Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

ENGLISH
Read the installation procedures before proceeding with installation. In
particular, please carefully read the "Safety Precautions". Panasonic accepts no
responsibility for accidents or damage resulting from inappropriate installations
not shown in the Installation Instructions. Furthermore, the product warranty
does not cover malfunctions occurring due to improper mounting. Scan the
matrix two-dimensional (2D) barcode to view the manual.
FRANÇAIS
Lire les procédures d'installation avant de procéder à l'installation. Veuillez
lire en particulier et attentivement les « Consignes de sécurité ». Panasonic
n'assume aucune responsabilité pour les accidents ou les dommages
pouvant se produire suite à de mauvaises installations non indiquées dans
les instructions. De plus, la garantie du produit ne couvre pas les mauvais
fonctionnements causés par un montage incorrect. Scanner le code-barres 2D
de la matrice pour voir le manuel.
ESPAÑOL
Lea los procedimientos de instalación antes de proceder a la instalación. En
particular, lea atentamente las "Precauciones de seguridad". Panasonic no
se hace responsable de los accidentes o daños que resulten de instalaciones
inapropiadas no mostradas en las Instrucciones de instalación. Además, la
garantía del producto no cubre los fallos de funcionamiento que se produzcan
debido a un montaje inadecuado. Escanee el código de barras 2D de matriz
para ver el manual.
DEUTSCH
Lesen Sie die Installationsprozeduren durch, bevor Sie die Installation vornehmen.Bitte
lesen Sie insbesondere die „Sicherheitshinweise" sorgfältig durch.Panasonic übernimmt
keine Verantwortung für Unfälle oder Schäden, die aus unsachgemäßen Installationen,
die nicht in der Installationsanleitung gezeigt sind, resultieren.Panasonic übernimmt
keine Verantwortung für Unfälle oder Schäden, die aus unsachgemäßen Installationen,
die nicht in der Installationsanleitung gezeigt sind, resultieren.Darüber hinaus deckt die
Produktgarantie keine Fehlfunktionen ab, die infolge nicht-ordnungsgemäßer Montage
auftreten.Scannen Sie den Matrix-2D-Barcode, um die Bedienungsanleitung einzusehen.
Installation Instructions
R32 refrigerant leakage detection sensor
Model No.
https://eu.datanavi.ac.smartcloud.panasonic.com/documents/
CZ-CGLSC1
E
3-11
F
E
12-20
D
I
TALIANO
N
21-29
P
T
30-38
P
ACXF60-41441
W1220-11121
NGLISH
RANÇAIS
SPAÑOL
EUTSCH
EDERLANDS
ORTUGUÊS
ÜRKÇE
OLSKI
loading

Resumen de contenidos para Panasonic CZ-CGLSC1

  • Página 1 FRANÇAIS SPAÑOL Lire les procédures d’installation avant de procéder à l’installation. Veuillez lire en particulier et attentivement les « Consignes de sécurité ». Panasonic n’assume aucune responsabilité pour les accidents ou les dommages 12-20 pouvant se produire suite à de mauvaises installations non indiquées dans EUTSCH les instructions.
  • Página 2 2D-streepjescode om de handleiding te zien. PORTUGUÊS Leia os procedimentos de instalação antes de iniciar a instalação.Em especial, por favor, leia com atenção as “Precauções de segurança”.A Panasonic não se responsabiliza por 57-65 acidentes ou danos resultantes de uma instalação inadequada que não seja apresentada nas instruções de instalação.Além disso, a garantia do produto não abrange um mau...
  • Página 3 ● Select an installation location which is rigid and strong enough to support or hold this sensor unit, and select a location for easy maintenance. ● Use only the parts specifi ed by Panasonic as supplied accessories. ● Disassembly and modifi cation of this sensor unit is not permitted under any circumstances.
  • Página 4 ● Repairs must be carried out only by the method specifi ed by Panasonic. ● Only replace parts specifi ed by Panasonic when replacing parts. ● Torch detectors (or other open fl ame detectors) should not be used when checking for refrigerant leaks.
  • Página 5 CAUTION ● Ground yourself to discharge static electricity before performing any wiring. ● Do not install the sensor unit in places with direct sunlight or where the ambient temperature is more than 40 ˚C or is less than 0 ˚C. Follow specifi cations. (P.6) ●...
