Ocultar thumbs Ver también para SW 2600 BT:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 68

Enlaces rápidos

EN - INSTRUCTIONS AND OPERATING MANUAL
DE -BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG KEHRMASCHINE
HU - SEPRŐGÉP
CS - NÁVOD K POUŽITÍ A MONTÁŽI ZAMETACÍHO STROJE
RU - РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ
ОБСЛУЖ ИВАНИЮ
Mod. SWL 700 ET / SW 2600 BT / CSW 568 BT
Модель SWL 900 ET / SW 3700 BT/ CSW 788 BT
Mod. SWL 700 ST / SW 2600 SC / CSW 568 G
Модель SWL 900 ST / SW 3700 SC/ CSW 788 G

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Lavorwash SW 2600 BT

  • Página 6: Declaration Ce De Conformidad

    Declara bajo su propria responsabilidad que la maquina: la BARREDORA Mod. SWL 700 ET / SW 2600 BT / CSW 568 BT SWL 900 ET / SW 3700 BT/ CSW 788 BT Mod. SWL 700 ST / SW 2600 SC / CSW 568 G...
  • Página 7 46020 Pegognaga (MN) – Italy OSWIADCZA ZE: ZAMIATARKA Mod. SWL 700 ET / SW 2600 BT / CSW 568 BT SWL 900 ET / SW 3700 BT/ CSW 788 BT Mod. SWL 700 ST / SW 2600 SC / CSW 568 G...
  • Página 10 CHAPTER 4 ACCEPTABLE ENVIRONMENTAL CONDITIONS Pag. 10...
  • Página 13 KAPITEL 5 ZULÄSSIGE UND UNZULÄSSIGE BEDIENUNGSBEDINGUNGEN Pag. 13...
  • Página 15 Pag. 15...
  • Página 17 ROZDZIAŁ 5 WARUNKI UŻYCIA DOZWOLONE I NIEDOZWOLONE Pag. 17...
  • Página 30 CHAPTER 1 – GENERAL INFORMATION LAVORWAS S.P.A. DISCLAIMS ALL LIABILITY FOR DAMAGE TO THINGS AND / OR INJURY TO PERSONS RESULTING FROM FAILURE TO COMPLY WITH THE INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL AND FROM INCORRECT AND / OR IMPROPER MACHINE USE. Pag.
  • Página 68: Capítulo 1 - Normas Generales

    CAPÍTULO 1 – NORMAS GENERALES LA EMPRESA "LAVORWASH S.P.A." DECLINA TODA RESPONSABILIDAD POR LOS POSIBLES DAÑOS CAUSADOS A COSAS Y/O PERSONAS QUE DERIVEN DE LA INOBSERVANCIA DE LAS NORMAS MENCIONADAS EN ESTE MANUAL O DE UN USO IRREGULAR E/O IMPROPIO DE LA MÁQUINA.
  • Página 69: Importante

    Controlar el valor del peso en kg de la placa CE y con la ayuda de una o más personas (se si considera que se tiene la " capacidad), usando guantes, levantar la máquina por el mango y por la parte delantera y apoyarla en el suelo. Con la ayuda de una carretilla elevadora de capacidad adecuada según el peso y con las horquillas de por lo menos 120 cm de largo.
  • Página 70: Capítulo 6 - Características Técnicas Y Niveles De Ruido

    CONDICIONES DE USO NO PERMITIDAS: Las escobas motrices serie SWL 700/900 – SW 2600/SW 3700 no pueden ser usadas en pendientes superiores al No pueden ser usadas en ambientes en los que existen materiales explosivos o inflamables. Las escobas motrices con motor de explosión no pueden ser usadas en ambientes cerrados, ya que los gases de escape, contienen monóxido de carbono, gas inodoro pero letal.
  • Página 71: Descripción De Los Mandos Manuales

    SWL 700 ST/ SWL 900 ST/ SW 2600 SC / SW 3700 SC: Part. 1 - 4 - 5 - 6 – 9 SWL 700 ET/ SWL 900 ET/ SW 2600 BT/ SW 3700 BT: Part. 1 - 2 - 3 - 4 - 6 - 7 - 8 - 9 PALANCA DE AVANCE: Válido para todos los modelos.
  • Página 72: Descripciones Específicas Para Máquinas A Batería

    IMPORTANTE: Esta operación debe ser realizada antes de comenzar a trabajar y antes de vaciar el contenedor, con el motor apagado o con la exclusión de la aspiració. ESTA MANOPLA NO SE SUMINISTRA EN LA VERSIÓN ELECTRICA YA QUE SE REEMPLAZÓ...
  • Página 73: Peligros Generales Para Las Baterías

