Enlaces rápidos

DUO CRISP
+ AIR FRYER
TM
MULTI-USE PRESSURE COOKER AND AIR FRYER – 5.7 AND 8 LITRE
User Manual
loading

Resumen de contenidos para Instant Pot DUO CRISP+AIR FRYER

  • Página 1 DUO CRISP + AIR FRYER MULTI-USE PRESSURE COOKER AND AIR FRYER – 5.7 AND 8 LITRE User Manual...
  • Página 2 Welcome to the world of Instant cooking. Table of Contents Thank you for welcoming us into your kitchen. IMPORTANT SAFEGUARDS .................... 5 Having families ourselves, we developed the Instant Pot Duo Crisp + Air Fryer Special Lead Set Instructions ..................11 ®...
  • Página 3 Duo Crisp Sous Vide Cooking Guidelines ................. 45 ™ air fryer lid with the Instant Pot Duo Crisp cooker base. Using any other Smart Programmes: Air Frying ..................47 pressure cooking lids or air fryer lids may cause injury and/or damage.
  • Página 4 IMPORTANT SAFEGUARDS IMPORTANT SAFEGUARDS 21 Turn the appliance off if steam escapes from the steam release valve Do not touch hot surfaces. Only use side handles for and/or float valve in a steady stream for longer than 3 minutes. There carrying or moving.
  • Página 5 37 To prevent personal injury and damage to the appliance, only replace air vents and take extreme caution when removing hot accessories from the the sealing ring with an authorised Instant Pot sealing ring. Visit our appliance. Failure to do so may result in injury or property damage.
  • Página 6 IMPORTANT SAFEGUARDS IMPORTANT SAFEGUARDS 48 Oversized foods and/or metal utensils must not be inserted into the WARNING inner pot or air fryer basket as they may cause risk of fire and/or To avoid injury, read and understand the instruction manual before personal injury.
  • Página 7 Pressure Cooking Lid • Use only the Instant Pot Duo Crisp pressure cooking lid and air fryer lid with Use the following Programmes with the pressure cooking lid: Pressure the Instant Pot Duo Crisp cooker base. Using any other pressure cooker lids or air fryer lids may cause injury and/or damage.
  • Página 8 Product, Parts and Accessories Product, Parts and Accessories Air Fryer Lid Inner Pot Use the following Smart Programmes with the air fryer lid: Air Fry, Roast, Bake, Grill and Dehydrate. Front Lid Handle Fill Line Indicators Lid Position Marker Stainless Steel Lid Fins Tri-Ply Bottom Cooker Base...
  • Página 9 Product, Parts and Accessories Product, Parts and Accessories Accessories Lid Standing Position Did you notice that the cooker base handles have a rectangular slot in them? Keep your counters dry after lifting the pressure cooking lid by inserting the left Grill/Dehydrating Tray or right lid fin into the corresponding slot on the cooker base.
  • Página 10 Control Panel Control Panel LED Indicators Illuminate to indicate the active Smart Programme and settings selected. Smart Programmes Pressure Cooking: • Pressure Cook • Sauté • Slow Cook • Steam • Sous Vide Air Frying: • Air Fry • Roast •...
  • Página 11 Smart Programme Settings Smart Programme Settings Cancel and Keep Warm may be set from a minimum of 10 minutes to a Press Cancel to stop a Smart Programme at any time. maximum of 24 hours. The display returns to Standby mode and indicates OFF. Standby mode Reheat food 1.
  • Página 12 To avoid personal injury or damage to the appliance, replace a deformed or • When a Smart Programme is running, the display timer damaged inner pot. Use only authorised Instant Pot inner pots made for this counts down to indicate the cooking time remaining model when cooking.
  • Página 13 Overview of Pressure Control Features Cleaning Before First Use Pressure Cooking Lid Accessories Wash the accessories with hot water and washing up liquid before using them for The stainless steel lid included is necessary for most cooking processes, and is the first time, and then after each use.
  • Página 14 Remove the Steam Release Valve Pull steam release valve up and off steam release pipe. WARNING Use only the Instant Pot Duo Crisp lid with the Steam release valve must be installed before use and cleaned frequently. Instant Pot Duo Crisp pressure cooker base. Using any other pressure cooker lids may cause injury and/or damage.
  • Página 15 Overview of Pressure Control Features Overview of Pressure Control Features Anti-Block Shield Sealing Ring The anti-block shield prevents food particles from coming up through the steam When the pressure cooking lid is closed, the sealing ring release pipe, assisting with pressure regulation. installed on the underside of the lid creates an airtight seal between the lid and the cooker base.
  • Página 16 Overview of Pressure Control Features Overview of Pressure Control Features Float Valve Install the Float Valve Drop the narrow end of the float valve into the float valve hole on the top of the The float valve provides a visual indication of pressure within the cooker and lid.
  • Página 17 Introduction to Pressure Cooking Introduction to Pressure Cooking Pressure cooking uses steam pressure to raise the boiling point of water above 3. Depressurisation 100ºC / 212ºF. This energy-efficient cooking method is the fastest way to After pressure cooking is complete, follow your recipe instructions for thoroughly cook a variety of your favourite meals.
  • Página 18 Depressurising the Cooker (Venting Methods) Depressurising the Cooker (Venting Methods) Always follow recipe instructions for depressurising the cooker. If continuous spatter occurs while venting, set the cooker back to Seal by flicking the quick release button. The button pops back up to indicate that it is sealed and When the cooker has completely depressurised, the float valve drops into the lid stops the depressurisation process.
  • Página 19 Initial Test Run (Water Test) Smart Programmes: Non Air Frying Follow these steps to start familiarising yourself with your Instant Pot Duo Crisp + Whether you are a novice cook or a culinary expert, the Duo Crisp + Air Fryer provides Smart Programmes to get you cooking —fast!
  • Página 20 Smart Programmes: Non Air Frying Smart Programmes: Non Air Frying 1. Place the steam rack on the bottom of the inner pot. DANGER Whilethefloatvalveisup,contentsofcookerare under extreme pressure. Do not attempt to remove 2. According to your recipe, add liquid to the inner pot, then place food the lid while the float valve is still up.
  • Página 21 Smart Programmes: Non Air Frying Smart Programmes: Non Air Frying Sauté Deglazing the Inner Pot (Pressure Cooking After Sauté) When the Sauté Smart Programme is complete, carefully remove food items The Sauté Smart Programme is similar to using a frying pan, griddle or flat-top from the inner pot and add cold liquid (e.g., juice, vinegar, broth, wine, etc.) grill.
  • Página 22 Smart Programmes: Non Air Frying Smart Programmes: Non Air Frying Slow Cook Sous Vide The Slow Cook Smart Programme is comparable to the cooking process of Sous Vide cooking brings vacuum-sealed food to a very accurate temperature traditional slow cookers, and is compatible for use with any standard slow cooker and maintains that temperature for a long period of time to achieve high quality, recipe.
  • Página 23 Smart Programmes: Non Air Frying Smart Programmes: Non Air Frying 10. The cooker beeps once the water temperature is reached. Remove the lid and Sous Vide Cooking Guidelines immerse the sealed pouches in the warm water. The pouches contents should be submerged, but the seal should remain above the water line.
  • Página 24 – 60°C 30 minutes 30 minutes After lifting the air fryer lid off the Instant Pot cooker base, always place it on the buttery protective pad provided. Do not rest the air fryer lid on countertops or on its Eggs power lead.
  • Página 25 Air frying is an amazing way to bring out a lot of flavor using only a little oil. 11. Part way through the cooking cycle the display indicates turn Food. 12. Lift the air fryer lid off the Instant Pot cooker base and place it on the Default...
  • Página 26 11. Part way through the cooking cycle, the display indicates turn Food. 4. Press Bake to select the Bake Smart Programme. 12. Lift the air fryer lid off the Instant Pot cooker base and place it on the protective pad provided.
  • Página 27 Smart Programmes: Air Frying Smart Programmes: Air Frying Grill Dehydrate Grilling involves direct top-down heating, and broiled foods benefit from being The Dehydrate Smart Programmes applies a low heat over a long period of time placed close to the element. to safely dry out food items.
  • Página 28 Smart Programme Overview Cooking Time Chart Pressure / Food Quantity Setting Cooking Time* Cooking Temperature* Smart Default Default Pressure / Time Range Temperature Lid Required Programme Time Temperature 450 g 18–20 minutes Range Chips (frozen) Air Fry 205°C 680 g 22–24 minutes Lo (Low) / Sauté...
  • Página 29 Care, Cleaning and Storage Care, Cleaning and Storage Clean your Instant Pot Duo Crisp + Air Fryer after each use. Cleaning Part Instruction Method Always unplug the Duo Crisp and let it cool to room temperature before cleaning. • Allow the Air Fryer Lid to cool to room temperature, then Allow all surfaces to dry thoroughly before use and storage.
  • Página 30 Troubleshooting Troubleshooting Register your Duo Crisp today at instantpot.co.uk/support/register-your-product/. Problem Possible Reason Solution Release pressure according to recipe; only open lid Get in touch with a Customer Care Advisor by email at [email protected] or by Pressure inside the cooker. after float valve has dropped down. phone on +44 (0) 3331 230051.
  • Página 31 Troubleshooting Troubleshooting Problem Possible Reason Solution Problem Error Code Meaning of Error Code Minor steam Quick release button not in Flick quick release button to ensure it is in the Seal leaking/hissing Seal position. position. from steam Customer Care. Faulty sensor. Contact release valve Cooker is regulating excess...
  • Página 32 Warranty Warranty Limited Warranty Warranty Registration Instant Brands (EMEA) limited and Instant Brands Inc. (collectively the “Company”) warrant this Please visit instantpot.co.uk/support/register-your-product/ to register your appliance. You will be appliance to be free from defects in workmanship and material, under normal household use, for a asked to provide your name, your email address, the store name, date of purchase, model number period of one (1) year from the date of original purchase.
  • Página 33 Instant Brands (EMEA) Limited, 1 Christchurch Way, Woking, Surrey, GU21 6JG, UK. Register your product today instantpot.co.uk/support/register-your-product/ Subscribe to our newsletter Contact us +44 (0) 3331 230051 [email protected] instantpot.co.uk Download Free App Tag us in your creations @instantpotUK @InstantpotUK @instantpotUK @InstantpotUK @InstantBrandsUK Made in China...
  • Página 34 DUO CRISP + AIR FRYER ™ Autocuiseur multifonction + Friteuse sans huile 8 litres Manuel d’utilisation Consignes de sécurité importantes Caractéristiques techniques du produit Étapes préliminaires Produits, Pièces et accessoires Réglages de programmes intelligents Nettoyage avant la première utilisation Fonctionnalités de régulation de la pression Test initial de fonctionnement (Essai à...
  • Página 35 Bienvenue dans l’univers Instant. Sommaire Merci de nous accueillir dans votre cuisine. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ................5 Ayant nous-mêmes une famille, nous avons développé l’Instant Pot Duo Crisp Instructions spécifiques au cordon d’alimentation ..........11 ® ™ Friteuse sans huile, un autocuiseur qui permet aux familles et aux professionnels Caractéristiques techniques du produit ..............11...
  • Página 36 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Sommaire Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, certaines précautions de Programmes intelligents : Autocuiseur ..............41 base doivent toujours être respectées : Cuisson sous pression et à la vapeur ................41 LISEZ L’ENSEMBLE DES INSTRUCTIONS, DES CONSIGNES Sauté...
  • Página 37 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES • Vérifier que la soupape d’évacuation de la vapeur, le conduit 10. Cet appareil cuit sous pression. Toute utilisation inappropriée de l’autocuiseur risque d’entraîner des brûlures. Assurez-vous que d’évaluation de la vapeur, le dispositif antiblocage et la l’appareil est bien fermé...
  • Página 38 Évitez de faire cuire ces aliments sous pression, sauf indication 34. Conçu pour être utilisé uniquement sur un plan de travail. Posez contraire dans les recettes Instant Pot autorisées. l’appareil sur une surface stable et résistante à la chaleur. Ne 27.
  • Página 39 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Le non-respect de ces consignes risque d’entraîner des blessures AVERTISSEMENT graves ou des dommages matériels. Pour éviter tout risque de blessure, lire attentivement le manuel 39. Pendant la cuisson, la température interne de l’appareil atteint d’utilisation avant d’utiliser cet appareil.
  • Página 40 • Utilisez uniquement le couvercle de cuisson sous pression et le couvercle spécial friture sans huile Instant Pot Duo Crisp avec la cuve de l’autocuiseur Utilisez les programmes suivants avec le couvercle de cuisson sous pression : Instant Pot Duo Crisp. L’usage du couvercle de cuisson sous pression ou du Pressure Cook (Cuisson sous pression), Sauté...
  • Página 41 Produit, pièces et accessoires Produit, pièces et accessoires Couvercle spécial friture sans huile Récipient interne Utilisez les programmes intelligents suivants avec le couvercle spécial friture sans huile : Air Fry (Friture sans huile), Bake (Gâteaux), Broil (Griller) et Dehydrate (Déshydrater). Avant Poignée du couvercle Lignes de remplissage Marque de position...