  • Página 6 ● Do not use sprays or chemicals when cleaning. Specifi cations Model No. CZ-CGLSC1 Dimensions (H) 80 mm × (W) 120 mm × (D) 33 mm Weight 0.1 kg 0 °C to 40 °C / 20 % to 80 % (no condensation)
  • Página 7 ( ): Number of pieces R32 refrigerant leakage detection Installation Instructions Operating Instructions Clamper sensor (Sensor unit)(CZ-CGLSC1) A switch box and the screws for securing the sensor unit are not supplied. (fi eld supplied) Installation Precautions Installation location ■Mounting Position ●...
  • Página 8 Installation Precautions Basic wiring diagram Wiring diagram When the refrigerant leakage alarm is to be Make sure that the polarity (+/-) output externally is correct before connecting. Ext output External Relay terminal board Ext output wiring (fi eld supply) Central monitor (fi...
  • Página 9 Before starting, embed a switch box to which the sensor unit can be secured into the wall. (Refer to “Part Names” (P.6) when selecting the switch box.) Refer to “Basic wiring diagram” (P.8) and “When Ext output is to be used” to turn off the buzzer of the sensor unit or when Ext output is to be fi...
  • Página 10 Mounting Connection Specifi cations Sensor unit side External equipment side Condition Terminal name Terminal Circuit example Condition Alarm output Coil Monitoring : No output Leaking : 5 V output Relay Common (COM) Status Output voltage : DC5 V Rated coil voltage: DC5 V output Output allowable current: Max.
  • Página 11 Self-diagnostics table The LEDs light as follows according to the status of the sensor unit. : On : Off : Blinking (1 seconds interval) OPERATION ALARM Blinking Status Solution (Green) (Red) Monitoring The normal status. The unit is preparing to operate. Preparation continues for 1 minute after Preparing the power is turned ON.
  • Página 12 ● Choisir un emplacement d’installation rigide et suffi samment solide pour supporter ou maintenir ce capteur et choisir un emplacement qui facilite l’entretien. ● N'utiliser que les pièces spécifi ées par Panasonic comme accessoires fournis. ● Le démontage et la modifi cation de ce capteur ne sont en aucun cas autorisés.
  • Página 13 AVERTISSEMENT ● Les réparations doivent uniquement être réalisées en suivant la méthode indiquée par Panasonic. ● Lors d’un remplacement de pièces, n'utiliser que celles indiquées par Panasonic. ● Les détecteurs à chalumeau (ou autres détecteurs à fl amme nue) ne doivent pas être utilisés pour contrôler les fuites de réfrigérant.
  • Página 14 MISE EN GARDE ● Reliez-vous à la terre afi n de décharger l'électricité statique avant d’eff ectuer tout câblage. ● Ne pas installer le capteur à des emplacements situés directement sous les rayons du soleil ou bien là où la température ambiante est de plus de 40 ˚C ou de moins de 0 ˚C.
  • Página 15 S’assurer également que le disjoncteur est éteint lors des travaux d’entretien sur le climatiseur ou le capteur. ● Ne pas utiliser d’aérosols ou de produits chimiques lors du nettoyage. Spécifi cations Modèle n° CZ-CGLSC1 Dimensions (H)80 mm × (L) 120 mm × (P) 33 mm Poids 0,1 kg Plage de 0 °C à...
  • Página 16 Capteur de détection de fuite de Instructions d’installation Mode d’emploi Attache-fi ls réfrigérant R32 (Capteur)(CZ-CGLSC1) Le coff ret électrique et les vis de fi xation du capteur ne sont pas fournis. (fournis sur site) Précautions d’installation Lieux d’installation ■Position de montage ●...
  • Página 17 Précautions d’installation Schéma de câblage de base Diagramme de câblage Lorsque l’alarme de fuite de réfrigérant S’assurer que la polarité (+/-) est n’est pas émise extérieurement correcte avant de raccorder. Plaque à bornes de sortie ext. Relais externe Câblage de sortie ext. (fourni sur site) Moniteur central (fourni sur site)
  • Página 18 Avant de commencer, installez le boîtier électrique dans lequel le capteur peut être fi xé au mur. (Consultez « Vue générale » (P.15) pour installer le boîtier électrique.) Consultez « Schéma de câblage de base » (P.17) et « Lorsque la sortie ext. est utilisée » pour désactiver la sonnette du capteur ou lorsque la sortie ext.
