Página 1
3M-Matic 700aks-E ™ Type 19300 Adjustable case sealer - Kartonverschließmaschine - Machine réglable multi-formats - Kartongforseglingsmaskin - Precintadora ajustable de cajas - Nastratrice Instructions Manual and Parts List Bedienungsanleitung und Teilliste Manuel d’instructions et de pièces détachées Instruktions manual og reservedelsliste...
Página 2
The manufacturer reserves itself the right to modify the product at any time without notice. Publication n. SMB00025K Release 1 3M-Matic, AccuGlide and SCOTCH are registered Trademarks of 3M St. Paul, MN 55144-1000 Handbuch und Ersatzteilliste für die 3M-Matic 700aks-E Kartonverschliessmaschine. Veröffentlichung der 3M Masking and Packaging Systems Division 3M Center Bldg 220-8W-01 St.
Página 3
Le constructeur se réserve le droit de modifier la machine à tout moment sans notice préalable. Publication n. SMB00025K Version 1 3M-Matic, AccuGlide et SCOTCH sont des marques déposées par 3M St. Paul, MN 55144-1000 Instruktions manual og reservedelsliste for 3M-Matic 700aks-E kartonlukningsmaskine. Denne publikation ejes af 3M Masking and Pakaging System Division.
Página 4
Manual de instrucciones y lista de piezas de la máquina para cerrar cajas 3M-Matic 700aks-E. Esta publicación es propiedad de la division de sistemas de embalaje de 3M Packaging Systems Division 3M Center Bldg 220-8W-01 St. Paul, MN 55144-1000-U.S.A. Edición Ottobre 2006 La reproducción de este manual esta completamente prohibida.
Página 5
3M-Matic 700aks-E ™ Adjustable case sealer - Type 19300 Kartonverschließmaschine - Type 19300 Machine réglable multi-formats - Type 19300 Kartongforseglingsmaskin - Type 19300 Precintadora ajustable de cajas - Tipo 19300 Nastratrice - Tipo 19300...
Página 9
Nous nous engageons à livrer des marchandises conformes aux spécifications techniques 3M et à remplacer la marchandise reconnue défectueuse par 3M. En aucun cas, notre société ne pourra être tenue responsable des dommages corporels ou matériels de quelque nature qu’ils soient qui pourraient être la conséquence directe ou indirecte d’une mauvaise adaptation du produit ou de...
Página 10
Alle Pflege- und Wartungsarbeiten sowie das Auswechseln und Beschicken der Beklebeköpfe darf nur bei ausgeschaltetem Antrieb erfolgen. Les machines à fermer les cartons 3M-Matic sont conçues et construites selon les standards de sécurité internationaux. Les carters de sécurité, pour la protection des opérateurs, doivent toujours être en place lorsque les machines fonctionnent.
Página 11
SPECIFICATIONS SPEZIFIKATIONEN SPECIFICATIONS SPESIFIKASJONER ESPECIFICACIONES SPECIFICHE Overall dimensions Abmessungen über alles Dimensions hors tout Utvendige mål Dimensiones generales Dimensioni d’ingombro 855 mm 2210 mm 1080 mm KG = ...
Página 12
BOX DIMENSIONS KARTONABMESSUNGEN DIMENSIONS DES CARTONS STØRRELSER PÅ KARTONGER DIMENSIONES DE LAS CAJAS DIMENSIONI DELLE SCATOLE STANDARD h factory setting fabrikmässige Einstellung regolata in fabbrica MINIMUM/MAXIMUM BOX HEIGHT COMBINATIONS MIT SONDEREINSTELLUNG KARTONHÖHE ...
Página 13
ELECTRICAL WIRING ELEKTRISCHE SCHALTUNG EQUIPMENT ELECTRIQUE ELEKTRISK UTSTYR CONEXIONADO ELECTRICO COLLEGAMENTO ELETTRICO Motor connection Motoranschluß Branchement moteur Tilkobling for motor Conexión del motor Collegamento motore 380V 50Hz 3F ...
Página 14
SET-UP PROCEDURE MASCHINENAUFSTELLUNG PROCEDURE D’INSTALLATION MONTERINGSPROSEDYRE PROCEDIMIENTOS DE INSTALACION INSTALLAZIONE Conveyor bed height (without castors) - 520 mm minimum to 785 mm maximum. Tischhöhe (ohne Rollen) 520 mm min. bis 785 mm max.
Página 15
TAPE LOADING ◆◆ AUFGABE DER KLEBEBANDROLLEN ◆◆ MISE EN PLACE DU RUBAN ADHESIF ◆◆ TREING AV TAPE ◆◆ CARGA DE LA CINTA ◆◆ INSERIMENTO NASTRO ◆ Remove bottom taping head from conveyor bed; follow tape loading procedure as per top and bottom threading diagram.