  • Página 42 Produit, pièces et accessoires Produit, pièces et accessoires Accessoires Position verticale du couvercle Avez-vous remarqué la fente rectangulaire dans les poignées de la cuve ? Pour maintenir votre plan de travail au sec, une fois que vous avez retiré le couvercle Plateau gril/déshydrateur de cuisson sous pression, introduisez son ergot droit ou gauche dans la fente correspondante de la cuve.
  • Página 43 Panneau de commande Panneau de commande Voyants LED S’allument pour indiquer le programme intelligent en cours et les réglages sélectionnés Programmes intelligents Couvercle de cuisson sous pression : • Pressure Cook (Cuisson sous pression) • Sauté (Sauter) • Slow Cook (Cuisson lente) •...
  • Página 44 Réglages de programmes intelligents Réglages de programmes intelligents Appuyez sur Cancel (Annuler) pour interrompre un La fonction Keep-Warm (Maintien au chaud) est activée Annulation et programme intelligent à tout moment. L’appareil se met en par défaut pour les programmes intelligents Pressure Cook mode veille Maintien mode veille et le message OFF (Arrêt) s’affiche.
  • Página 45 Messages d’état Réglages de programmes intelligents Disponible pour les programmes intelligents Sous Vide Indique que l’autocuiseur est en mode veille. (Sous vide), Air Fry (Friture sans huile) Roast (Rôtir), Bake (Gâteaux), Broil (Griller) et Dehydrate (Déshydrater). 1. Sélectionnez un programme intelligent approprié. Indique que l’autocuiseur est en mode préchauffage.
  • Página 46 Lorsque vous cuisinez, utilisez toujours un récipient interne Instant Pot adapté à votre modèle. Remarque : Le panier à friture sans huile doit être utilisé avec le récipient interne en acier inoxydable.
  • Página 47 ATTENTION Toujours vérifier que le couvercle n’est pas usé ou de la cuve, puis soulevez le couvercle de la cuve. endommagé avant de l’utiliser. AVERTISSEMENT Utilisez uniquement le couvercle Instant Pot Duo Crisp avec la cuve de l’autocuiseur Instant Pot Duo Crisp. L’usage du couvercle d’un autre autocuiseur risque d’entraîner des blessures et/ou des dommages matériels.
  • Página 48 Fonctionnalités de régulation de la pression Fonctionnalités de régulation de la pression Soupape d’évacuation de la vapeur Dispositif antiblocage La soupape d’évacuation de la vapeur doit reposer Le dispositif antiblocage empêche les particules de nourriture de remonter dans le conduit d’évacuation de la vapeur, facilitant ainsi la régulation de la pression. librement sur le conduit d’évacuation de la vapeur.
  • Página 49 Utiliser uniquement des joints d’étanchéité crée une fermeture hermétique entre le couvercle et officiels Instant Pot. Le non-respect de ces consignes peut causer la cuve de l’autocuiseur. des fuites d’aliments, qui risquent d’entraîner des blessures ou des Le joint d’étanchéité...
  • Página 50 Fonctionnalités de régulation de la pression Fonctionnalités de régulation de la pression Retrait de la soupape à flotteur du couvercle Collecteur de condensation Placez un doigt sur la partie supérieure plate de la soupape à flotteur, puis Le collecteur de condensation est situé à l’arrière de la cuve de l’autocuiseur. retournez le couvercle.
  • Página 51 Introduction à la cuisson sous pression Introduction à la cuisson sous pression La cuisson sous pression fait appel à la pression de la vapeur pour élever le point 3. Décompression d’ébullition de l’eau au-dessus de 100 ºC. Cette méthode de cuisson très efficace Une fois la cuisson sous pression terminée, suivez les instructions de votre recette constitue le moyen le plus rapide de cuire à...
  • Página 52 Décompression de l’autocuiseur (Méthodes d’évacuation) Décompression de l’autocuiseur (Méthodes d’évacuation) Suivez toujours les instructions de la recette pour évacuer la pression de l’autocuiseur. ATTENTION La vapeur qui s’échappe de la soupape d’évacuation de la vapeur est très chaude. Ne placer aucune Une fois que toute la pression a été...
  • Página 53 Décompression de l’autocuiseur (Méthodes d’évacuation) Si des éclaboussures se produisent pendant la décompression, remettez le Suivez les étapes suivantes pour vous familiariser avec votre Instant Pot Duo Crisp bouton d’évacuation rapide en position Seal (Étanchéité). Essayez à nouveau + Friteuse sans huile.
  • Página 54 Vous êtes prêt(e) à cuisiner ! Inspectez toujours le couvercle de cuisson sous pression, le récipient interne et la cuve de votre autocuiseur Instant Pot pour vous assurer qu’ils sont propres ATTENTION Le récipient interne reste chaud après la cuisson.
  • Página 55 11. Si la fonction Keep Warm (Maintien au chaud) est activée à l’issue du programme intelligent, le minuteur se met à compter le temps écoulé. Sinon, Quantité de liquide minimum pour Capacité de l’autocuiseur Instant Pot l’autocuiseur se met en mode veille et le message End (Fin) s’affiche. la cuisson sous pression*...
  • Página 56 Programmes intelligents : Autocuiseur Programmes intelligents : Autocuiseur Sauté 8. Une fois le programme intelligent terminé, le message End (Fin) s’affiche à l’écran. Le programme intelligent Sauté (Sauter) s’utilise comme une poêle ou un gril. Vous Remarque : Si les ingrédients sautés atteignent le degré de cuisson désiré avant pouvez vous en servir pour mijoter, réduire et épaissir des liquides, préparer des l’expiration du temps de cuisson programmé, appuyez sur Cancel (Annuler) pour stir-fry, caraméliser des légumes et saisir de la viande avant ou après la cuisson.
  • Página 57 Programmes intelligents : Autocuiseur Programmes intelligents : Autocuiseur Slow Cook (Cuisson lente) Sous Vide Le programme intelligent Slow Cook (Cuisson lente) est comparable à la cuisson Sous Vide cooking brings vacuum-sealed food to a very accurate temperature en mijoteuse, et compatible avec n’importe quelle recette de mijoteuse ordinaire. and maintains that temperature for a long period of time to achieve high quality, Il vous suffit de suivre les instructions de la recette de cuisson lente.
  • Página 58 Programmes intelligents : Autocuiseur Programmes intelligents : Autocuiseur 8. Appuyez à nouveau sur Start (Départ) pour démarrer. Le message On (Marche) • Il est recommandé de moins saler les aliments qu’à l’habitude, s’affiche pour indiquer que le préchauffage a démarré. particulièrement la viande, la volaille et le poisson.
  • Página 59 Queues de Tendre et spécial friture sans huile de la – 60 °C 1 heure 1 heure homard fondante cuve de l’autocuiseur Instant Pot, Coquilles Tendre et – 60 °C 30 minutes 30 minutes posez-le toujours sur le tapis de Saint-Jacques fondante protection fourni.
  • Página 60 00:18 00:01–01:00 Instant Pot et posez-le sur le tapis de protection fourni. poulet, crevettes Remarque : Lorsque vous soulevez le couvercle, la cuisson s’interrompt 1. Placez les aliments dans le panier multiniveau à friture sans huile, dans un plat automatiquement pendant 3 minutes.
  • Página 61 12. Soulevez le couvercle spécial friture sans huile de la cuve de l’autocuiseur à la cuve de l’autocuiseur, puis branchez-le dans la prise la plus proche. Le Instant Pot et posez-le sur le tapis de protection fourni. message OFF (Arrêt) s’affiche.
  • Página 62 Programmes intelligents : Friteuse sans huile Programmes intelligents : Friteuse sans huile Remarque : Appuyez légèrement sur le couvercle pour vous assurer que le connecteur 5. Alignez les ergots du couvercle sur les fentes des poignées de la cuve du capteur du couvercle est en contact avec le connecteur du capteur de la cuve. et abaissez le couvercle jusqu’au retentissement du signal sonore.
  • Página 63 Programmes intelligents : Friteuse sans huile Tableau des programmes intelligents 4. Branchez le cordon sur une alimentation électrique à 120 V. L’autocuiseur se Temps de Plage de Pression/ Plage de Programme Couvercle met en mode veille et le message OFF (Arrêt) s’affiche. cuisson par temps de température...
  • Página 64 Tableau des temps de cuisson Entretien, nettoyage et rangement Nettoyez votre Instant Pot Duo Crisp + Friteuse sans huile après chaque utilisation. Aliment Quantité Réglage Temps de cuisson* Température de cuisson* N’oubliez jamais de débrancher votre Duo Crisp et de le laisser refroidir à la 450 g 18 à...
  • Página 65 Entretien, nettoyage et rangement Dépannage Enregistrez votre produit dès aujourd’hui. Pièce Instruction Nettoyage Contacter le Service Client :+44 (0) 3331 230051 • Laisser le couvercle spécial friture sans huile refroidir à la [email protected] température ambiante, puis nettoyer l’élément chauffant et la zone alentour avec un chiffon ou une éponge légèrement humide.
  • Página 66 Dépannage Dépannage Problème Raison possible Solution Problème Raison possible Solution Le joint d’étanchéité n’est pas Repositionner le joint d’étanchéité, en vérifiant qu’il Présence de résidus Retirer la soupape à flotteur du couvercle et la installé correctement. est bien installé dans son logement. alimentaires sur la soupape nettoyer avec soin.
  • Página 67 Dépannage Dépannage Problème Raison possible Solution Problème Code d’erreur Signification du code d’erreur Inspecter le cordon d’alimentation. S’il est C1 / C2 L’écran reste Problème ou absence endommagé, contacter le Service Client. C6 / C6H Défaillance du capteur. Contacter le Service Client.
  • Página 68 Nous contacter fonctionnement et d’entraîner des blessures graves et des dommages matériels. Toute modification ou tentative Instant Pot / Earlyview Ltd de modification de votre appareil annulera la garantie, sauf si la ou lesdites modifications ou altérations ont été Unit 5 Hersham Farm Business Park expressément autorisées par la Société.
  • Página 69 Enregistrez votre produit dès aujourd’hui sur : www.instantpot.co.uk/support/register Contacter le Service Client : +44 (0) 3331 230051 [email protected] instantpot.co.uk instantpot.co.uk/instant-pot-shop Rejoignez la communauté officielle d’Instant Pot : www.facebook.com/groups/InstantPotUKCommunity @instantpotUK @InstantPotUK @instantpotuk Fabriqué en Chine Tous droits réservés © 2020 Instant Brands...
  • Página 70 DUO CRISP + AIR FRYER ™ Multifunktionaler Schnellkochtopf und Heißluftfritteuse 8 Liter Bedienungsanleitung Wichtige Sicherheitshinweise Technische Daten des Produkts Inbetriebnahme Produkt, Teile und Zubehör Einstellungen der Smart-Programme Reinigung vor dem ersten Gebrauch Übersicht der Druckregelfunktionen Erster Testlauf (Test mit Wasser) Garen mit dem Duo Crisp Empfohlene Garzeiten Pflege, Reinigung und Lagerung...
  • Página 71 Willkommen in der Welt des Schnellgarens. Danke, dass Sie uns in Ihrer Küche willkommen heißen. Wir wissen, dass es oft schnell gehen muss. Deshalb haben wir Instant Pot® Duo Crisp + Heißluftfritteuse entwickelt, damit Familien und Berufstätige leichter und ™...
  • Página 72 Inhaltsverzeichnis WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ................5 Besondere Anweisungen zur Handhabung des Netzkabels ........12 Technische Daten des Produkts .................12 Inbetriebnahme ......................13 Produkt, Teile und Zubehör ..................14 Bedienkonsole ........................ 19 Einstellungen der Smart-Programme ................. 21 Statusmeldungen ......................24 Reinigung vor dem ersten Gebrauch ................25 Übersicht der Druckregelfunktionen ................
  • Página 73 Inhaltsverzeichnis Smart-Programme: Garen ohne Frittieren ..............42 „Pressure Cook“ (Schnellkochen bzw. Druckgaren) und „Steam“ (Dampfgaren) ..................42 „Sauté“ (Sautieren) ..................... 45 „Slow Cook“ (Schongaren) ..................47 „Sous Vide“ (Vakuumgaren) ..................48 Anweisungen für das Vakuumgaren ................ 50 Smart-Programme: Frittieren ..................55 „Roast“...
  • Página 74 UND DIE ANWEISUNGEN FÜR DEN SICHEREN GEBRAUCH. DAS NICHTBEACHTEN DIESER SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN KANN VERLETZUNGEN UND/ODER SACHSCHÄDEN ZUR FOLGE HABEN. Verwenden Sie mit dem Frittierdeckel immer einen Instant Pot ® Innentopf aus Edelstahl in der richtigen Größe. Der Duo Crisp ™...
  • Página 75 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Nehmen Sie keinerlei Eingriffe an den Sicherheitsmechanismen vor, da dies zu Verletzungen oder Sachschäden führen kann. Bewegen Sie das Gerät nicht, während es unter Druck steht. Nutzen Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck. 10. Dieses Gerät kocht mithilfe von Druck. Bei unsachgemäßem Gebrauch des Schnellkochtopfs kann es zu Verbrühungen kommen.
