  • Página 28 Vážený zákazník Smernice a varovné upozornenia na používanie LiPo akumulátorov blahoželáme vám k zakúpeniu modelu Quadrocoptera Carrera RC, ktorý bol vyrobený podľa súčasného stavu • Priložený LiPo akumulátor 3,7 V 380 mAh/1,41 Wh musíte nabíjať na bezpečnom mieste, na ktorom techniky.
  • Página 29 Ak stlačíte „Looping Button“, zaznie 5x zvukový signál. Po dobu zaznievania zvukového signálu pohybujte Ak by sa na začiatku vyskytli problémy s komunikáciou medzi Quadrocopterou Carrera RC a ovláda- pravým joystickom nahor, nadol, doprava alebo doľava. Kvadrokoptéra potom urobí looping resp. premet v čom, uskutočnite nové...
  • Página 30 • Det er kun tillatt å bruke tilhørende lipo-ladeapparat (USB kabel/kontroller).Ved ignorering av disse hen- gratulerer med ditt nye Carrera RC-modellhelikopter. Det er produsert etter dagens tekniske standard. Siden vi visningene er det fare for brann, og dermed helsefare og/eller materiell skade. Bruk ALDRI et annet la- alltid strever etter å...
  • Página 31 Trykk på ”Looping button”, deretter høres et signal 5x. Høyre joystick beveges oppover, nedover, mot Carrera RC Quadrocopter og kontroller forbindes automatisk på nytt ved hver igangsetting. Dersom det høyre, mot venstre så lenge signalet høres. Quadrocopter utfører da en looping eller rulling i tilsvarende skulle oppstå...
  • Página 32 380 mAh / 1,41 Wh LiPo-akku på et sikkert sted, væk fra antændelige materialer. Vi ønsker dig tillykke med købet af din Carrera RC-model-quadrocopter, der blev produceret efter det aktuelle • Lad aldrig akku‘en være uden tilsyn under opladningen. tekniske niveau. Da vi permanent videreudvikler og forbedrer vores produkter, forbeholder vi os til enhver tid •...
  • Página 33 Synkronisering af model og styreenhed ADVARSEL! KUN FOR ØVEDE PILOTER! Carrera RC quadrocopter og controller gensynkroniserer sig ved hver ibrugtagning. Hvis der i starten er Trykker du på „Looping knappen“ høres en signallyd 5x. Bevæg det højre joystick opad, nedad, til højre problemer med kommunikationen mellem Carrera RC-quadrocopteren og controlleren, skal du gennem- eller venstre så...
  • Página 34 ‫• يتعني عليك إعادة شحن البطارية بعد االستخدام لتجنب ما يسمى بالتفريغ التام للبطارية. يجب تبريد البطارية القابلة للشحن بعد اإلستخدام‬ ‫، والتي مت تصنيعها وف ق ً ا ملستوى التطور التقني احلالي. ألننا نسعى دائ م ً ا إلى‬Carrera RC-Modell-Quadrocopter ‫نهنئكم لشرائكم‬...
  • Página 35 .‫• قم بتشغيل أداة التحكم من خالل مفتاح الطاقة‬ ‫%06 = منط متوسط‬ ‫ مباشرة بعد التشغيل على سطح أفقي مستقيم. سوف يقوم نظام البوصلة اجليرسكوبية‬Quadrocopter ‫• تنبيه! قم بوضع الطائرة‬ .‫ أكثر حساسية منها في النمط %03. يصدر صوت نغمة إشارة مرتني عند التبديل‬Quadrocopter ‫تكون استجابة الطائرة‬ .‫بضبط...
  • Página 36 ACCESSORIES & SPAREPARTS ACCESSOIRES ET PIÈCES DE RECHANGE RECHARGEABLE BATTERY TUNING SET BATTERY PILE TUNING SET BATTERIE RECHARGEABLE Für jedes RC Fahrzeug und Flugobjekt ist auch weiteres Zubehör erhältlich. Passende Produkte finden Sie in unserem Onlineshop unter Zubehör oder bei Ihrem Fachhändler. Additional accessories are available for each RC vehicle and aircraft.

Este manual también es adecuado para:

Police370503013x370503014xX2370503032