  • Página 19 Montage Spécifi cations de raccordement Côté capteur Côté équipement externe Condition Nom de la borne Borne Exemple de circuit Condition Sortie alarme Bobine Surveillance : pas de sortie Fuite : sortie 5 V Relai Commun (COM) Sortie Tension nominale de la bobine : Tension de sortie : DC5 V d’état DC5 V...
  • Página 20 Tableau des auto-diagnostiques Les voyants s’allument de la façon suivante en fonction de l'état du capteur. : Allumée : Éteint : Clignotement (1 seconde d'intervalle) VOYANT VOYANT FONCTIONNEMENT ALARME Clignotement État Solution (Vert) (Rouge) Surveillance État normal. L’appareil se prépare à fonctionner. La préparation se poursuit pendant 1 minute après la mise sous tension.
  • Página 21 ● Utilice únicamente las piezas especifi cadas por Panasonic como accesorios suministrados. ● No se permite bajo ninguna circunstancia el desmontaje y la modifi...
  • Página 22 ADVERTENCIA ● Las reparaciones deben llevarse a cabo exclusivamente siguiendo el método especifi cado por Panasonic. ● Cuando reemplace piezas, reemplace únicamente las piezas especifi cadas por Panasonic. ● No deben utilizarse detectores de fuego (u otros detectores de llamas abiertas) al comprobar si existen fugas de refrigerante.
  • Página 23 PRECAUCIÓN ● Antes de realizar los trabajos de cableado, póngase usted mismo a tierra para descargar la electricidad estática. ● No instale la unidad de sensor en lugares con luz solar directa o donde la temperatura sea de más de 40 ˚C o menos de 0 ˚C. Siga las especifi...
  • Página 24 ● No utilice aerosoles o productos químicos para la limpieza. Especifi caciones N.º de modelo CZ-CGLSC1 Dimensiones (Al.) 80 mm x (An.) 120 mm x (Prof.) 33 mm Peso 0,1 kg 0 °C a 40 °C / 20% a 80% (sin condensación) * Solo para...
  • Página 25 Instrucciones de refrigerante R32 (Unidad sensor) Instrucciones de instalación Abrazadera funcionamiento (CZ-CGLSC1) La caja de interruptores y los tornillos para sujetar la unidad sensor no se suministran. (adquiridos localmente) Precauciones para la instalación Lugar de la instalación ■Posición de montaje ●...
  • Página 26 Precauciones para la instalación Diagrama de cableado básico Diagrama de cableado Cuando la alarma de fuga de Asegúrese de que la polaridad (+/-) refrigerante vaya a ser emitida sea correcta antes de conectar. externamente Placa de bornes Relé externo de salida Ext Cableado de salida Ext (adquirido localmente) Monitor central...
  • Página 27 Antes de empezar, incorpore una caja de interruptores en la que se pueda fi jar la unidad sensor en la pared. (Consulte “Nombre de las piezas” (Pág.24) para seleccionar la caja de interruptores.) Consulte “Diagrama de cableado básico” (Pág.26) y “Cuando se vaya a usar la salida Ext” para apagar el timbre de la unidad sensor o cuando se vaya a ajustar la salida externa.
  • Página 28 Instalación Especifi caciones de conexión Lado de la unidad sensor Lado del equipo externo Condición Nombre del terminal Terminal Ejemplo de circuito Condición Salida de alarma Bobina Monitoreo : sin salida Fuga : salida de 5 V Relé Común (COM) Salida de Tensión nominal de la bobina: Tensión de salida : DC5 V...
  • Página 29 Tabla de autodiagnóstico Los LED se iluminan como se describe a continuación según el estado de la unidad sensor. : Encendido : Apagado : Parpadeando (Intervalo de 1 segundo) LED DE LED DE FUNCIONAMIENTO ALARMA Parpadeando Estado Solución (Verde) (Rojo) Monitoreo El estado normal.
  • Página 30 ● Wählen Sie einen Einbauort, der fest und stark genug ist, um die Sensoreinheit zu unterstützen oder zu halten, und der zur Wartung gut zugänglich ist. ● Verwenden Sie nur die von Panasonic spezifi zierten Teile als mitgeliefertes Zubehör. ● Auseinandernehmen oder Modifi zieren dieser Sensoreinheit ist unter keinen Umständen zulässig.