    Peligro de inhalación de substancias nocivas y abrasiones a las manos, si se efectúa el vaciado del depósito contenedor (gaveta), sin utilizar los guantes de protección y la mascarilla para proteger las vías respiratorias. Peligro de no controlar la máquina, si se usa en pendientes superiores al 2%, o si no se deja parada cuando se aparca. VÉASE TAMBIÉN EL MANUAL DEL MOTOR EN EL CAPÍTULO "NORMAS DE SEGURIDAD"...
  • Página 74: Capítulo 11 - Puesta En Marcha Y Stop

    ESTA OPERACIÓN DEBE SER REALIZADA CON TIJERAS, GUANTES DE PROTECCIÓN, GAFAS, UE RECIPIENTE LIMPIO PARA EL TRASIEGO Y EMBUDO. LEER ANTES EL CAPÍTULO “PELIGROS GENERALES PARA LAS BATERÍAS”. " Cortar con las tijeras el extremo del recipiente plástico de la solución ácido-sulfúrica y verterla en el recipientepara el trasiego.
  • Página 75: Capítulo 12 - Uso Correcto Y Consejos

    STOP: Girar en el sentido contrario e las agujas del reloj la llave de contacto Pieza 3 Fig. 6. " CAPÍTULO 12 – USO CORRECTO Y CONSEJOS IMPORTANTE: Antes de comenzar al trabajo, controlen si sobre la superficie hay cuerdas, hilos de plástico o de metal, trapos largos, palos, hilos de corriente, etc.;...
  • Página 76: Regulaciones

    Sacar el recipiente de recogida Pieza A Fig. 1. " Colocar la máquina como se indica en la Fig. 9 hasta que se apoye el mango en el piso. " Se aconseja colocarse guantes y, eventualmente, una máscara para la protección de las vías respiratorias antes de "...
  • Página 77: Mantenimiento Especifico De Los Motores A Explosion

    REEMPLAZO CEPILLO LATERAL: Quitar el contenedor Pieza A de la Fig. 1 y colocar la máquina en la posición inclinada como se indica en la Fig. 13. " Desenroscar los tres tornillos Pieza C de la Fig. 13 que sostienen a el cepillo lateral Pieza 1. "...
  • Página 78: Capítulo 15 - Puesta Fuera De Servicio Para Guardar La Máquina

    CAPÍTULO 15 – PUESTA FUERA DE SERVICIO PARA GUARDAR LA MÁQUINA MODELOS A EXPLOSION: Agotar toda la gasolina del depósito dejando la máquina en marcha; " " Limpiar la máquina en general, con el motor apagado y frío; " Limpiar los filtros contra el polvo y el recipiente de recogida. MODELOS A BATERIA: "...
  • Página 79: Junta/S Lateral/Es Dañada/Susan Siempre El Cepillo Lateral

    DEFECTOS CAUSAS SOLUCIONES LA MÁQUINA PRODUCE POLVO EMPUÑADURA PARA EL CIERRE PONER LA EMPUÑADURA EN LA DE LA ASPIRACIÓN EN POSICÍO POSICÍON JUSTA PARA ABRIR LA QUE EXCLUYE LA ASPIRACÍON ASPIRACÍON FILTRO OBSTRUIDOS LIMPIARLO, "SACUDIRLO" CON LOS INSTRUMENTOS JUSTOS Y SI FUERA NECESARIO SACARLO Y LIMPIARLO A FONDO FILTRO DAÑADO...
  • Página 91 WADY PRZYCZYNY PORADY MASZYNA KURZY PRZEŁĄCZNIK SSANIA WYŁĄCZONY USTAWIC W POZ. ON W POZ. OFF ZATKANY FILTR WYTRZEPAĆ FILTRY,WSTRZĄSACZEM WYMIENIĆ FILTR USZKODZONY SPRAWDZIĆ,ZAŁOŻYĆ PONOWNIE SPRAWDZIC USZCZELKĘ FILTR ŹLE ZAMONTOWANY WYMIENIĆ USZCZELKI BOCZNE USZKODZONE MASZYNA POZOSTAWIA BRUDNĄ ŹLE USTAWIONA SZCZOTKA,LUB USTAWIĆ SZCZOTKĘ,SPRAWDŹ POWIERZCHNIĘ...
  • Página 138 РИС.1...
  • Página 139 РИС.5 РИС.6...
  • Página 140 РИС.9 с м Book cod. 0.961.0084-02 05-2019...

Tabla de contenido