  • Página 76 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 16. Die Oberfläche des Heizelements im Gehäuse des Instant Pot weist nach Gebrauch noch Restwärme auf. Berühren Sie sie nicht. 17. Vergewissern Sie sich vor jedem Gebrauch, dass die Ventile, das Dampfablassröhrchen und die Ventilabdeckung nicht verstopft sind. Beachten Sie den Abschnitt Pflege, Reinigung und Lagerung.
  • Página 77 Spaghetti, unter Umständen schäumen oder spritzen und dadurch der Dampfablass verstopft werden kann. Diese Lebensmittel sollten nicht druckgegart werden, es sei denn, dies ist in offiziellen Instant Pot-Rezepten angegeben. 27. Verschüttete Speisen können schwere Verbrennungen verursachen. Im Lieferumfang ist ein kurzes Netzkabel enthalten.
  • Página 78 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Verlängerungskabel. 28. Ziehen Sie den Stecker, wenn Sie das Gerät nicht verwenden, bevor Sie Teile oder Zubehör entfernen bzw. einsetzen und bevor Sie das Gerät reinigen. Fassen Sie hierfür den Stecker und ziehen Sie ihn aus der Steckdose. Ziehen Sie niemals am Netzkabel, um Schäden am Stromkabel zu vermeiden.
  • Página 79 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Lüftungsschlitze frei. Stellen Sie das Gerät nicht auf Oberflächen, die die Schlitze an der Unterseite des Geräts blockieren könnten. Lassen Sie mindestens 13 cm Platz um den Frittierdeckel, wenn dieser in Verwendung ist. Das Nichtbeachten dieser Anweisungen verhindert ein gleichmäßiges Kochen und kann zu Schäden am Gerät führen.
  • Página 80 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE VORSICHT Ist der Frittierdeckel in Gebrauch, entweicht durch die Lüftungsschlitze heiße Luft. Kommen Sie den Lüftungsschlitzen mit Händen und Gesicht nicht zu nahe und gehen Sie beim Entfernen heißer Zubehörteile aus dem Gerät äußerst vorsichtig vor. Das Nichtbeachten dieser Anweisungen kann zu Verletzungen oder Sachschäden führen.
  • Página 81 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE WARNUN Machen Sie sich vor dem Gebrauch dieses Geräts mit der Bedienungsanleitung vertraut, um Verletzungen zu vermeiden. WARNUN Stromschlaggefahr. Nutzen Sie ausschließlich geerdete Steckdosen mit dem Gerät. Die Erdung darf NICHT aufgehoben werden. Verwenden Sie KEINE Adapter mit dem Gerät. Verwenden Sie KEINE Verlängerungskabel mit dem Gerät.
  • Página 82 Sie das Gerät verwenden. Andernfalls kann es zu Sachschäden und/oder Verletzungen kommen. • Verwenden Sie das Gehäuse des Instant Pot Duo Crisp nur mit dem Schnellkoch- bzw. dem Frittierdeckel für den Instant Pot Duo Crisp. Die Verwendung eines anderen Schnellkoch- oder Frittierdeckels kann zu Verletzungen und/oder Sachschäden führen.
  • Página 83 Produkt, Teile und Zubehör Duo Crisp + Heißluftfritteuse Vergewissern Sie sich vor der Verwendung des Instant Pot Duo Crisp, dass alle Teile vorhanden sind. Deckel für das Schnellkochen (Druckgaren) Verwenden Sie bei den folgenden Programmen den Schnellkochdeckel: „Pressure Cook“ (Schnellkochen bzw. Druckgaren), „Sauté“ (Sautieren), „Slow Cook“...
  • Página 84 Produkt, Teile und Zubehör Frittierdeckel Verwenden Sie bei den folgenden Smart-Programmen den Frittierdeckel: „Air Fry“ (Frittieren), „Roast“ (Braten), „Bake“ (Backen), „Broil“ (Grillen) und „Dehydrate“ (Trocknen). Deckelgriff Vorderseite Markierung (Deckelstellung) Deckelhalter Rückseite Lufteinlass Lüftungsschlitze Inneres Abdeckung des Heizelements Heizelement (unter der Abdeckung des Heizelements) Strom- und Sensorstecker Die Abbildungen in diesem Dokument dienen nur zur Illustration und können vom...
  • Página 85 Produkt, Teile und Zubehör Innentopf Markierungen (Befüllen) Edelstahl Sandwichboden Gehäuse Strom- und Sensorbuchse Äußerer Topf Rand für Kondenswasser Gehäusegriffe Bedienkonsole Buchse am Gehäuse (Rückseite) Heizelement (innen) Die Abbildungen in diesem Dokument dienen nur zur Illustration und können vom tatsächlichen Produkt abweichen. Beziehen Sie sich auf das Ihnen vorliegende Produkt.
  • Página 86 Produkt, Teile und Zubehör Zubehör Grill-/Dehydrierschale Höhenverstellbarer Frittierkorb Base du panier à friture sans huile Frittierkorb-Unterlaget Hinweis: Legen Sie den heißen Frittierdeckel immer auf die Schutzabdeckung. Mehrzweckeinsatz Die Abbildungen in diesem Dokument dienen nur zur Illustration und können vom tatsächlichen Produkt abweichen. Beziehen Sie sich auf das Ihnen vorliegende Produkt.
  • Página 87 Produkt, Teile und Zubehör Position der Deckelhalterungen Haben Sie schon die rechteckigen Schlitze in den Gehäusegriffen bemerkt? Halten Sie nach dem Abnehmen des Schnellkochdeckels die Arbeitsplatte trocken, indem Sie den linken oder rechten Deckelhalter in den entsprechenden Schlitz im Gehäuse stecken. Sobald sich der Deckel sicher in einem dieser Schlitze befindet, kann der Innentopf leicht entnommen werden.
  • Página 88 Bedienkonsole Zeitanzeige Der Countdown-Timer zeigt die Garzeit und verzögerte Startzeit im Stundenformat an (05:20 bedeutet 5 Stunden, 20 Minuten). Im Modus „Keep Warm“ (Warmhalten) zählt der Timer aufwärts. Zeit- / Druckanzeige Schnellkochdeckel: Das Display zeigt „Lo“ (Niedrig) oder „Hi“ (Hoch) für den Druck bzw.
  • Página 89 Bedienkonsole LED-Anzeigen Leuchten auf, um das aktive Smart-Programm und die gewählten Einstellungen anzuzeigen. Smart-Programme Schnellkochdeckel: • „Pressure Cook“ (Schnellkochen bzw. Druckgaren) • „Sauté“ (Sautieren) • „Slow Cook“ (Schongaren) • „Steam“ (Dampfgaren) • „Sous Vide“ (Vakuumgaren) Frittierdeckel: • „Air Fry“ (Frittieren) •...
  • Página 90 Einstellungen der Smart-Programme Durch Betätigen der Taste „Cancel“ (Abbrechen) können Abbrechen und Sie ein Smart-Programm jederzeit abbrechen. Das Display kehrt in den Standby-Modus zurück und zeigt Standby-Modus „OFF“ (Aus) an. Halten Sie im Standby-Modus die Taste + über „Time“ Ton ein-/ (Zeit) gedrückt, bis im Display „S ON“...
  • Página 91 Einstellungen der Smart-Programme Automatisches „Keep Warm“ (Warmhalten) ist bei den Smart- Warmhalten Programmen „Pressure Cook“ (Druckgaren), „Slow Cook“ (Schongaren) und „Steam“ (Dampfgaren) von Speisen voreingestellt. nach dem Garen Um das automatische Warmhalten auszuschalten, Automatisches wählen Sie ein entsprechendes Smart-Programm und Warmhalten von drücken Sie „Keep Warm“...
  • Página 92 Einstellungen der Smart-Programme Verwendbar bei den Smart-Programmen „Sous Vide“ (Vakuumgaren), „Air Fry“ (Frittieren), „Roast“ (Braten), „Bake“ (Backen), „Broil“ (Grillen) und „Dehydrate“ (Trocknen). 1. Wählen Sie ein entsprechendes Smart-Programm. 2. Verwenden Sie die Tasten − / + bei „Temp“ Einstellen und (Temperatur), um die Temperatur in ºF oder ºC einzustellen.
  • Página 93 Statusmeldungen Zeigt an, dass sich das Gerät im Standby-Modus befindet. . Zeigt an, dass sich das Gerät in der Vorheizphase befindet. Zeigt an, dass der Deckel fehlt, nicht sicher sitzt oder dass der falsche Deckel für das gewählte Smart-Programm verwendet wird.
  • Página 94 Innentopf und dürfen nicht direkt in das Gehäuse gegeben werden. Um Verletzungen oder Schäden am Gerät zu vermeiden, ersetzen Sie einen verformten oder beschädigten Innentopf. Verwenden Sie ausschließlich einen für dieses Modell zugelassenen Instant Pot Innentopf. VORSICHT Um Verletzungen und/oder Sachschäden sowie Schäden am Gerät vorzubeugen, geben Sie keine Lebensmittel oder Flüssigkeiten in das Gehäuse.
  • Página 95 Reinigung vor dem ersten Gebrauch Zubehör Spülen Sie die Zubehörteile vor dem ersten Gebrauch und im Anschluss nach jedem Gebrauch mit heißem Wasser und Geschirrspülmittel. Spülen Sie das Zubehör mit warmem, klarem Wasser nach und trocknen Sie es mit einem weichen Tuch ab. Zusammensetzen des höhenverstellbaren Frittierkorbs: 1.
  • Página 96 Übersicht der Druckregelfunktionen Deckel für das Schnellkochen (Druckgaren) Der mitgelieferte Edelstahldeckel ist für die meisten Garvorgänge notwendig und für das Schnellkochen (Druckgaren) unerlässlich. Achten Sie immer darauf, ausschließlich den Schnellkochdeckel des Duo Crisp mit dem Gehäuse des Duo Crisp zu verwenden. Ist das Gerät an den Netzstrom angeschlossen, spielt es eine kurze Melodie ab, wenn der Deckel geöffnet bzw.
  • Página 97 VORSICHT Prüfen Sie vor jedem Gebrauch des Geräts den Deckel auf Schäden und übermäßigen Verschleiß. WARNUN Verwenden Sie das Gehäuse des Instant Pot Duo Crisp nur mit dem Deckel für den Instant Pot Duo Crisp. Die Verwendung eines anderen Schnellkochtopfdeckels kann zu Verletzungen und/oder Sachschäden führen.
  • Página 98 Übersicht der Druckregelfunktionen Dampfablassventil Das Dampfablassventil sitzt locker auf dem Dampfablassröhrchen. Wenn das Gerät Druck ablässt, entweicht der Dampf oben aus dem Dampfablassventil. Das Dampfablassventil ist ein wesentlicher Bestandteil der Produktsicherheit und notwendig für das Schnellkochen (Druckgaren). Es muss vor dem Gebrauch angebracht und regelmäßig gereinigt werden.
  • Página 99 Übersicht der Druckregelfunktionen Ventilabdeckung (Verstopfungsschutz) Die Ventilabdeckung verhindert ein Aufsteigen von Lebensmittelstücken durch das Dampfablassröhrchen und unterstützt somit die Druckregulierung. Als integraler Bestandteil der Produktsicherheit muss die Ventilabdeckung vor dem Gebrauch angebracht und regelmäßig gereinigt werden. Entfernen der Ventilabdeckung Halten Sie den Deckel wie ein Lenkrad fest und drücken Sie fest mit den Daumen gegen die Seite der Ventilabdeckung (in Richtung Deckelseite und nach oben), bis sie aus den Einsätzen darunter herausspringt.
  • Página 100 Übersicht der Druckregelfunktionen Dichtungsring Wenn der Schnellkochtopfdeckel geschlossen ist, erzeugt der an der Unterseite des Deckels angebrachte Dichtungsring eine luftdichte Abdichtung zwischen Deckel und Gehäuse. Der Dichtungsring muss vor dem Gebrauch eingesetzt und sollte nach jedem Gebrauch gereinigt werden. Beim Gebrauch des Geräts darf nur ein Dichtungsring Entfernen in den Deckel eingesetzt sein.
  • Página 101 ATTENTION Überprüfen Sie den Dichtungsring vor jedem Gebrauch auf Schnitte, Verformungen und den korrekten Sitz. Verwenden Sie keine gedehnten oder beschädigten Dichtungsringe. Verwenden Sie nur zugelassene Instant Pot Dichtungsringe. Ein Nichtbeachten dieser Anweisungen kann das Austreten von Lebensmitteln und somit Verletzungen oder Sachschäden zur Folge haben.
  • Página 102 Übersicht der Druckregelfunktionen Entfernen des Schwimmerventils vom Deckel Legen Sie einen Finger auf die flache Oberseite des Schwimmerventils und drehen Sie den Deckel um. Entfernen Sie die Silikonkappe vom unteren Ende des Schwimmerventils. Entfernen Sie das Schwimmerventil von der Oberseite des Deckels. Bewahren Sie das Schwimmerventil und die Silikonkappe auf.