  • Página 31 WARNUNG ● Reparaturen dürfen nur nach von Panasonic spezifi zierten Methoden ausgeführt werden. ● Verwenden Sie nur die von Panasonic spezifi zierten Teile, wenn Teile ersetzt werden. ● Brennerdetektoren (oder andere Detektoren mit off ener Flamme) dürfen nicht zur Suche nach Kältemittellecks benutzt werden.
  • Página 32 ACHTUNG ● Vor dem Ausführen jeglicher Elektroarbeiten muss sich die ausführende Person erden, um eine mögliche statische Aufl adung abzuleiten. ● Installieren Sie die Sensoreinheit nicht an Orten mit direktem Sonnenlicht oder mit Umgebungstemperaturen über 40 °C oder unter 0 °C. Richten Sie sich nach den technischen Daten.
  • Página 33 Sie auch sicher, dass der Sicherungsschalter ausgestellt ist, wenn Sie Wartungsarbeiten am Klimagerät oder an der Sensoreinheit ausführen. ● Benutzen Sie keine Sprays oder Chemikalien zum Reinigen. Technische Daten Modellbezeichnung CZ-CGLSC1 Abmessungen (H x B x T) 80 mm × 120 mm × 33 mm Gewicht 0,1 kg Einsatzgrenzwerte Temperatur / 0 bis 40 °C / 20 bis 80% r.
  • Página 34 Teile ( ): Teileanzahl R32-Kältemittel-Leckageerkennungssensor Installationsanleitung Bedienungsanleitung Kabelbinder (Sensoreinheit)(CZ-CGLSC1) Ein Schaltkasten und die Schrauben zum Befestigen der Sensoreinheit werden nicht mitgeliefert. (vom Kunden bereitgestellt) Montagehinweise Einbauort ● Sie müssen die örtlichen, landes- und bundesweiten Vorschriften ■Montageposition für die Installation von Sensoreinheiten beachten, wenn Sie die Sensoreinheit installieren.
  • Página 35 Montagehinweise Anschlussplan Anschlussplan Wenn der Kältemittel-Leckagealarm Stellen Sie vor dem Anschließen sicher, extern ausgegeben werden soll dass die Polarität (+/-) korrekt ist. Externe Ausgabeklemmenleiste Externes Relais Externe Ausgabeverkabelung ( vom Kunden Zentraler (vom Kunden bereitgestellt) bereitgestellt) Monitor Innengeräte R1 R2 Fernbedienungs-kabel (vom Kunden bereitgestellt) RC-Klemmenleiste...
  • Página 36 Bevor Sie anfangen, setzen Sie einen Schaltkasten in die Wand ein, an dem die Sensoreinheit befestigt werden kann. (Sehen Sie unter „Bedienelemente“ (S.33) nach, wenn Sie den Schaltkasten auswählen.) Sehen Sie unter „Anschlussplan“ (S.35) und „Wenn externe Ausgabe benutzt werden soll“ nach, um den Summer der Sensoreinheit zu deaktivieren oder wenn die externe Ausgabe eingebaut werden soll.
  • Página 37 Montage Anschlussspezifi kationen Sensoreinheitsseite Externe Ausrüstungsseite Bedingung Anschlussklemmenname Anschlussklemme Schaltkreisbeispiel Bedingung Alarmausgang Spule Überwachung : Kein Ausgabe Leckage : 5 V Ausgabe Relais Erde (COM) Nennwert Spulenspannung: Ausgangsstatus Ausgangsspannung : DC 5 V DC 5 V Zulässiger Ausgangsstrom: max. 50 mA 1,9 m oder weniger / 0,75 mm Betrieb Verhalten ist wie folgt, je nach Zustand der Sensoreinheit.
  • Página 38 Selbstdiagnose-Tabelle Die LEDs leuchten auf wie folgt entsprechend dem Zustand der Sensoreinheit. : An : Aus : Blinkt (1-Sekunden-Intervall) OPERATION ALARM Blinkt Status Lösung LED (Grün) LED (Rot) Überwachung Der Normalzustand Die Einheit bereitet sich zum Betrieb vor. Die Vorbereitung dauert 1 Minute nachdem der Strom ANgeschaltet ist.
  • Página 39 ● Usare solo le parti specifi cate da Panasonic come accessori in dotazione. ● In nessun caso è consentito smontare e modifi care questa sensore unità.