Página 16
TAPE LOADING AUFGABE DER KLEBEBANDROLLEN MISE EN PLACE DU RUBAN ADHESIF TREING AV TAPE CARGA DE LA CINTA INSERIMENTO NASTRO Place tape roll on drum. Adhere tape to threading needle as shown. ...
Página 17
BOX SIZE SET-UP AND OPERATION EINSTELLUNG AUF KARTONGRÖßE UND BEDIENUNG REGLAGE DU FORMAT INSTILLING AV MASKIN TIL KARTONGSTØRRELSE PREPARACION DE LA MAQUINA Y FUNCIONAMIENTO REGOLAZIONE E MESSA IN FUNZIONE Height adjustment crank - turn counterclock- wise to raise head, clockwise to lower head.
Página 18
BOX SIZE SET-UP AND OPERATION EINSTELLUNG AUF KARTONGRÖßE UND BEDIENUNG REGLAGE DU FORMAT INSTILLING AV MASKIN TIL KARTONGSTØRRELSE PREPARACION DE LA MAQUINA Y FUNCIONAMIENTO REGOLAZIONE E MESSA IN FUNZIONE Side guide positioning - position side guides against box.
Página 19
ADJUSTMENTS EINSTELLUNGEN REGLAGES JUSTERING AJUSTES REGOLAZIONI Tape web alignment - loosen hex nut (1). Turn aggancio. tape drum shaft (2) in or out to center the tape web. Tighten hex nut. ...
Página 20
ADJUSTMENTS EINSTELLUNGEN REGLAGES JUSTERING AJUSTES REGOLAZIONI Drivbelter for kartongfremdrift: Strammingen av Box drive belts - belt tension adjustment beltet må muligens justeres under normal bruk. may be required during normal operation. Korrekt stramming er 3,5 kg kraft for å...
Página 22
ADJUSTMENTS EINSTELLUNGEN REGLAGES JUSTERING AJUSTES REGOLAZIONI Juster tapelengden fra 70 (standard) til 50 mm : Change tape leg length from 70 1 - Løsne motstandsrullen og monter naer (standard) to 50 mm: toppen i 2.
Página 23
Lame consumate o danneggiate devono essere immediatamente Les machines à fermer les cartons 3M-Matic ne sostituite onde garantire un perfetto demandent pas, fondamentalment, un funzionamento del taglio. Lubrificare il feltro entretien, ni d’être lubrifiées.
Página 24
MAINTENANCE ◆◆ PFLEGE UND WARTUNG ◆◆ MAINTENANCE ◆◆ VEDLIKEHOLD ◆◆ MANTENIMIENTO ◆◆ MANUTENZIONE ◆ BLADE REPLACEMENT 1 - Loosen, but do not remove, the blade screws A. Remove and discard the old blade. 2 - Mount the new blade B with the beveled side away from the blade holder. 3 - Bottom the blade slots against the screws.
Página 25
MAINTENANCE PFLEGE UND WARTUNG MAINTENANCE VEDLIKEHOLD MANTENIMIENTO MANUTENZIONE LUBRICATION The illustrations show the taping head and frame points which should be lubricated every 250 hours of operation. Lubricate the rotating and pivoting points, noted by the black arrows ( ), with SAE ¤...
Página 29
REPLACEMENT PARTS AND SERVICE INFORMATION ERSATZTEILE UND SERVICE-INFORMATIONEN SERVICE PIECES DETACHEES RESERVEDELER OG SERVICEINFORMASJONER PIEZAS DE REPUESTO E INFORMACION DE SERVICIO PEZZI DI RICAMBIO E INFORMAZIONI DI SERVIZIO Juster tapelengden fra 70 (standard) til 50 mm : 1 - Løsne motstandsrullen og monter naer toppen i 2.
Página 30
ATTACHMENTS ZUBEHÖR ACCESSOIRES TILLEGGSUTSTYR ACCESORIOS ACCESSORI The 3M-Matic case sealers do not require, basically, any maintenance or lubrication. It is recommended that the equipment is kept in a clean and dry condition. Cutting blades must be regularly checked and potential buildup of adhesive removed.
Página 31
Motori elettrici trifasi monofasi Tipo di protezione Il tipo di protezione contro i contatti accidentali e/o l’entrata di corpi estranei e contro l’entrata dell’acqua è espressa, a livello internazionale, da una notazione simbolica composta da un gruppo di 2 lettere e 2 numeri.