  • Página 103 Übersicht der Druckregelfunktionen Auffangbehälter für Kondenswasser Der Auffangbehälter für Kondenswasser befindet sich an der Rückseite des Gehäuses und sammelt überschüssiges Kondenswasser am Rand für Kondenswasser. Der Auffangbehälter muss vor dem Garen angebracht werden und sollte nach jedem Gebrauch geleert und gespült werden. Entfernen des Auffangbehälters für Kondenswasser Ziehen Sie den Auffangbehälter weg vom Gehäuse;...
  • Página 104 Einführung in das Schnellkochen (Druckgaren) Beim Schnellkochen (Druckgaren) wird der Siedepunkt von Wasser mittels Dampfdruck auf über 100 ºC gebracht. Diese energieeffiziente Garmethode ist die schnellste Möglichkeit, eine Vielzahl beliebter Speisen zu kochen. Schnellkochtöpfe durchlaufen beim Schnellkochen (Druckgaren) drei Phasen: 1.
  • Página 105 Einführung in das Schnellkochen (Druckgaren) 3. Abdampfen Befolgen Sie nach Abschluss des Schnellkochens (Druckgarens) die Anweisungen in Ihrem Rezept für das Abdampfen. Wenn nach Beenden des Garvorgangs das automatische Warmhalten aktiviert ist, zählt der Timer von 00:00 bis zu einer Dauer von 10 Stunden aufwärts. Andernfalls kehrt das Gerät in den Standby-Modus zurück und zeigt „End“...
  • Página 106 Abdampfen des Geräts (Abdampfmethoden) Folgen Sie stets den Anweisungen im Rezept, um den Druck abzubauen. Das Schwimmerventil sinkt nach unten in den Deckel, wenn das Gerät nicht mehr unter Druck steht. Siehe Übersicht der Druckregelfunktionen – Schwimmerventil. Langsames Abdampfen Lassen Sie den Schnellabdampfknopf in der oberen Stellung (Verriegeln).
  • Página 107 Abdampfen des Geräts (Abdampfmethoden) VORSICHT Der über das Dampfablassventil austretende Dampf ist heiß. Halten Sie niemals Hände, Gesicht oder ungeschützte Haut über das Dampfablassventil, wenn Druck abgelassen wird. Falls es beim Abdampfen spritzt, stellen Sie den Schnellabdampfknopf auf die obere Stellung (Verriegeln) zurück. Der Schnelldampfknopf springt zurück in die obere Stellung (Verriegeln).
  • Página 108 Abdampfen des Geräts (Abdampfmethoden) Langsames Abdampfen in 10 Minuten Lassen Sie den Schnellabdampfknopf nach Ende des Garvorgangs 10 Minuten lang in der oberen Stellung (Verriegeln). Drücken Sie den Schnellabdampfknopf anschließend in die untere Stellung (Abdampfen), bis er einrastet. Wenn er gedrückt ist, wird oben am Dampfablassventil kontinuierlich Dampf abgelassen.
  • Página 109 Erster Testlauf (Test mit Wasser) Befolgen Sie diese Schritte, um sich mit dem Instant Pot Duo Crisp + Heißluftfritteuse vertraut zu machen. Hinweis: Beim Frittieren muss immer der Innentopf aus Edelstahl verwendet werden. Geben Sie NIEMALS Lebensmittel oder Flüssigkeiten in das Gehäuse.
  • Página 110 Erster Testlauf (Test mit Wasser) 13. Das Schwimmerventil sinkt nach unten, sobald der Druck vollständig abgebaut ist. 14. Öffnen und entfernen Sie den Deckel wie im Abschnitt Druckregelfunktionen − Deckel für das Schnellkochen (Druckgaren) beschrieben. 15. Nehmen Sie den Innentopf vorsichtig aus dem Gehäuse, schütten Sie das Wasser weg und trocknen Sie den Innentopf gründlich.
  • Página 111 Frittierkorb kann auf unterschiedlicher Höhe eingesetzt werden, um alle Ihre Anforderungen zu erfüllen. Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch stets, dass der Schnellkochtopfdeckel, der Innentopf und das Gehäuse Ihres Instant Pot sauber und in funktionsfähigem Zustand sind. „Pressure Cook“ (Schnellkochen bzw. Druckgaren) und „Steam“...
  • Página 112 Soßen besonders vorsichtig. Fügen Sie eine geeignete Flüssigkeit hinzu, um Soßen zu verdünnen. Vermeiden Sie Rezepte, für die mehr als 60 ml Öl oder Fett benötigt werden. Mindestvolumen an Flüssigkeit für das Größe des Instant Pot Schnellkochen (Druckgaren)* 8 Liter 2 Tassen (500 ml) *Sofern im Rezept nicht anders angegeben.
  • Página 113 Smart-Programme: Garen ohne Frittieren 9. Drücken Sie „Keep Warm“ (Warmhalten), um die automatische Warmhaltefunktion nach Wunsch ein- bzw. auszuschalten. Details finden Sie Automatisches Warmhalten von Speisen nach dem Garen. im Abschnitt 10. Drücken Sie Start, um zu beginnen. Das Display zeigt „On“ (Ein) an und signalisiert damit, dass das Gerät mit dem Vorheizen begonnen hat.
  • Página 114 Smart-Programme: Garen ohne Frittieren „Sauté“ (Sautieren) Das Smart-Programm „Sauté“ (Sautieren) ist vergleichbar mit der Zubereitung in einer Bratpfanne, auf einer Grillplatte oder auf dem Grillblech eines Ofens. Verwenden Sie „Sauté“ (Sautieren), um Flüssigkeiten zu köcheln, zu reduzieren und einzudicken, zum Pfannenrühren, zum Karamellisieren von Gemüse sowie zum Anbraten von Fleisch vor oder nach dem Kochen.
  • Página 115 Smart-Programme: Garen ohne Frittieren 8. Sobald das Smart-Programm abgeschlossen ist, zeigt das Display „End“ (Ende) an. Hinweis: Si les ingrédients sautés atteignent le degré de cuisson désiré avant l’expiration du temps de cuisson programmé, appuyez sur Cancel (Annuler) pour mettre fin au programme intelligent. Ablöschen im Innentopf (Druckgaren nach Sautieren) Entfernen Sie nach Abschluss des Smart-Programms „Sauté“...
  • Página 116 Smart-Programme: Garen ohne Frittieren „Slow Cook“ (Schongaren) Das Smart-Programm „Slow Cook“ (Schongaren) ist vergleichbar mit dem Garvorgang in herkömmlichen Schongarern und ist für alle gebräuchliche Schongarrezepte geeignet. Befolgen Sie das Rezept zum Schongaren. Voreingestellte Dauer der Temperaturstufe Empfohlen für Garzeit Garzeit Ganztägiges Kochen.
  • Página 117 Smart-Programme: Garen ohne Frittieren „Sous Vide“ (Vakuumgaren) Das Vakuumgaren bringt vakuumversiegelte Lebensmittel auf eine sehr genaue Temperatur und hält diese Temperatur für einen langen Zeitraum aufrecht, um hochwertige, gleichbleibend köstliche Ergebnisse zu erzielen. Voreingestellte Voreingestellte Dauer der Temperaturbereich Temperatur Empfohlen für Garzeit Garzeit Details finden Sie im Abschnitt...
  • Página 118 Smart-Programme: Garen ohne Frittieren 9. Würzen Sie die Lebensmittel während des Vorheizens nach Belieben. Siehe Zutaten und Gewürze. Füllen Sie einzelne Portionen in getrennte Beutel. Drücken Sie so viel Luft aus den Beuteln wie möglich und verschließen Sie sie fest. 10.
  • Página 119 Smart-Programme: Garen ohne Frittieren • Verwenden Sie anstelle von frischem Knoblauch Knoblauchpulver. Roher Knoblauch kann beim Vakuumgaren bitter und penetrant werden. Reines und hochwertiges Knoblauchpulver liefert die besten Ergebnisse. Hinweis: Kein Knoblauchsalz anstelle von Knoblauchpulver verwenden! Aufbewahrung gegarter Speisen Wenn Ihr Gericht nicht direkt verzehrt wird, tauchen Sie die Beutel in Eiswasser, um die Temperatur schnell abzusenken, und bewahren Sie sie anschließend bis zum Verzehr im Kühlschrank auf.
  • Página 120 Smart-Programme: Garen ohne Frittieren Empfohlene Erwarteter Maximale Lebensmittel Gartemperatur Mindestgarzeit Dicke Gargrad Garzeit Schwein Schweinebauch 3–6 cm 82 °C 10 Stunden 22 Stunden durchgebraten Fleisch löst sich Rippchen 2–3 cm 59 °C 10 Stunden 22 Stunden vom Knochen Rosa und saftig 57 °C 1 Stunde 4 Stunden...
  • Página 121 Smart-Programme: Garen ohne Frittieren Der Duo Crisp + Heißluftfritteuse frittiert bzw. gart Lebensmittel durch schnelle Luftzirkulation und gibt Ihren Gerichten den leckeren, knusprigen Geschmack frittierter Speisen – mit wenig oder ganz ohne Öl. Der Frittierdeckel kann auf unterschiedliche Weise zum Frittieren verwendet werden: 1.
  • Página 122 Smart-Programme: Garen ohne Frittieren „Air Fry“ (Frittieren) Mit dem Programm „Air Fry“ (Frittieren) können Sie äußerst schmackhafte Speisen zubereiten – und das mit nur wenig Öl! Voreingestellte Dauer der Voreingestellte Temperaturbereich Empfohlen für Garzeit Garzeit Frische oder gefrorene 204 °C 82–204 °C Pommes frites, 00:18...
  • Página 123 Smart-Programme: Garen ohne Frittieren 8. Drücken Sie Start, um zu beginnen. Das Display zeigt „On“ (Ein) an und signalisiert damit, dass das Gerät mit dem Vorheizen begonnen hat. 9. Wenn das Gerät die Zieltemperatur erreicht hat, wechselt die Anzeige von „On“...
  • Página 124 Smart-Programme: Frittieren „Roast“ (Braten) Voreingestellte Voreingestellte Dauer der Temperaturbereich Empfohlen für Temperatur Garzeit Garzeit Rind-, Lamm- und Schweinefleisch, Geflügel, 00:01– 193 °C 82–204 °C 00:40 Gemüse, gratinierte Kartoffeln 01:00 und mehr 1. Geben Sie die Lebensmittel nach Ihrem Rezept in den höhenverstellbaren Frittierkorb, in ofenfestes Kochgeschirr oder direkt in den Innentopf.
  • Página 125 Smart-Programme: Frittieren 13. Wenden Sie die Lebensmittel vorsichtig. Hinweis: Einige Lebensmittel müssen nicht gewendet werden. Wird der Deckel nach Anzeige von „Turn Food“ (Lebensmittel wenden) nicht abgenommen, wird das Programm nach 10 Sekunden fortgesetzt. 14. Schließen Sie den Deckel, wie in Schritt 5 beschrieben. 15.
  • Página 126 Smart-Programme: Frittieren Hinweis: Drücken Sie den Deckel leicht nach unten, sodass die Sensorbuchse des Deckels und der Sensorstecker des Gehäuses Kontakt haben. 4. Drücken Sie „Bake“, um das Smart-Programm „Bake“ (Backen) auszuwählen. 5. Verwenden Sie die Tasten + / − bei „Temp“ (Temperatur), um die Temperatur um jeweils 1 °C anzupassen.
  • Página 127 Smart-Programme: Frittieren Hinweis: Drücken Sie den Deckel leicht nach unten, sodass die Sensorbuchse des Deckels und der Sensorstecker des Gehäuses Kontakt haben. 6. Drücken Sie „Broil“, um das Smart-Programm „Broil“ (Grillen) auszuwählen. 7. Verwenden Sie die Tasten + / − bei „Time“ (Zeit), um die Garzeit anzupassen. Hinweis: Änderungen der Garzeit werden gespeichert, sobald Sie „Start“...
  • Página 128 Smart-Programme: Frittieren Hinweis: Drücken Sie den Deckel leicht nach unten, sodass die Sensorbuchse des Deckels und der Sensorstecker des Gehäuses Kontakt haben. 6. Drücken Sie „Dehydrate“, um das Smart-Programm „Dehydrate“ (Trocknen) auszuwählen. 7. Verwenden Sie die Tasten + / − bei „Temp“ (Temperatur), um die Temperatur um jeweils 1 °C bzw.
  • Página 129 Smart-Programme – Übersicht Voreingestellte Voreingestellte(r) Druck- / Smart-Programm Zeitbereich Benötigter Deckel Zeit Druck / Temperatur Temperaturbereich „Pressure Cook“ 00:00– „Lo“ (Niedrig) / (Schnellkochen 00:35 „Hi“ (Hoch) 04:00 „Hi“ (Hoch) bzw. Druckgaren) „Sauté“ 00:01– „Lo“ (Niedrig) / Deckel für das 00:30 „Hi“...
  • Página 130 Garzeiten Lebensmittel Menge Einstellung Garzeit Gartemperatur 450 g 18–20 Minuten Pommes frites „Air Fry“ (Frittieren) 205 °C (gefroren) 680 g 22–24 Minuten 450 g 20–22 Minuten Pommes frites „Air Fry“ (Frittieren) 205 °C (frisch) 680 g 24–26 Minuten Shrimps 300 bis 400 g „Air Fry“...