  • Página 40 ATTENZIONE ● Le riparazioni devono essere eff ettuate solo nel modo specifi cato da Panasonic. ● Quando si sostituiscono le parti, sostituire solo le parti specifi cate da Panasonic. ● Non si devono usare rilevatori di fi amma (o altri rilevatori di fi amma aperta) quando si verifi...
  • Página 41 CAUTELA ● Scaricare a terra la propria elettricità statica prima di eseguire qualunque tipo di cablaggio. ● Non installare l’unità sensore in luoghi esposti a luce solare diretta o dove la temperatura ambiente è superiore a 40 ˚C o inferiore a 0 ˚C. Seguire le specifi...
  • Página 42 ● Non usare spray o sostanze chimiche quando si eff ettua la pulizia. Specifi che Modello N. CZ-CGLSC1 Dimensioni (H) 80 mm × (W) 120 mm × (D) 33 mm Peso 0,1 kg 0 ˚C tot 40 ˚C / 20% tot 80% Intervallo temperatura/umidità...
  • Página 43 Parti ( ): Numero di pezzi Sensore rilevamento perdita Istruzioni di Installazione Istruzioni per l’uso Fascetta refrigerante R32 (sensore unità) Non viene fornita una scatola da incasso e le viti per fi ssare l’sensore unità. (fornitura a cura del cliente) Precauzioni di Installazione Sito di Installazione ●...
  • Página 44 Precauzioni di Installazione Diagramma Basilare di Cablatura Diagramma cablatura Quando l’allarme di perdita refrigerante Accertarsi che la polarità (+/-) sia deve essere emesso esternamente corretta prima del collegamento. Morsettiera Relè esterno uscita esterna (fornitura a cura del cliente) Cablaggio uscita esterna Monitor centrale (fornitura a cura del cliente) Unità...
  • Página 45 Prima di iniziare, inserire nel muro una scatola da incasso a cui può essere fi ssata l’sensore unità. (Vedere “Nomenclatura parti” (P.42) quando si seleziona la scatola da incasso.) Vedere “Diagramma Basilare di Cablatura” (P.44) e “Quando deve essere usata l’uscita Esterna” per disattivare il cicalino dell’sensore unità...
  • Página 46 Montaggio Specifi che del collegamento Lato sensore unità Lato apparecchiatura esterna Condizione Nome del morsetto Morsetto Esempio di circuito Condizione Uscita allarme Bobina Monitoraggio : Nessuna uscita Perdita : Uscita 5 V Relè Comune (COM) Uscita Tensione nominale bobina: Tensione di uscita : CC 5 V stato CC 5 V Corrente di uscita consentita:...
  • Página 47 Tabella auto-diagnostica I LED si accendono come segue a seconda dello stato dell’sensore unità. : Acceso : Spento : Lampeggiante (intervallo di 1 secondo) INDICATORE INDICATORE Lampeggiante Stato Soluzione FUNZIONE ALLARME (Verde) (Rosso) Monitoraggio Lo stato normale. L’unità si sta preparando a funzionare. La preparazione continua per 1 minuto Preparazione dopo l’accensione.
  • Página 48 ● Gebruik alleen de onderdelen die door Panasonic als geleverde accessoires gespecifi ceerd zijn. ● De demontage en de wijziging van deze sensor unit is in geen enkel geval toegestaan.
  • Página 49 ● Reparaties mogen alleen uitgevoerd worden met de methode die door Panasonic gespecifi ceerd is. ● Gebruik voor de vervanging van onderdelen alleen de onderdelen die door Panasonic gespecifi ceerd zijn. ● Er mogen geen toortsdetectoren (of vlamdetectoren) gebruikt worden om te controleren of koelmiddel lekt.
  • Página 50 OPGELET ● Verbind uzelf met de aarde om statische elektriciteit te ontladen voordat u de bedrading uitvoert. ● Installeer de sensor unit niet op plaatsen met rechtstreeks zonlicht of waar de omgevingstemperatuur hoger dan 40 °C of lager dan 0 °C is. Volg de specifi caties op. (p.51) ●...
  • Página 51 ● Gebruik bij de reiniging geen sprays of chemicaliën. Specifi caties Modelnummer. CZ-CGLSC1 Afmetingen (H) 80 mm × (B) 120 mm × (D) 33 mm Gewicht 0,1 kg 0 ˚C tot 40 ˚C / 20% tot 80%...
