Página 1
Manual de instrucciones (original) Unidad de descontaminación de personal Classic Idioma: ES Teléfono 02874/9156-0 Versión: 2 Fax: 02874/9156-11 deconta GmbH Correo electrónico Fecha de emisión: Im Geer 20 [email protected] 10.11.2023 46419 Isselburg Web: www.deconta.com...
Página 2
Índice Producto y fabricante ...................... 4 Producto ......................... 4 Fabricante ......................4 Índice de cambio ....................4 Acerca de este manual de instrucciones ............... 5 Propósito ........................ 5 Disponibilidad ......................5 Advertencias ......................6 2.3.1 Palabras y colores de las señales ............. 6 2.3.2 Estructura ....................
Página 3
Índice Versión con bloqueo obligatorio, realizar conexiones ........... 23 Puesta en servicio ......................25 Versión sin cierre obligatorio ................25 Versión con cierre obligatorio ................25 8.2.1 Proceso de bloqueo ................25 Piezas de recambio ....................... 26 Modelo 750 ......................26 Modelo 1000 ......................
Página 4
Producto y fabricante Producto y fabricante Producto Este manual de instrucciones describe el siguiente producto: Esclusa de personal Classic. Fabricante Nombre y dirección deconta GmbH Im Geer 20 46419 Isselburg Teléfono 02874/9156-0 02874/9156-11 Correo electrónico [email protected] Internet www.deconta.com Índice de cambio Fecha Versión...
Página 5
Acerca de este manual de instrucciones Acerca de este manual de instrucciones Para un uso correcto y seguro de la esclusa, siga las descripciones y recomendaciones de actuación de este manual de instrucciones. Conserve este manual de instrucciones para futuras consultas hasta que se haya deshecho de la esclusa.
Página 6
Acerca de este manual de instrucciones Advertencias Estas instrucciones de uso pueden contener advertencias sobre peligros residuales. La clasificación de las advertencias se basa en la gravedad de los daños que pueden producirse si no se tienen en cuenta y no se siguen las medidas recomendadas. 2.3.1 Palabras y colores de las señales Las advertencias se introducen con una de las siguientes palabras de advertencia y se...
Página 7
Acerca de este manual de instrucciones Símbolos En este manual de instrucciones se utilizan los siguientes símbolos. 2.4.1 Señal de advertencia La señal de advertencia es una señal de seguridad que advierte de un riesgo o peligro. La siguiente tabla ofrece una visión general de las señales de advertencia utilizadas y su significado.
Página 8
Descripción general Descripción general del producto La esclusa fue diseñada y construida por deconta GmbH, Im Geer 20, 46419 Isselburg. Cuando se llevan a cabo trabajos de descontaminación en espacios cerrados, es importante garantizar que los contaminantes no salgan de la zona de descontaminación de forma incontrolada y supongan un riesgo para las personas y el medio ambiente.
Página 9
Descripción Modos de funcionamiento 3.4.1 Modos de funcionamiento disponibles Tipo de uso La esclusa está destinada exclusivamente a los siguientes tipos de uso. La utilización para otros tipos de uso no es conforme con el uso previsto. Grupos de usuarios ▪...
Página 10
Descripción Accesorios Los siguientes accesorios están disponibles opcionalmente para la esclusa de personal Classic: Designación Nº de artículo Figura Modelo 750 BO17585 Elemento de pared con 1x conexión arriba o abajo Modelo 1000 BO17601 Modelo 750 BO17587 Elemento de pared con 1x conexión en el centro Modelo 1000 BO17603...
Página 11
Descripción Designación Nº de artículo Figura Modelo 750 BU1081f Pared con conexión para manguera Modelo 1000 BO1081b Esclusa de personal modelo Classic 11 de 30 Manual de instrucciones original Versión 2...
Página 12
Datos técnicos Datos técnicos Dimensiones modelo 750 Largo x ancho x alto (mm) Cámara única 750 x 750 x 1970 3 cámaras 2250 x 750 x 1970 4 cámaras 3000 x 750 x 1970 5 cámaras 3750 x 750 x 1970 Dimensiones modelo 1000 Largo x ancho x alto (mm) Cámara única...
Página 13
Datos técnicos Pesos modelo 750 Peso (kg) sin dispositivo de transporte Cámara única aprox. 90 3 cámaras aprox. 225 4 cámaras aprox. 290 5 cámaras aprox. 365 Pesos modelo 1000 Peso (kg) sin dispositivo de transporte Cámara única aprox. 135 3 cámaras aprox.
Página 14
Seguridad Seguridad Esta sección contiene información sobre la protección de las personas, los animales domésticos y de granja y el medio ambiente. Uso previsto La esclusa está destinada exclusivamente al siguiente uso: Uso previsto Durante los trabajos de descontaminación en recintos cerrados, es importante excluir la posibilidad de que los contaminantes salgan de la zona de descontaminación de forma incontrolada y supongan un riesgo para las personas y el medio ambiente.
