Página 1
Thank you for purchasing a Panasonic product. Please read this installation manual before using the unit and save it for future reference. This unit is an accessory for use with a Panasonic Digital Cordless Phone. For more details, visit our Web site: http://panasonic.net/pcc/products/telephone/p/tga20/ For U.S.A.
Página 2
Important: R Up to 4 key detectors can be registered to a Panasonic Digital Cordless Phone. R The key detector is not water-resistant. Exposing it to rain, water, or high humidity may cause it to malfunction.
Página 3
Installation Registering a key detector to the unit Important: R For key detector supplied users: The supplied key detector has been pre-registered to the unit. R Do not install the battery until you activate the key detector registration using the handset.
Página 4
Installation Changing the key detector name Handset: For key detector 1: MMENUN#6561 For key detector 2: MMENUN#6562 For key detector 3: MMENUN#6563 For key detector 4: MMENUN#6564 If you have 2 or more key detectors. Enter the desired name (10 characters max.). MSAVEN a MOFFN Attaching the key detector to an easy-to-lose item You can attach the key detector to items such as a car key or house key, etc.
Página 5
Installation Note: R Only one handset can search for a key detector. Other handsets cannot search at the same time. R The volume of the detection beeps and responding beeps cannot be changed. Range guidelines R The range of the handset and key detector under the best conditions is about 50 m (160 feet) indoors and about 200 m (650 feet) outdoors.
Página 6
Installation Note: R “Battery dead” may be displayed when there is radio interference or the key detector is out of range of the handset. Replacing the battery CR coin cell lithium battery performance 6 months max. (supplied battery) Actual battery performance depends on usage and ambient environment. Note: R We recommend you check the battery once a month and replace the battery regularly so that you can use the key detector anytime.
Página 7
Installation Liquid damage Problem Cause/solution Liquid or other form of R Remove the battery from the key detector moisture has entered the key and leave to dry for at least 3 days. After the detector. key detector is completely dry, insert the battery.
Página 8
Installation R Do not replace a battery with wet hands. For U.S.A. users CR Coin Cell Lithium Battery Information: This product contains a CR Coin Cell Lithium Battery which contains Perchlorate Material - special handling may apply. See http://www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate FCC and other information (for U.S.A. users) This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Página 9
Installation Industry Canada Notices (for Canada users) NOTICE: Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. RF Exposure Warning: R This Key Detector complies with IC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment and portable operation, which does not require any...
Página 10
TTY users (hearing or speech impaired users) can call 1-877-833-8855. Accessory Purchases (United States and Puerto Rico) Purchase Parts, Accessories and Instruction Books online for all Panasonic Products by visiting our Web Site at: http://www.pstc.panasonic.com or, send your request by E-mail to: [email protected]...
Página 11
If your product does not work properly because of a defect in materials or workmanship, Panasonic Corporation of North America (referred to as "the warrantor") will, for the length of the period indicated on the chart below, which starts with the date of original purchase (“Limited Warranty period"), at its option either (a) repair your product with new or refurbished...
Página 12
Send the unit to Panasonic Exchange Center, prepaid and adequately insured. Do not send your unit to Panasonic Corporation of North America listed on the back cover or to executive or regional sales offices. These locations do not repair consumer products.
Página 13
This warranty is given only to the original purchaser, or the person for whom it was purchased as a gift, of a Panasonic brand product mentioned above sold by an authorized Panasonic dealer in Canada and purchased and used in Canada, which product was not sold “as is”, and which product was delivered to you in new condition in the original packaging.
Página 14
Our Customer Care Centre: Telephone #: 1-800-561-5505 Fax #: (905) 238-2360 “Support s contact us s email” on Email link: www.panasonic.ca For defective product exchange within the warranty period, please contact the original dealer or our Customer Care Centre. TGA20(en-en)_1201_ver022.pdf 2012/12/01 19:54:55...
Página 15
Gracias por adquirir un producto Panasonic. Lea este manual de instalación antes de usar la unidad y guárdelo para consultarlo en el futuro. Esta unidad es un accesorio para usarse con teléfonos inalámbricos digitales Panasonic. Para obtener más detalles, visite nuestro sitio web: http://panasonic.net/pcc/products/telephone/p/tga20/ Para obtener ayuda, visite nuestro sitio web: http://www.panasonic.com/help...
Página 16
Instalación Introducción Al registrar el detector de llaves en un teléfono inalámbrico digital Panasonic y colocarlo de antemano en algún artículo que se pierde con facilidad, podrá localizar el artículo perdido en el que haya colocado el detector. Importante: R Puede registrar un máximo de 4 detectores de llaves en un teléfono inalámbrico digital Panasonic.
Página 17
Instalación Cómo registrar un detector de llaves en la unidad Importante: R Para usuarios que cuentan con detector de llaves: el detector de llaves que se incluye ya ha sido registrado en la unidad. R No instale la batería hasta que active el registro del detector de llaves usando el auricular. R Después de instalar la batería en el paso 2, el modo de registro finalizará...