  • Página 131 Pflege, Reinigung und Lagerung Reinigen Sie Instant Pot Duo Crisp + Heißluftfritteuse nach jedem Gebrauch. Trennen Sie Ihren Duo Crisp hierfür immer vom Stromnetz und lassen Sie ihn vor der Reinigung auf Zimmertemperatur abkühlen. Lassen Sie vor dem Gebrauch und vor der Lagerung alle Oberflächen gut trocknen.
  • Página 132 Pflege, Reinigung und Lagerung Reinigungs- Teil Anweisung methode • Schlimmere Flecken, die durch hartes Wasser entstanden sind, können durch Scheuern mit einem mit Essig angefeuchteten Schwamm entfernt werden. Befinden sich hartnäckige oder eingebrannte Essensreste am Boden, Spülmaschin- lassen Sie den Innentopf vor dem Reinigen einige Stunden Innentopf enfest* und von in heißem Wasser einweichen.
  • Página 133 Pflege, Reinigung und Lagerung WARNUN Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein. Spülen Sie das Gerät nicht unter fließendem Wasser ab. Schützen Sie das Heizelement vor Nässe. Tauchen Sie das Netzkabel niemals in Wasser. Schützen Sie die Kontakte des Netzkabels vor Nässe. Ohne ordnungsgemäße Reinigung können sich um das Heizelement Speisereste und Fettspritzer absetzen, wodurch es zu Rauchbildung, Bränden und Verletzungen kommen kann.
  • Página 134 Beseitigen von Störungen Registrieren Sie Ihr Gerät noch heute. Kundendienst: +44 (0) 3331 230051 [email protected] Problem Mögliche Ursache Lösung Die Verbindung zwischen Vergewissern Sie sich, dass der Frittierdeckel korrekt Frittierdeckel und Gehäuse auf das Gehäuse aufgesetzt ist. ist lose oder unterbrochen. Netzkabel nicht richtig Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel richtig an Frittierdeckel...
  • Página 135 Beseitigen von Störungen Problem Mögliche Ursache Lösung Der Dichtungsring ist nicht Der gesamte Dichtungsring muss fest hinter der korrekt eingesetzt. Dichtungsringaufnahme sitzen. Setzen Sie ihn ggf. neu ein. Das Schwimmerventil Schnellkoch- Drücken Sie das Schwimmerventil mit einem langen befindet sich in der oberen deckel lässt Gegenstand vorsichtig nach unten.
  • Página 136 Beseitigen von Störungen Problem Mögliche Ursache Lösung Entfernen Sie das Schwimmerventil aus dem Deckel und reinigen Sie es gründlich. Führen Sie einen Testlauf Im Innentopf ist zu wenig durch, um die Funktion des Geräts zu überprüfen. Flüssigkeit. Notieren Sie sich das Ergebnis und wenden Sie sich an den Kundendienst.
  • Página 137 Beseitigen von Störungen Problem Mögliche Ursache Lösung Netzkabel nicht richtig Überprüfen Sie das Netzkabel auf Schäden. Wenden Display bleibt angeschlossen oder kein Sie sich an den Kundendienst, falls Sie einen Schaden nach Anschluss Strom. bemerken. des Netzkabels Elektrische Sicherung des ohne Anzeige Wenden Sie sich an den Kundendienst.
  • Página 138 Beseitigen von Störungen Problem Fehlercode Bedeutung des Fehlercodes C1 / C2 C6 / C6H Sensor ist defekt. Wenden Sie sich an den Kundendienst. Drücken Sie die Taste „Cancel“ (Abbrechen) und lassen Sie das Temperatur ist zu hoch, da Heizelement abkühlen; überprüfen Sie der Innentopf nicht in das das Gehäuse auf Fremdkörper;...
  • Página 139 Gewährleistung Eingeschränkte Gewährleistung Earlyview Ltd., autorisierter Händler von Instant Brands, Inc. und Instant Brands Inc. (zusammen das „Unternehmen“) gewährleistet für einen Zeitraum von einem (1) Jahr ab ursprünglichem Kaufdatum, dass dieses Gerät bei normalem, haushaltsüblichem Gebrauch frei von Material- oder Verarbeitungsfehlern ist. Diese eingeschränkte Gewährleistung besteht nur gegenüber dem Erstkäufer und bei Gebrauch des Geräts in der EU.
  • Página 140 Kopie des Originalkaufbelegs mit Bestellnummer sowie Modell und • Seriennummer Beschreibung des Defekts am Produkt, wenn möglich in Form von Bildern oder eines Videos Kontaktinformationen Instant Pot / Earlyview Ltd Unit 5 Hersham Farm Business Park Kitsmead Lane Chertsey, Surrey KT16 0DN, GB E-mail: [email protected]...
  • Página 141 Kitsmead Lane, Chertsey Surrey, KT16 0DN Registrieren Sie Ihr Gerät auf: www.instantpot.co.uk/support/register Kundendienst: +44 (0) 3331 230051 [email protected] instantpot.co.uk instantpot.co.uk/instant-pot-shop Werden Sie Teil der offiziellen Instant Pot Community: www.facebook.com/groups/InstantPotUKCommunity @instantpotUK @InstantPotUK @instantpotuk Hergestellt in China Copyright © 2020 Instant Brands ™...
  • Página 142 DUO CRISP + AIR FRYER ™ Pentola a pressione multifunzione e friggitrice ad aria 8 litri Manuale per l’utente Importanti misure di sicurezza Specifiche tecniche del prodotto Configurazione iniziale Prodotto, componenti e accessori Impostazione dei programmi intelligenti Pulizia prima della messa in uso Panoramica delle caratteristiche di controllo della pressione Prova iniziale (prova con l’acqua)
  • Página 143 Grazie per averci accolto in cucina. Sappiamo per esperienza che nelle famiglie c’è sempre un gran da fare, quindi abbiamo sviluppato la pentola a pressione Instant Pot® Duo Crisp™ + Friggitrice ad aria per permettere sia alle famiglie, sia agli operatori professionali di cucinare pasti sani e squisiti in modo più...
  • Página 144 Indice IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA ................5 Istruzioni speciali per il cavo con connettore ............11 Specifiche tecniche del prodotto ................11 Configurazione iniziale ....................12 Prodotto, componenti e accessori ................13 Quadro di controllo ....................... 18 Parametri dei programmi intelligenti .................20 Messaggi di stato ......................23 Pulizia prima della messa in uso ..................
  • Página 145 Indice Pressure Cook (Cottura a pressione) e Steam (Vapore) ........40 Sauté (Rosolatura) ....................... 43 Slow Cook (Cottura lenta) ..................45 Sous Vide (Sottovuoto a bassa temperatura) ............46 Programmi intelligenti: frittura ad aria ...............48 Linee guida per la cottura Sous Vide ............... 48 Roast (arrosti) ........................
  • Página 146 IN SICUREZZA. L’INOSSERVANZA DI QUESTE MISURE DI SICUREZZA E ISTRUZIONI POTREBBE DETERMINARE INFORTUNI PERSONALI E/O DANNI ALLE COSE. Quando si utilizza il coperchio della friggitrice ad aria, assicurarsi sempre di abbinarvi una pentola interna Instant Pot in acciaio ® inox delle giuste dimensioni. Duo Crisp è...
  • Página 147 16. Non toccare la superficie dell’elemento riscaldante dentro la base della pentola Instant Pot poiché trattiene calore residuo dopo l’uso. 17. Prima di ogni utilizzo, accertarsi che le valvole, il condotto di scarico del vapore e il dispositivo antibloccaggio non siano ostruiti.
  • Página 148 IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA 20. Si consiglia un’adeguata manutenzione prima e dopo ogni utilizzo: • controllare l’eventuale presenza di ostruzioni nella valvola di sfogo, nel condotto di scarico del vapore, nel dispositivo antibloccaggio e nella valvola di sicurezza sul coperchio per la cottura a pressione;...
  • Página 149 Questi alimenti non vanno cotti a pressione, a meno che non ci si attenga a una delle ricette tratte dal ricettario ufficiale Instant Pot. 27. La fuoriuscita di cibo può causare gravi ustioni. Viene fornito un cavo di alimentazione corto per ridurre il rischio di impigliarsi, aggrovigliarsi e inciampare.
  • Página 150 IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA friggitrice ad aria sono presenti componenti elettrici. Per proteggersi da scosse elettriche, non immergere il cavo elettrico, la spina, la base della pentola o il coperchio della friggitrice ad aria in acqua o altri liquidi. Non risciacquare la base della pentola o il coperchio della friggitrice in acqua corrente.
  • Página 151 IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA gravi o danni alle cose. 39. Durante la cottura, la temperatura interna dell’apparecchio raggiunge centinaia di gradi. Per evitare lesioni personali, inserire le mani senza protezioni all’interno dell’elettrodomestico soltanto quando si è raffreddato a temperatura ambiente. ATTENZIONE Quando il coperchio della friggitrice ad aria è...
  • Página 152 IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA AVVERTENZA Per evitare infortuni, leggere e comprendere il manuale di istruzioni prima di utilizzare questo apparecchio. AVVERTENZA Rischio di scosse elettriche. Servirsi esclusivamente di una presa dotata di messa a terra. NON togliere la messa a terra. NON utilizzare adattatori.
  • Página 153 Con la base della pentola a pressione Instant Pot Duo Crisp, utilizzare esclusivamente il coperchio della pentola a pressione e della friggitrice ad aria Instant Pot Duo Crisp. L’utilizzo del coperchio di altre pentole a pressione o friggitrici ad aria può causare lesioni e/o danni.
  • Página 154 Prodotto, componenti e accessori Duo Crisp + Friggitrice ad aria Prima di utilizzare l’Instant Pot Duo Crisp, verificare la presenza di tutti i componenti. Coperchio della pentola a pressione Con il coperchio della pentola a pressione si possono utilizzare i seguenti programmi: Pressure Cook (Cottura a pressione), Sauté...
  • Página 155 Prodotto, componenti e accessori Coperchio della friggitrice ad aria I seguenti programmi sono compatibili con il coperchio della friggitrice ad aria: Air Fry (Frittura ad aria), Roast (Arrosti), Bake (Prodotti da forno e torte), Broil (Griglia) e Dehydrate (Disidratazione). Parte anteriore Manico del coperchio Marcatura posizione coperchio...
  • Página 156 Prodotto, componenti e accessori Récipient interne Indicatori del livello di riempimento Acciaio inox Fondo a tre strati Base della pentola Connettore femmina di alimentazione e del sensore Pentola esterna Bordo di condensa Manici della base della pentola Quadro di controllo Presa di corrente della base (retro) Elemento riscaldante...
  • Página 157 Prodotto, componenti e accessori Accessori Vassoio per grigliare/disidratare Cestello multilivello per frittura ad aria Base del cestello per frittura ad aria Tappetino protettivo e coperchio per la conservazione N.B.: quando il coperchio della friggitrice ad aria è ancora caldo, collocarlo soltanto sul tappetino protettivo in dotazione.
  • Página 158 Prodotto, componenti e accessori Coperchio aperto in posizione verticale Da attenta osservazione si noterà che i manici della base della pentola presentano una scanalatura rettangolare. Per mantenere asciutti i banconi quando si solleva il coperchio della pentola a pressione, inserire l’aletta destra o sinistra del coperchio nella scanalatura corrispondente sulla base della pentola.
  • Página 159 Quadro di controllo Display dell’orario Il timer per il conto alla rovescia indica i tempi della cottura e del Delay Start (avvio ritardato) in ore e minuti (05:20 corrisponde a 5 ore e 20 minuti). Il timer di Keep Warm (tenuta in caldo) avanza contando il tempo trascorso dall’avvio della funzione.
  • Página 160 Quadro di controllo Indicatori LED Si illuminano per indicare il programma intelligente attivo e i parametri impostati. Programmi intelligenti Coperchio della pentola a pressione: • Pressure Cook (Cottura a pressione) • Sauté (Rosolatura) • Slow Cook (Cottura lenta) Steam (Vapore) •...
  • Página 161 Parametri dei programmi intelligenti Cancel (Annulla) Premere Cancel (Annulla) per arrestare in qualsiasi e modalità momento un programma intelligente. Il display tornerà in Standby e comparirà la scritta OFF. Standby In modalità Standby, tenere premuto il tasto “+” sopra Attivare/ “Time”...
  • Página 162 Parametri dei programmi intelligenti Keep Warm (Tenuta in caldo) è un’impostazione attiva di default sui programmi intelligenti Pressure Cook (Cottura Tenuta in caldo a pressione), Slow Cook (Cottura lenta) e Steam (Vapore). automatica Per disattivare il riscaldamento automatico, selezionare uno degli alimenti dei programmi intelligenti pertinenti, quindi premere Keep dopo la cottura...
  • Página 163 Parametri dei programmi intelligenti Con la pentola in modalità Standby, tenere premuto il pulsante di uno dei programmi intelligenti finché la Ripristinare pentola non torna in Standby, emette un segnale acustico i programmi e compare la scritta “OFF”. intelligenti Saranno ripristinati il livello di pressione, il tempo e la uno alla volta temperatura di cottura originali del programma intelligente selezionato.