  • Página 52 R32 koellekdetectiesensor Installatie instructies Gebruikershandleiding Klem (Sensor unit)(CZ-CGLSC1) Een schakelkast en schroeven om de sensor unit te bevestigen zijn niet geleverd (verstrekt door klant) Voorzorgen bij installatie Locatie van de installatie ● De regelgeving van de plaatselijke autoriteiten, de staat en het ■Montagepositie...
  • Página 53 Voorzorgen bij installatie Basis aansluitingsdiagram Bedradingsschema Wanneer het alarm voor koelmiddellek Controleer of de polariteit (+/-) correct extern uitgezonden wordt is alvorens de verbinding te maken. Klemmenbord ext. uitgang Extern relais Bedrading ext. uitgang (verstrekt door klant) Centrale monitor (verstrekt door klant) Binnenapparaat R1 R2 Bedrading...
  • Página 54 Plaats voorafgaand aan het starten een schakelkast in de muur waarop de sensor unit bevestigd kan worden. (Raadpleeg “Benaming van de onderdelen” (p.51) wanneer de schakelkast gekozen wordt.) Raadpleeg het “Basis aansluitingsdiagram” (p.53) en “Wanneer een Ext. uitgang gebruikt moet worden” om de zoemer van de sensor unit uit te schakelen of wanneer een Ext.
  • Página 55 Montage Verbindingsspecifi caties Zijde sensor unit Zijde externe uitrusting Conditie Naam aansluitklem Aansluitklem Voorbeeld circuit Conditie Alarmuitgang Spoel Monitoring : Geen uitgang : 5 V uitgang Relais Gemeenschappelijk (COM) Nominale spoelspanning: Statusuitgang Uitgangsspanning : DC5 V DC5 V Toegestane uitgangsstroom: Max.
  • Página 56 Zelfdiagnosetabel De LEDS branden als volgt overeenkomstig de status van de sensor unit. : Aan : Uit : Knippert (interval van 1 seconde) WERKINGSLED ALARMLED Knippert Status Oplossing (Groen) (Rood) Monitoring De normale status. De unit bereidt zich voor op de werking. De voorbereiding gaat gedurende 1 minuut verder nadat de stroom AAN gezet is.
  • Página 57 ● Use apenas peças especifi cadas pela Panasonic como acessórios fornecidos. ● A desmontagem e modifi cação deste sensor não é permitida em nenhuma circunstância.
  • Página 58 AVISO ● As reparações têm de ser efetuadas apenas através do método especifi cado pela Panasonic. ● Use apenas peças sobresselentes especifi cadas pela Panasonic quando substituir peças. ● Detetores de tochas (ou outros detetores de chamas sem proteção) não deverão ser usados quando verifi...
  • Página 59 CUIDADO ● Aterre-se para descarregar a electricidade estática antes de fazer qualquer cablagem. ● Não instale a unidade do sensor em locais expostos à luz direta do sol ou onde a temperatura ambiente seja superior a 40 ºC ou inferior a 0 ºC. Siga as especifi cações. (Pág. 60) ●...
  • Página 60 ● Não use sprays nem químicos para proceder à limpeza. Especifi cações N.º do modelo CZ-CGLSC1 Dimensões (A) 80 mm × (L) 120 mm × (P) 33 mm Peso 0,1 kg 0 ˚C a 40 ˚C / 20% a 80%...
  • Página 61 Sensor de deteção de fugas do refrigerante R32 (unidade do sensor) Instruções de instalação Instruções de operação Abraçadeira (CZ-CGLSC1) A caixa do interruptor e os parafusos para fi xar a unidade do sensor não são fornecidos. Precauções de instalação Local de instalação ●...
  • Página 62 Precauções de instalação Diagrama básico da cablagem Diagrama da cablagem Quando o alarme de fuga de refrigerador Certifique-se de que a polaridade (+/-) está correta antes de efetuar a ligação. for emitido externamente Quadro externo do terminal de saída Relé externo Cablagem de saída externa (não fornecido) Monitor central...
  • Página 63 Antes de começar, fi xe uma caixa do interruptor onde a unidade do sensor possa ser fi xada à parede. (consulte “Nomes das partes” (Pág. 60) quando selecionar a caixa do interruptor) Consulte “Diagrama básico da cablagem” (Pág. 62) e “Quando usar a saída externa” para desligar o aviso sonoro da unidade do sensor, ou quando encaixar a saída externa.