Página 15
Seguridad Uso incorrecto No está permitido el uso de la esclusa para los siguientes fines: Uso indebido razonablemente previsible ▪ Cualquier aplicación distinta de la descrita en el manual de instrucciones. ▪ Cualquier uso de la esclusa distinto del descrito en el apartado "Uso previsto" sin el consentimiento por escrito del fabricante.
Página 16
Transporte Transporte Esta sección contiene información sobre el transporte de la esclusa. El transporte es el cambio de ubicación de la esclusa por medios manuales o técnicos. Pérdida de derechos de garantía La garantía del fabricante queda anulada en los siguientes casos: •...
Página 17
Transporte 6.2.5 Medios de transporte Para un transporte seguro, se requiere un medio de transporte que cumpla los siguientes requisitos: • La capacidad de carga debe dimensionarse de forma que la masa de la esclusa pueda acomodarse con seguridad. • El tamaño de la superficie de transporte debe ser tal que la esclusa pueda colocarse con seguridad sobre la superficie de transporte sin caerse.
Página 18
Montaje Montaje Esta sección contiene información sobre la instalación segura de la esclusa. En caso de daños visibles, no ponga la esclusa en funcionamiento. Póngase en contacto inmediatamente con deconta GmbH. Preparación Antes del montaje de la esclusa: • Determinar la ubicación y el plano exactos •...
Página 19
Montaje Cada uno de los 2 perfiles angulares se fija a un elemento de la puerta con tornillos de mariposa (4 tornillos de mariposa y tuercas de mariposa por perfil angular). El diseño especial de los perfiles angulares sirve de junta laberíntica.
Página 20
Montaje Coloque el elemento de puerta premontado en los soportes de montaje del elemento de suelo y sujételo a los elementos de suelo con los cierres rápidos fijados en los extremos de los perfiles angulares. Para evitar fugas de agua de la ducha, ¡asegúrese de que los elementos de la puerta de la ducha están montados en el perfil receptor de la base de la ducha! Cierre rápido...
Página 21
Montaje Introduzca la segunda puerta, premontada con dos perfiles angulares cada una, en el elemento del suelo y al mismo tiempo en las paredes laterales. Sujétela también con los cierres rápidos. Coloque el elemento de techo de ducha con dispositivo de ducha y apriételo con los cierres rápidos.
Página 22
Montaje Las siguientes imágenes muestran la construcción posterior. Asegúrese de que todas las puertas se abren en una dirección (dirección de escape). Zona blanca Zona negra Esclusa de personal modelo Classic 22 de 30 Manual de instrucciones original Versión 2...
Página 23
Montaje Versión con bloqueo obligatorio, realizar conexiones Puerta Negra con cierre obligatorio Caja de puerta negra Puerta Blanca con cierre obligatorio Caja de puerta blanca Conector para cable de conexión de Tratamiento de agua Elemento de techo Caja de puerta blanca Caja de puerta negra Puerta blanca con cierre obligatorio Puerta negra con cierre obligatorio...
Página 24
Montaje ▪ Enchufe los cables de las dos cajas de la puerta (blanco y negro) en los enchufes del elemento del techo. ▪ Enchufe el cable de conexión entre Tratamiento de agua (con control de cierre obligatorio integrado) y el elemento de techo. Esclusa de personal modelo Classic 24 de 30 Manual de instrucciones original...
Página 25
Ahora se puede entrar y salir de la zona de rehabilitación a través de la esclusa. Versión con cierre obligatorio Encienda un Tratamiento de agua deconta conectado con control de cierre obligatorio (véanse las instrucciones para el tratamiento de agua).
Página 26
Piezas de recambio Piezas de recambio Para un uso seguro de las esclusas deben utilizarse piezas de recambio originales. Modelo 750 Esclusa de personal modelo Classic 26 de 30 Manual de instrucciones original Versión 2...
Página 27
Piezas de recambio Modelo 1000 Esclusa de personal modelo Classic 27 de 30 Manual de instrucciones original Versión 2...
Página 28
Mantenimiento Mantenimiento mantenimiento diario ▪ Comprobación de la estanqueidad de las tuberías de agua ▪ Limpieza diaria de la esclusa ▪ Limpie cuidadosamente las esclusas en húmedo al final de cada turno. ▪ Comprobación del flujo libre de los elementos inferiores Para la limpieza y el cuidado se pueden utilizar limpiadores domésticos disponibles en el mercado.
Página 29
Eliminación Eliminación La eliminación consiste en captar, recoger, formar, seleccionar, procesar, regenerar, destruir, reciclar y vender los materiales que se van a eliminar, que se instalan en la esclusa. Esta sección contiene información sobre la eliminación correcta y profesional de la esclusa.
Página 30
Declaración de conformidad CE Declaración de conformidad CE El fabricante deconta GmbH Im Geer 20 46419 Isselburg declara por la presente que el siguiente producto Designación del producto: Esclusa de personal Classic Modelo 750 / 1000 Nombre comercial: Esclusa de personal Classic Descripción:...