  • Página 164 Messaggi di stato Indica che la pentola è in modalità Standby. IIndica che la pentola è in modalità Preheat Potrebbe indicare che il coperchio è mancante, non è stato posizionato correttamente o non è adatto al programma intelligente selezionato. Il timer sul display indica una delle opzioni seguenti: •...
  • Página 165 Pour éviter les blessures et l’endommagement de l’appareil, remplacez le récipient interne s’il est déformé ou endommagé. Lorsque vous cuisinez, utilisez toujours un récipient interne Instant Pot adapté à votre modèle. ATTENZIONE Pour éviter tout risque de blessures ou de dommages matériels, ne jamais verser d’aliments...
  • Página 166 Pulizia prima della messa in uso Accessori Prima dell’utilizzo iniziale e dopo ogni utilizzo, lavare gli accessori in acqua calda e detersivo per i piatti. Sciacquarli in acqua calda e pulita, quindi asciugarli con un panno morbido. Per montare il cestello multilivello per frittura ad aria: 1.
  • Página 167 Panoramica delle caratteristiche di controllo della pressione Coperchio della pentola a pressione Il coperchio in acciaio inossidabile fornito in dotazione serve per la maggior parte delle cotture, oltre a essere fondamentale per quella a pressione. Verificare sempre di abbinare il coperchio della pentola a pressione Duo Crisp soltanto alla base della pentola Duo Crisp.
  • Página 168 AVVERTENZA Con la base della pentola a pressione Instant Pot Duo Crisp, utilizzare esclusivamente il coperchio Instant Pot Duo Crisp. L’utilizzo del coperchio di altre pentole a pressione può causare lesioni e/o danni. Pulsante di decompressione rapida Il pulsante di decompressione rapida controlla la valvola di sfogo, sigillando ermeticamente o scaricando la pressione della pentola secondo le proprie esigenze.
  • Página 169 Panoramica delle caratteristiche di controllo della pressione Valvola di sfogo La valvola di sfogo risulterà allentata sul condotto di scarico del vapore. Quando la pentola scarica pressione, dalla sommità della valvola di sfogo fuoriesce vapore ad alta velocità. La valvola di sfogo è fondamentale per la sicurezza del prodotto e necessaria per eseguire la cottura a pressione.
  • Página 170 Panoramica delle caratteristiche di controllo della pressione Dispositivo antibloccaggio Il dispositivo antibloccaggio impedisce alle particelle di cibo di uscire attraverso il condotto di scarico del vapore, agevolando la regolazione della pressione. Poiché parte integrante della sicurezza del prodotto, il dispositivo antibloccaggio deve essere installato prima dell’uso e pulito frequentemente.
  • Página 171 Fonctionnalités de régulation de la pression Guarnizione Quando il coperchio della pentola a pressione è chiuso, la guarnizione installata sulla parte inferiore del coperchio crea una tenuta ermetica tra quest’ultimo e la base della pentola. La guarnizione deve essere installata prima di utilizzare la pentola e pulita dopo ogni utilizzo.
  • Página 172 Non utilizzare una guarnizione allungata o danneggiata. Utilizzare esclusivamente guarnizioni autorizzate Instant Pot. L’inosservanza delle presenti istruzioni potrebbe causare la fuoriuscita di cibo, con il rischio di lesioni personali o danni alle cose.
  • Página 173 Fonctionnalités de régulation de la pression Rimozione della valvola di sicurezza dal coperchio Mettere un dito sulla parte superiore piatta della valvola di sicurezza, quindi ribaltare il coperchio. Staccare il tappo in silicone dal fondo della valvola di sicurezza. Rimuovere la valvola di sicurezza dalla parte superiore del coperchio. Non eliminare la valvola di sicurezza o il tappo in silicone.
  • Página 174 Fonctionnalités de régulation de la pression Vaschetta per la raccolta della condensa La vaschetta per la raccolta della condensa si trova sul retro della base della pentola e raccoglie l’acqua di condensazione in eccesso dal bordo di condensa. Deve essere installata prima di iniziare la cottura, quindi svuotata e sciacquata dopo ogni utilizzo.
  • Página 175 Premessa alla cottura a pressione Nella cottura a pressione si utilizza il vapore sotto pressione per portare il punto di ebollizione dell’acqua a oltre 100 °C. Questo è il metodo di cottura ad alta efficienza energetica più veloce per cucinare dall’inizio alla fine una vasta gamma di pietanze.
  • Página 176 Premessa alla cottura a pressione Sarà possibile modificare i parametri dei programmi intelligenti in qualsiasi momento durante la cottura, ad esempio il tempo di cottura, la temperatura e/o il livello di pressione, nonché l’impostazione dell’attivazione automatica di Keep Warm (Tenuta in caldo). Consultare la sezione Parametri dei programmi intelligenti per conoscere i dettagli.
  • Página 177 Depressurizzazione della pentola (Metodi di sfiato) Seguire sempre le istruzioni della ricetta per depressurizzare la pentola. La valvola di sicurezza si abbasserà quando la pentola sarà del tutto depressurizzata, come indicato nella sezione Panoramica delle caratteristiche di controllo della pressione – Valvola di sicurezza.
  • Página 178 Depressurizzazione della pentola (Metodi di sfiato) In caso di continui schizzi durante lo sfiato, impostare nuovamente la pentola su “Seal” (Tenuta) facendo scattare il pulsante di decompressione rapida. Il pulsante si risolleva per indicare la chiusura e arresta il processo di depressurizzazione. Aspettare alcuni minuti prima di procedere a una nuova decompressione rapida.
  • Página 179 Prova iniziale (prova con l’acqua) Attenersi alla procedura seguente per acquisire dimestichezza con l’Instant Pot Duo Crisp + Friggitrice ad aria. N.B.: accertarsi sempre di utilizzare la pentola interna in acciaio inox durante la frittura ad aria. Non versare MAI alimenti o liquidi nella base della pentola.
  • Página 180 Prova iniziale (prova con l’acqua) 13. Quando la pressione sarà stata completamente scaricata, la valvola di sicurezza rientrerà. 14. Aprire e togliere il coperchio come da istruzioni nella sezione Caratteristiche di controllo della pressione – Coperchio della pentola a pressione. 15.
  • Página 181 Prima dell’utilizzo, ispezionare sempre e con attenzione il coperchio, la pentola interna e la base della pentola Instant Pot per assicurarsi che siano puliti e in buone condizioni. Pressure Cook (Cottura a pressione) e Steam (Vapore) I programmi intelligenti Pressure Cook (Cottura a pressione) e Steam (Vapore) si basano sulla cottura a pressione.
  • Página 182 Programmi intelligenti diversi dalla frittura ad aria Quantità minima di liquido per la cottura a Dimensioni della pentola Instant Pot pressione* 7,6 litri 500 ml * Salvo indicazione contraria nella ricetta. 1. Sistemare prima la griglia per la cottura a vapore sul fondo della pentola interna.
  • Página 183 Programmi intelligenti diversi dalla frittura ad aria 10. Premere Start per iniziare la procedura. Sul display comparirà la scritta “On” a indicare che la pentola ha iniziato il processo di preriscaldamento. 11. Al termine del programma intelligente, se è attiva la modalità Keep Warm (Tenuta in caldo), la pentola indicherà...
  • Página 184 Programmi intelligenti diversi dalla frittura ad aria Sauté (Rosolatura) Il programma Sauté (Rosolatura) replica la cottura in padella o su piastra e griglia piatta. Utilizzare il programma Sauté (Rosolatura) per sobbollire, far restringere e addensare liquidi, friggere al salto e caramellare verdure e scottare la carne prima o dopo la cottura.
  • Página 185 Programmi intelligenti diversi dalla frittura ad aria 7. Quando il display passa da “On” (Attivo) a “Hot” (Rovente), la pentola ha raggiunto la temperatura desiderata. N.B.: inserire gli ingredienti nella pentola interna in base alla ricetta;se si versano gli ingredienti prima della comparsa del messaggio “Hot”, è possibile che non venga visualizzato affatto.
  • Página 186 Programmi intelligenti diversi dalla frittura ad aria Slow Cook (Cottura lenta) Il programma intelligente Slow Cook (Cottura lenta) è paragonabile al processo di cottura delle tradizionali pentole per la cottura lenta ed è adatto a tutte le ricette per questo tipo di pentole. Attenersi alle indicazioni della ricetta per la cottura lenta. Livello della Tempo di cottura Intervallo di...
  • Página 187 Programmi intelligenti diversi dalla frittura ad aria Sous Vide (Sottovuoto a bassa temperatura) Con questo programma, le pietanze sottovuoto sono portate a una temperatura molto precisa, che poi è mantenuta costante per tempi prolungati, così da ottenere risultati di elevata qualità e sempre squisiti. Temperatura Range di Tempo di cottura...
  • Página 188 Programmi intelligenti diversi dalla frittura ad aria 8. Mentre la pentola si scalda, condire a piacimento il cibo. Consultare la sezione Ingredienti e condimenti. 9. Dividere in porzioni e riporle in sacchetti singoli, svuotarli quanto più possibile di aria e sigillarli ermeticamente. 10.
  • Página 189 Programmi intelligenti: frittura ad aria Conservare gli alimenti cotti Se la pietanza non è destinata al consumo immediato, immergere i sacchetti in acqua ghiacciata per abbassare la temperatura rapidamente, quindi conservare in frigorifero fino al momento dell’utilizzo. Linee guida per la cottura Sous Vide Tempo di Spessore Livello di cottura...
  • Página 190 Programmi intelligenti: frittura ad aria Tempo di Spessore Livello di cottura Temperatura Tempo di Alimento cottura consigliato desiderato di cottura cottura minimo massimo Maiale Consistenza Pancia 3–6 cm 82 °C 10 ore 22 ore compatta Talmente morbida che si Costolette 2–3 cm 59 °C 10 ore...
  • Página 191 Collocare il coperchio della friggitrice ad aria sul tappetino protettivo in dotazione ogni qualvolta si solleva dalla base della pentola Instant Pot. Non poggiare il coperchio della friggitrice ad aria sul piano di lavoro o sul cavo elettrico. Per riporre il coperchio della friggitrice ad aria, ribaltare il tappetino protettivo cosicché...
  • Página 192 Programmi intelligenti: frittura ad aria Air Fry (frittura ad aria) La frittura ad aria è straordinaria poiché consente di ottenere sapori intensi con pochissimo olio. Perfetta per godersi i piatti preferiti in tutta semplicità. Temperatura Range di Tempo di cottura Intervallo di Utilizzo consigliato di default...
  • Página 193 Programmi intelligenti: frittura ad aria 9. Premere Start per iniziare la procedura. Sul display comparirà la scritta “On” a indicare che la pentola ha iniziato il processo di preriscaldamento. 10. Quando la pentola raggiunge la temperatura desiderata, la scritta “On” è sostituita dal conto alla rovescia del tempo di cottura.
  • Página 194 Programmi intelligenti: frittura ad aria Roast (arrosti) Temperatura Range di Tempo di cottura Intervallo di Utilizzo consigliato di default temperatura predefinito cottura Manzo, agnello, maiale, pollame, 193 °C 82 °C à 204 °C 00:40 00:01–01:00 verdure, patate gratinate e altro 1.
  • Página 195 Programmi intelligenti: frittura ad aria 13. Prestando attenzione, girare gli alimenti. N.B.: non occorre girare alcuni alimenti. Se non si provvede a rimuovere il coperchio quando compare l’indicazione “turn food” (girare alimenti), la cottura riprenderà allo scadere di 10 secondi. 14.
  • Página 196 Programmi intelligenti: frittura ad aria 4. Premere “Bake” (Prodotti da forno e torte) per selezionare il programma intelligente corrispondente. 5. Servirsi dei tasti “−” / “+” in corrispondenza di “Temp ” per regolare la temperatura 1 °C alla volta. 6. Servirsi dei tasti “−” / “+” in corrispondenza di “Time” per regolare il tempo di cottura.
  • Página 197 Programmi intelligenti: frittura ad aria 5. Allineare le alette del coperchio alle scanalature sui manici della base della pentola e abbassare il coperchio fino a quando sarà emessa una musichetta. N.B.: premere il coperchio con delicatezza verso il basso per assicurarsi che il connettore del sensore sul coperchio faccia contatto con quello sulla base.
  • Página 198 Programmi intelligenti: frittura ad aria 4. Collegare il cavo elettrico a una fonte di alimentazione da 220~240 V. La pentola andrà in modalità Standby e il display indicherà “OFF”. 5. Allineare le alette del coperchio alle scanalature sui manici della base della pentola e abbassare il coperchio fino a quando sarà...
  • Página 199 Panoramica dei Programmi intelligenti Pressione/ Intervallo di Programma Tempo Intervallo di Coperchio Temperatura di pressione/ intelligente predefinito tempo necessario default temperatura Pressure Cook Lo (Bassa) / (Cottura 00:35 00:00–04:00 Hi (Alta) Hi (Alta) a pressione) Sauté Lo (Bassa) / 00:30 00:01–00:30 Hi (Alta) Hi (Alta)
  • Página 200 Tabella dei tempi di cottura Temperatura Alimento Quantità Impostazione Tempo di cottura* di cottura* 450 g 18–20 minuti Patatine fritte Air Fry 205 °C (frittura ad aria) (surgelate) 680 g 22–24 minuti 450 g 20–22 minuti Patatine fritte Air Fry 205 °C (frittura ad aria) (fresche)
  • Página 201 Cura, Pulizia e Conservazione Lavare la pentola Instant Pot Duo Crisp + Friggitrice ad aria dopo ogni utilizzo. Prima di pulirla, scollegare la Duo Crisp dalla presa elettrica e farla raffreddare fino a quando avrà raggiunto la temperatura ambiente. Prima dell’utilizzo e di riporla, attendere che tutte le superfici siano completamente asciutte.