Página 18
Instalación Cómo cambiar el nombre del detector de llaves Auricular: Para el detector de llaves 1: MMENUN#6561 Para el detector de llaves 2: MMENUN#6562 Para el detector de llaves 3: MMENUN#6563 Para el detector de llaves 4: MMENUN#6564 Si tiene 2 o más detectores de llaves. Introduzca el nombre deseado (máx.
Página 19
Instalación Nota: R Solo un auricular puede buscar un detector de llaves. Otros auriculares no pueden buscar al mismo tiempo. R El volumen de los pitidos de detección y los pitidos de respuesta no se pueden cambiar. Pautas de alcance R En las mejores condiciones, el alcance del auricular y del detector de llaves es de aproximadamente 50 m (160 pies) en interiores y de aproximadamente 200 m (650 pies) en exteriores.
Página 20
Instalación MOFFN Nota: R Es posible que “Bat. Agotada” aparezca cuando hay interferencia de radio o el detector de llaves esté fuera del alcance del auricular. Cómo reemplazar la batería Funcionamiento de la batería plana de litio CR (bate- 6 meses máx. ría que se suministra) El rendimiento real de la batería depende del uso y del entorno ambiental.
Página 21
Instalación Daño por líquidos Problema Causa y solución Algún líquido u otra forma de hu- R Retire la batería del detector de llaves y espere a medad se introdujo en el detector que se seque durante un mínimo de 3 días. Una de llaves.
Página 22
Instalación R Retire la batería si no utilizará el producto durante mucho tiempo. Consérvela en un área fresca y oscura. R No reemplace la batería con las manos mojadas. Para usuarios en EE. UU. Información de la batería plana de litio CR: Este producto incluye una batería plana de litio CR que contiene material con perclorato.
Página 25
Localisateur de clés KX-TGA20 Modèle Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur un appareil Panasonic. Lire attentivement ce manuel d’installation avant d’utiliser l’appareil et le conserver pour consultation ultérieure. Cet appareil est un accessoire conçu pour une utilisation avec un téléphone sans fil numérique Panasonic.
Página 26
Installation Introduction En enregistrant le localisateur de clés auprès d’un téléphone numérique sans fil Panasonic et en le fixant à un objet susceptible d’être facilement égaré, il est possible, le cas échéant, de localiser et trouver l’objet auquel le localisateur de clés a été fixé.
Página 27
Installation Enregistrement d’un localisateur de clés Important : R Utilisateurs d’un localisateur de clés fourni : Le localisateur de clés fourni a été pré-enregistré auprès de l’appareil. R Ne pas mettre la pile en place avant d’avoir activé l’enregistrement du localisateur de clés au moyen du combiné.
Página 28
Installation Changement de nom du localisateur de clés Combiné : Localisateur de clés 1 : MMENUN#6561 Localisateur de clés 2 : MMENUN#6562 Localisateur de clés 3 : MMENUN#6563 Localisateur de clés 4 : MMENUN#6564 Si vous possédez 2 localisateurs ou plus. Entrer le nom désiré...
Página 29
Installation R Durant la recherche, il est possible de désactiver l’émission des tonalités de détection émises par le combiné en appuyant sur MSILENN. Pour mettre fin à la recherche, appuyer sur MOFFN. Nota : R La recherche d’un localisateur de clés ne peut se faire que sur un seul combiné. Les autres combinés ne peuvent être utilisés en même temps pour effectuer une recherche.
Página 30
Installation MbN : “Vérification pile” a MSÉLEC.N MbN : Sélectionner le localisateur de clés voulu. a MSÉLEC.N R Si la charge de la pile est bonne, le localisateur de clés émet des tonalités jusqu’à ce que le combiné affiche l’indication “OK”. R Si la pile est épuisée, le message “Batt.
Página 31
Installation Guide de dépannage Problème Cause et solution Le localisateur de clés voulu ne R S’assurer que la pile a été mise en place correcte- fonctionne pas. ment (p. 3). R Vérifier l’état de la pile (p. 5). Je n’arrive pas à trouver le locali- R La pile est à...
Página 32
Installation R Dans l’éventualité où de l’électrolyte entrerait en contact avec vos yeux, ne pas les frotter. Rincer les yeux à l’eau, puis consulter un médecin. ATTENTION Pile bouton au lithium-ion R N’utiliser que la pile indiquée. R Mettre la pile en place correctement. R Ne pas laisser la pile dans une voiture exposée au soleil, toutes fenêtres et portières fermées, pendant une période prolongée.
Página 33
La présente garantie n’est fournie qu’à l’acheteur original d’un des produits de marque Panasonic indiqués plus haut, ou à la personne l’ayant reçu en cadeau, vendu par un détaillant Panasonic agréé au Canada et utilisé au Canada. Le produit ne doit pas avoir été “vendu tel quel” et doit avoir été livré à...
Página 34
CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA COMMERCIALISATION ET UN USAGE PARTICULIER. PANASONIC CANADA INC. N’AURA D’OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF RÉSULTANT DE L’UTILISATION DE CE PRODUIT OU DÉCOULANT DE TOUTE...