  • Página 202 Cura, Pulizia e Conservazione Metodo di Componente Istruzioni pulizia • Far raffreddare il coperchio della friggitrice ad aria a temperatura ambiente, quindi utilizzare un panno o una spugna morbidi appena inumiditi per pulire • l’elemento riscaldante e l’area circostante. Assicurarsi che Coperchio della non rimangano residui di cibo e/o schizzi di grasso.
  • Página 203 Problemi e soluzioni Enregistrez votre produit dès aujourd’hui. Contacter le Service Client :+44 (0) 3331 230051 [email protected] Problema Possibile causa Soluzione Il collegamento tra il coperchio Assicurarsi che il coperchio della friggitrice ad della friggitrice ad aria e la aria sia posizionato correttamente sulla base della base della pentola a pressione pentola a pressione.
  • Página 204 Problemi e soluzioni Problema Possibile causa Soluzione La guarnizione non è inserita Riposizionare la guarnizione, accertarsi che aderisca correttamente. bene al relativo supporto. Difficoltà nel Valvola di sicurezza in Premere delicatamente verso il basso la valvola di chiudere il posizione rialzata. sicurezza, servendosi di un utensile lungo.
  • Página 205 Problemi e soluzioni Problema Possibile causa Soluzione Frammenti di cibo sulla valvola Togliere la valvola di sicurezza dal coperchio e di sicurezza o sul tappo pulire accuratamente. Eseguire la Prova iniziale per in silicone della valvola di controllare la funzionalità. Prendere nota di quanto sicurezza.
  • Página 206 Problemi e soluzioni Problema Possibile causa Soluzione Ispezionare il cavo elettrico per verificare la presenza di eventuali danni. Se si rilevano danni, Collegamento elettrico Il display rimane contattare l’Assistenza. difettoso o assente. vuoto dopo Verificare che la presa sia in tensione. aver collegato il cavo elettrico È...
  • Página 207 Problemi e soluzioni Problème Code d’erreur Signification du code d’erreur C1 / C2 C6 / C6H Sensore difettoso. Contattare l’Assistenza. Premere Cancel (Annulla) e attendere che l’elemento riscaldante si raffreddi; La temperatura è troppo controllare che non vi siano corpi alta perché...
  • Página 208 Garanzia Garanzia limitata Earlyview Ltd., distributore autorizzato di Instant Brands, Inc., e Instant Brands Inc. (insieme, “l’Azienda”) garantiscono che questo prodotto è esente da difetti di fabbricazione e materiali, in normali condizioni di uso domestico, per un (1) anno dalla data effettiva d’acquisto. La presente Garanzia limitata è valida solo per l’acquirente originario e per l’uso nel Regno Unito.
  • Página 209 Una copia della ricevuta d’acquisto originale con il numero d’ordine, il modello e il numero di serie. • Descrizione del difetto del prodotto, con foto o video se possibile. Informazioni di contatto Instant Pot / Earlyview Ltd Unit 5 Hersham Farm Business Park Kitsmead Lane Chertsey, Surrey KT16 0DN, Regno Unito Regno Unito E-mail: [email protected]...
  • Página 210 Si invita a registrare il prodotto oggi stesso alla pagina: www.instantpot.co.uk/support/register Per contattare l’Assistenza: +44 (0) 3331 230051 [email protected] instantpot.co.uk instantpot.co.uk/instant-pot-shop Per unirsi alla community ufficiale Instant Pot: www.facebook.com/groups/InstantPotUKCommunity @instantpotUK @InstantPotUK @instantpotuk Fabbricato in Cina Copyright © 2020 Instant Brands...
  • Página 211 DUO CRISP + AIR FRYER ™ Olla a presión multiusos y freidora de aire 8 litros Manual del usuario Instrucciones importantes de seguridad Especificaciones del producto Configuración inicial Producto, piezas y accesorios Ajustes de los programas inteligentes Limpieza antes del primer uso Descripción general de las funciones de control de la presión...
  • Página 212 Le damos la bienvenida al mundo de la cocina con Instant. Gracias por acogernos en su cocina. Nosotros tenemos familia y sabemos todo lo que conlleva, por eso hemos desarrollado la olla Instant Pot® Duo Crisp y freidora de aire, para que las ™...
  • Página 213 Índice INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ............ 5 Instrucciones especiales de configuración del cable ..........11 Especificaciones del producto ...................11 Configuración inicial ...................... 12 Producto, piezas y accesorios ..................13 Panel de control ......................18 Ajustes de los programas inteligentes ...............20 Mensajes de estado .......................23 Limpieza antes del primer uso ..................
  • Página 214 Índice Programas inteligentes: Non Air Frying (freír sin aire) ..........41 Pressure Cook (cocción a presión) y Steam (vapor) ..........41 Sauté (salteado) ......................44 Slow Cook (cocción a fuego lento) ................46 Sous Vide ........................47 Instrucciones de cocción sous vide ................49 Programas inteligentes: Air Frying (freír con aire) ............
  • Página 215 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, certaines précautions de base doivent toujours être respectées : LEA LAS INSTRUCCIONES GENERALES E IMPORTANTES DE SEGURIDAD, LAS ADVERTENCIAS Y LAS INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA REALIZAR UN USO SEGURO ANTES DE UTILIZAR EL APARATO.
  • Página 216 16. La superficie de la placa calefactora del interior de la base de la olla Instant Pot permanecerá caliente durante un rato tras el uso, así que no la toque. 17. Antes de cada uso, cerciórese de que las válvulas, el tubo de salida de vapor y la cubierta antibloqueo no estén obstruidos.
  • Página 217 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 20. Se recomienda realizar tareas adecuadas de mantenimiento antes y después de cada uso: • Inspeccione la válvula de salida de vapor, el tubo de salida de vapor, la cubierta antibloqueo y la válvula de flotador de la tapa para cocción a presión por si estuvieran obstruidos.
  • Página 218 Estos alimentos no deberán cocinarse con ajustes de cocción a presión a menos que así se indique en recetas autorizadas para la olla Instant Pot. 27. El derrame de alimentos puede provocar quemaduras graves. El aparato incorpora un cable de alimentación de corta longitud a fin de reducir el riesgo de enganches, tropiezos y enredos.
  • Página 219 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA La base de la olla y la tapa para freír con aire contienen componentes eléctricos. Para evitar una descarga eléctrica, no sumerja el cable de alimentación, el enchufe, la base de la olla ni la tapa para freír con aire en agua ni en ningún otro líquido.
  • Página 220 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 39. Durante la cocción, la temperatura interna del aparato alcanza varios cientos de grados. Para evitar lesiones personales, no coloque nunca las manos desprotegidas en el interior del aparato hasta que se haya enfriado y haya alcanzado la temperatura ambiente. ADVERTENCIA Cuando la tapa para freír con aire está...
  • Página 221 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA Para evitar lesiones, lea y entienda el manual de instrucciones antes de utilizar este electrodoméstico. ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica. Utilice únicamente una toma con puesta a tierra. NO desconecte la puesta a tierra. NO utilice un adaptador. NO utilice un cable alargador.
  • Página 222 Utilice solamente la tapa para cocción a presión y la tapa para freír con aire Instant Pot Duo Crisp con la base de la olla Instant Pot Duo. El uso de cualquier otra tapa para cocción a presión o para freír con aire podría provocar lesiones o daños.
  • Página 223 Producto, piezas y accesorios Duo Crisp + freidora de aire Antes de utilizar la olla Instant Pot Duo Crisp, compruebe que estén presentes todas las piezas. Tapa para cocción a presión Utilice los siguientes programas con la tapa para cocción a presión: Pressure Cook (cocción a presión), Sauté...
  • Página 224 Producto, piezas y accesorios Couvercle spécial friture sans huile Utilice los siguientes programas inteligentes con la tapa para freír con aire: Air Fry (freír con aire), Roast (asar), Bake (hornear), Broil (asar a la parrilla) y Dehydrate (deshidratar). Parte delantera Asa de la tapa Marcador de la posición de la tapa...
  • Página 225 Producto, piezas y accesorios Recipiente interior Indicadores de línea de llenado Acero inoxidable Base Tri-Ply Base de la olla Conector hembra de alimentación y sensores Recipiente exterior Borde de condensación Asas de la base de la olla Panel de control Toma de corriente de la base (parte posterior)
  • Página 226 Producto, piezas y accesorios Accesorios Bandeja para asar a la parrilla/deshidratar Cesta para freír con aire a varios niveles Base de la cesta para freír con aire Almohadilla protectora y cubierta de almacenamiento Nota: Coloque siempre la tapa para freír con aire caliente en la almohadilla protectora.
  • Página 227 Producto, piezas y accesorios Posición vertical de la tapa ¿Ha visto que las asas de la base de la olla tienen una ranura rectangular? Introduzca la aleta derecha o izquierda de la tapa en la ranura correspondiente de la base de la olla para mantener la encimera seca tras levantar la tapa para cocción a presión.
  • Página 228 Panel de control Indicador de tiempo Mediante una cuenta atrás, el cronómetro indica el tiempo de cocción y la hora de cocción programada en formato de horas y minutos (05:20 indica 5 horas y 20 minutos). Con la función Keep Warm (mantenimiento del calor), el cronómetro cuenta hacia delante.
  • Página 229 Panel de control Indicadores LED Se iluminan para indicar el programa inteligente activo y los ajustes seleccionados. Programas inteligentes Tapa para cocción a presión: • Pressure Cook (cocción a presión) • Sauté (salteado) • Slow Cook (cocción a fuego lento) •...
  • Página 230 Ajustes de los programas inteligentes Cancelar y Presione el botón Cancel (cancelar) para detener un modo de programa inteligente en cualquier momento. La pantalla vuelve al modo de espera y muestra OFF (apagado). espera En el modo de espera, mantenga pulsado el botón + de Activar/ Time (tiempo) hasta que en la pantalla aparezca S On desactivar el...
  • Página 231 Ajustes de los programas inteligentes El ajuste Keep Warm (mantenimiento del calor) está activado Mantener de manera predeterminada en los programas inteligentes la comida Pressure Cook (cocción a presión), Slow Cook (cocción a fuego lento) y Steam (vapor). aliente auto- máticamente Para desactivar la función de calentamiento automático, seleccione el programa inteligente correspondiente y pulse...
  • Página 232 Ajustes de los programas inteligentes Con la olla en modo de espera, mantenga pulsado un botón Restablecer de programa inteligente hasta que la olla vuelva al modo de espera; esta emitirá un pitido y la pantalla indicará OFF programas (apagado). inteligentes El nivel de presión, y el tiempo y la temperatura de cocción individuales...
  • Página 233 Mensajes de estado Indica que la olla está en modo de espera. Indica que la olla está en modo de precalentamiento. Puede indicar que falta la tapa, que esta no se ha fijado adecuadamente o que se está utilizando la tapa incorrecta para el programa inteligente seleccionado.
  • Página 234 Para evitar lesiones personales y daños al aparato, cambie el recipiente interior por uno nuevo si está dañado o deformado. Cuando vaya a cocinar, utilice exclusivamente un recipiente interior Instant Pot autorizado fabricado para este modelo. ATTENTION Para evitar el riesgo de lesiones personales o daños materiales, así...
  • Página 235 Limpieza antes del primer uso Accesorios Lave los accesorios con agua caliente y lavavajillas antes de usarlos por primera vez, y después de cada uso. Enjuáguelos con agua limpia y tibia y séquelos con un paño suave. Montaje de la cesta para freír con aire a varios niveles: 1.
  • Página 236 Descripción general de las funciones de control de la presión Tapa para cocción a presión La tapa de acero inoxidable que viene incluida es necesaria para la mayoría de los procesos de cocción, y resulta imprescindible para la cocción a presión. Cerciórese siempre de utilizar únicamente la tapa para cocción a presión Duo Crisp con la base de la olla Duo Crisp.
  • Página 237 ADVERTENCIA Utilice solamente la tapa Instant Pot Duo Crisp con la base de la olla a presión Instant Pot Duo Crisp. El uso de cualquier otra tapa para cocción a presión podría provocar lesiones o daños.
  • Página 238 Descripción general de las funciones de control de la presión Válvula de salida de vapor La válvula de salida de vapor encaja holgadamente en el tubo de salida de vapor. Cuando la olla libera la presión, sale vapor por la parte superior de la válvula de salida de vapor.
  • Página 239 Descripción general de las funciones de control de la presión Cubierta antibloqueo La cubierta antibloqueo impide que las partículas alimentarias suban a través del tubo de salida de vapor, lo que ayuda a regular la presión. La cubierta antibloqueo es un elemento fundamental para la seguridad del producto, y debe instalarse antes del uso y limpiarse con frecuencia.
  • Página 240 Descripción general de las funciones de control de la presión Junta de cierre Cuando se cierra la tapa para cocción a presión, la junta de cierre instalada en la parte inferior de la tapa crea un sello hermético entre la tapa y la base de la olla. La junta de cierre debe instalarse antes de usar la olla y limpiarse después de cada uso.
  • Página 241 No utilice una junta de cierre que haya dado de sí o esté dañada. Utilice únicamente juntas de cierre Instant Pot autorizadas. Si no sigue estas instrucciones, podrían producirse fugas, lo que podría provocar lesiones personales o daños materiales.
  • Página 242 Descripción general de las funciones de control de la presión Retirar la válvula de flotador de la tapa Coloque un dedo en la parte superior plana de la válvula de flotador y, seguidamente, dele la vuelta a la tapa. Quite el tapón de silicona de la parte inferior de la válvula de flotador.
  • Página 243 Descripción general de las funciones de control de la presión Colector de condensación El colector de condensación está en la parte trasera de la base de la olla y acumula el exceso de humedad procedente del borde de condensación. Debe estar instalado antes de cocinar, y vaciarse y enjuagarse después de cada uso.
  • Página 244 Introducción a la cocción a presión La cocción a presión consiste en utilizar vapor para elevar el punto de ebullición del agua por encima de los 100 ºC. Este método de cocción utiliza muy poca energía y es la forma más rápida de cocinar bien sus distintas comidas favoritas. Las ollas a presión pasan por tres fases durante la cocción a presión: 1.
  • Página 245 Introducción a la cocción a presión 3. Despresurización Una vez completada la cocción a presión, siga las instrucciones de la receta para despresurizar la olla. Si está activada la función automática Keep Warm (mantenimiento del calor), al completarse la cocción, el temporizador empezará a contar hacia delante desde 00:00 para indicar el tiempo transcurrido (hasta un máximo de 10 horas).
  • Página 246 Despresurización de la olla (métodos de ventilación) Siga siempre las instrucciones de la receta para despresurizar la olla. Cuando la olla se haya despresurizado por completo, la válvula de flotador bajará y se hundirá en la tapa, tal como se indica en Descripción general de las funciones de control de la presión –...
  • Página 247 Despresurización de la olla (métodos de ventilación) ADVERTENCIA El vapor que se expulsa por la válvula de salida de vapor está caliente. No coloque las manos, la cara ni piel al descubierto sobre la válvula de salida de vapor al eliminar la presión.
  • Página 248 Décompression de l’autocuiseur (Méthodes d’évacuation) Si se producen salpicaduras continuamente durante la descarga de presión, cambie de posición el botón de salida rápida para colocar la olla en el modo de sellado. Espere cinco minutos más antes de probar de nuevo el método de salida rápida.
  • Página 249 Prueba de funcionamiento inicial (prueba con agua) Siga estos pasos para familiarizarse con su Instant Pot Duo Crisp + freidora de aire. Nota: Asegúrese siempre de usar el recipiente interior de acero inoxidable para freír con aire. No vierta NUNCA alimentos o líquidos en la base de la olla.
  • Página 250 Prueba de funcionamiento inicial (prueba con agua) 14. Abra y retire la tapa tal y como se describe en la sección Funciones de control de la presión – Tapa para cocción a presión. 15. Saque con cuidado el recipiente interior de la base de la olla, tire el agua y seque bien el recipiente interior.
  • Página 251 Inspeccione siempre la tapa, el recipiente interior y la base de la olla a presión Instant Pot para comprobar que estén limpios y en buen estado de funcionamiento antes de utilizarlos.
  • Página 252 Añada un líquido adecuado para hacer menos espesas las salsas. Evite recetas que necesiten más de 60 ml de aceite o grasa. Volumen mínimo de líquido para la Tamaño de la olla Instant Pot cocción a presión* 7,6 litros...
  • Página 253 Programas inteligentes: Non Air Frying (freír sin aire) 9. Pulse Keep Warm (mantenimiento del calor) para activar y desactivar la función automática de mantenimiento del calor, según desee. Para Mantener la comida caliente más información, consulte la sección automáticamente una vez cocinada.
  • Página 254 Programas inteligentes: Non Air Frying (freír sin aire) Sauté (salteado) El programa inteligente Sauté (salteado) es similar a utilizar una sartén, una plancha o una parrilla. Utilice Sauté (salteado) para hervir a fuego lento, reducir y espesar líquidos, freír con poco aceite, y caramelizar verduras y marcar carnes antes o después de la cocción.
  • Página 255 Programas inteligentes: Non Air Frying (freír sin aire) Nota: Añada los ingredientes de la receta al recipiente interior. Si los ingredientes se agregan antes de que aparezca el mensaje Hot (caliente) en la pantalla, puede que no llegue a aparecer dicho mensaje. Esto es normal. 8.
  • Página 256 Programas inteligentes: Non Air Frying (freír sin aire) Slow Cook (cocción a fuego lento) El programa inteligente Slow Cook (cocción a fuego lento) se puede comparar con el proceso de cocción de las ollas de cocción a fuego lento tradicionales, y se puede utilizar para preparar cualquier receta para este tipo de ollas.
  • Página 257 Programas inteligentes: Non Air Frying (freír sin aire) Nota: La válvula de flotador no debería subir durante el programa Slow Cook (cocción a fuego lento). Se puede quitar la tapa durante el proceso de cocción para facilitar el acceso. Si sube la válvula de flotador, compruebe que el botón de salida rápida está en la posición de ventilación.
  • Página 258 Programas inteligentes: Non Air Frying (freír sin aire) 6. Utilice los botones + / − Time (tiempo) para ajustar el tiempo de cocción en incrementos de 15 minutos. Nota: Los ajustes realizados al tiempo de cocción y la temperatura se guardan al pulsar Start (comenzar).
  • Página 259 Programas inteligentes: Non Air Frying (freír sin aire) Ingredientes y condimentos • Cuando emplee la cocción sous vide, utilice ingredientes frescos de buena calidad para garantizar el mejor sabor. • Si va a condimentar con sal, es mejor usar menos de la que pondría normalmente, sobre todo con carne, aves y pescado.
  • Página 260 Programas inteligentes: Non Air Frying (freír sin aire) Tiempo Tiempo Grosor Cómo de hecha Temperatura Alimento mínimo de máximo de recomendado debería quedar de cocción cocción cocción Muslo de pollo 5–7 cm Jugosa y tierna 74 °C 2 horas 7 horas Pechuga de pato 3–5 cm Blanda y jugosa...
  • Página 261 Programas inteligentes: Freír con aire La olla Duo Crisp + freidora de aire utiliza un método de circulación rápida del aire para cocinar o dorar los alimentos, de manera que tengan el mismo sabor y estén tan crujientes como si se hubieran frito en abundante aceite, pero sin apenas utilizar aceite o sin usarlo directamente.
  • Página 262 Programas inteligentes: Air Frying (freír con aire) Air Fry (freír con aire) Freír con aire es una manera excelente de lograr un gran sabor con muy poco aceite. Temperatura Rango de Tiempo de cocción Rango de tiempo Sugerencia de uso predeterminada temperaturas predeterminado...
  • Página 263 11. A la mitad del ciclo de cocción, en la pantalla se indica turn Food (dar la vuelta a los alimentos). 12. Levante la tapa para freír con aire de la base de la olla Instant Pot y colóquela sobre la almohadilla protectora provista.
  • Página 264 10. A la mitad del ciclo de cocción, en la pantalla se indica turn Food (dar la vuelta a los alimentos). 11. Levante la tapa para freír con aire de la base de la olla Instant Pot y colóquela sobre la almohadilla protectora provista.
  • Página 265 Programas inteligentes: Air Frying (freír con aire) 12. Gire los alimentos o deles la vuelta con cuidado. Nota: Algunos alimentos no necesitan que se les dé la vuelta. Si la tapa no se quita después de que aparezca el mensaje turn Food (dar la vuelta a los alimentos), la cocción se reanuda transcurridos 10 segundos.
  • Página 266 Programas inteligentes: Air Frying (freír con aire) Temperatura Rango de Tiempo de cocción Rango de tiempo Sugerencia predeterminada temperaturas predeterminado de cocción Tartas ligeras y esponjosas, 185 °C 82–204 °C 00:30 00:01–01:00 pasteles y bollos 1. Inserte el recipiente interior en la base de la olla. 2.
  • Página 267 Programas inteligentes: Air Frying (freír con aire) Broil (asar a la parrilla) Para asar a la parrilla se utiliza calor directo que se desplaza desde arriba hacia abajo, por lo que es recomendable que los alimentos estén cerca de la placa calefactora. Temperatura Rango de Tiempo de cocción...
  • Página 268 Programas inteligentes: Air Frying (freír con aire) Dehydrate (deshidratar) El programa inteligente Dehydrate (deshidratar) aplica poco calor durante un periodo de tiempo prolongado para deshidratar los alimentos con seguridad. Siga siempre una receta de confianza a la hora de deshidratar carne. Temperatura Rango de Tiempo de cocción...
  • Página 269 Descripción general de los programas inteligentes Presión/ Pression/ Rango de Programa Tiempo temperatura température presiones/ Tapa necesaria inteligente predeterminado predeterminada par défaut temperaturas Pressure Cook Lo (baja) / (cocción a 00:35 00:00–04:00 Hi (alta) Hi (alta) presión) Lo (baja) / Sauté...
  • Página 270 Gráfico de tiempos de cocción Tiempo de Temperatura Alimento Cantidad Ajuste cocción* de cocción* 450 g 18–20 minutos Patatas fritas Air Fry (freír con aire) 205 °C (congeladas) 680 g 22–24 minutos 450 g 20–22 minutos Patatas fritas Air Fry (freír con aire) 205 °C (frescas) 680 g...
  • Página 271 Cuidado, limpieza y almacenamiento Limpie la Instant Pot Duo Crisp + freidora de aire después de cada uso. Desenchufe siempre la Duo Crisp y deje que se enfríe hasta alcanzar la temperatura ambiente antes de limpiarla. Deje que todas las superficies se sequen bien antes de usar y almacenar el aparato.
  • Página 272 Entretien, nettoyage et rangement Método de Pieza Instrucción limpieza • Deje que la tapa para freír con aire se enfríe hasta alcanzar la temperatura ambiente y, a continuación, limpie la placa calefactora y el área de alrededor con una esponja o un trapo suave humedecido.
  • Página 273 Resolución de problemas Registre ya su producto. Datos de contacto de atención al cliente: +44 (0) 3331 230051 [email protected] Problema Posible motivo Solución La conexión entre la tapa para freír con aire y la base de la Cerciórese de la que la tapa para freír con aire está olla a presión está...
  • Página 274 Resolución de problemas Problema Posible motivo Solución Vuelva a colocar la junta de cierre y cerciórese de La junta de cierre no está bien que toda la junta de cierre está ajustada detrás de la colocada. Tengo ranura para la junta de cierre. dificultades La válvula de flotador está...
  • Página 275 Resolución de problemas Problema Posible motivo Solución Desmonte la válvula de flotador de la tapa y límpiela Hay restos de comida en la bien. Realice una prueba de funcionamiento válvula de flotador o en el inicial para comprobar el funcionamiento. Anote tapón de silicona de la válvula los resultados y póngase en contacto con el de flotador.
  • Página 276 Resolución de problemas Problema Posible motivo Solución Compruebe si el cable de alimentación presenta La pantalla daños. Si observa algún daño, póngase en contacto No hay electricidad o la sigue en blanco con el departamento de atención al cliente. tensión no es suficiente. después de Compruebe que la toma de corriente está...
  • Página 277 Resolución de problemas Problème Code d’erreur Signification du code d’erreur C1 / C2 Póngase en contacto con el C6 / C6H El sensor está defectuoso. departamento de atención al cliente. Presione Cancel (cancelar) y espere La temperatura es a que la placa calefactora se enfríe; demasiado elevada cerciórese de que no hay cuerpos porque no se ha colocado...
  • Página 278 Garantía Garantía limitada Garantía limitada Earlyview Ltd., distribuidor autorizado de Instant Brands, Inc., e Instant Brands Inc. (en conjunto, la «Empresa») garantizan la ausencia de defectos de fabricación y de materiales en este producto, para un uso doméstico convencional, durante un periodo de un (1) año a partir de la fecha de compra original.
  • Página 279 Una copia del comprobante de compra original con el número de pedido, el modelo y el número de serie. • Una descripción del defecto del producto, que incluya imágenes o vídeos si fuera posible. Información de contacto Instant Pot / Earlyview Ltd Unit 5 Hersham Farm Business Park Kitsmead Lane Chertsey, Surrey KT16 0DN, Reino Unido Correo electrónico:...
  • Página 280 Registre ya su producto en: www.instantpot.co.uk/support/register Datos de contacto de atención al cliente: +44 (0) 3331 230051 [email protected] instantpot.co.uk instantpot.co.uk/instant-pot-shop Súmese a la comunidad oficial de Instant Pot: www.facebook.com/groups/InstantPotUKCommunity @instantpotUK @InstantPotUK @instantpotuk Fabricado en China Copyright © 2020 Instant Brands...