  • Página 64 Montagem Especifi cações de ligação Lado da unidade do sensor Lado do equipamento externo Estado Nome do terminal Terminal Exemplo de circuito Estado Saída do alarme Bobina Monitorização : sem saída Fuga : saída de 5V Relé Comum (COM) Saída do Voltagem nominal da bobina: Voltagem de saída : DC 5V estado...
  • Página 65 Tabela de autodiagnóstico Os LEDs acendem conforme apresentado a seguir, dependendo do estado da unidade do sensor. : Ligado : Desligado : A piscar (intervalo de 1 segundo) LED DE LED DE FUNCIONAMENTO ALARME A piscar Estado Solução (verde) (vermelho) Monitorização Estado normal.
  • Página 66 ● Bağlantının kablolardan harici baskıya maruz kalmasına izin vermeyin. ● Bu sensör ünitesini destekleyecek veya tutacak kadar sağlam ve güçlü, kolay bakım imkânı sağlayacak bir kurulum alanı seçin. ● Ürünle birlikte aksesuar olarak sadece Panasonic tarafından belirtilen parçaları kullanın. ● Bu sensör ünitesinin parçalarına ayrılmasına ve modifi ye edilmesine hiçbir koşulda izin verilmez.
  • Página 67 UYARI ● Onarımlar yalnızca Panasonic tarafından belirtilen yöntemle yapılmalıdır. ● Parçaları değiştirirken yalnızca Panasonic tarafından belirtilen parçaları değiştirin. ● Torç dedektörleri (veya diğer açık alev dedektörleri), soğutucu akışkan sızıntılarını kontrol ederken kullanılmamalıdır. ● Bu sensör ünitesi Kurulum Talimatlarına uygun olarak güvenli bir şekilde kurulmalıdır.
  • Página 68 DİKKAT ● Herhangi bir elektrik tesisatı işlemi gerçekleştirmeden önce üzerinizdeki statik elektriği boşaltın. ● Sensör ünitesini doğrudan güneş ışığı alan veya ortam sıcaklığının 40 ˚C’den fazla ya da 0 ˚C’den az olduğu yerlere kurmayın. Teknik özelliklere uyun. (s.69) ● Bağlantı kablosu, borulara doğrudan temas etmemelidir. ●...
  • Página 69 Ayrıca klima veya sensör ünitesinde bakım yaparken kesicinin kapalı olduğundan emin olun. ● Temizlerken sprey veya kimyasal kullanmayın. Teknik Özellikler Model No. CZ-CGLSC1 Boyutlar (Y) 80 mm × (G) 120 mm × (D) 33 mm Ağırlık 0,1 kg 0 °C ila 40 °C / %20 ila %80 (Yoğuşmasız)
  • Página 70 ( ): Parça sayısı R32 soğutucu kaçak tespit sensörü Kurulum Talimatları Çalıştırma Talimatları Kelepçe (Sensör ünitesi)(CZ-CGLSC1) Anahtar kutusu ve sensör ünitesini sabitlemek için vidalar verilmemiştir (Sahada tedarik) Kurulum Önlemleri Kurulum konumu ● Sensör ünitesini kurarken sensör ünitelerinin kurulumunu ■Montaj Konumu düzenleyen yerel yönetim, eyalet ve ülke yönetmeliklerine...
  • Página 71 Kurulum Önlemleri Temel Elektrik Tesisatı Şeması Elektrik tesisatı şeması Soğutucu sızıntısı alarmı harici olarak Bağlamadan önce kutupların (+/-) verileceği zaman doğru olduğundan emin olun. Harici çıkış terminal panosu Harici Röle Harici çıkış kablo tesisatı (Sahada tedarik) Merkezi izleme (Sahada tedarik) İç...
  • Página 72 Başlamadan önce, sensör ünitesinin duvara sabitlenebileceği bir anahtar kutusu yerleştirin. (Anahtar kutusunu seçerken bkz. “Parçaların Adları” (s.69).) Sensör ünitesinin sesli ikaz cihazını kapatmak için veya Harici çıkış takılacağı zaman “Temel Elektrik Tesisatı Şeması” (s.71) ve “Harici çıkışı kullanılacağı zaman” bölümlerine bakın. Üst kasayı...
  • Página 73 Monte Etme Bağlantı Özellikleri Sensör ünitesi tarafı Harici ekipman tarafı Durum Terminal adı Terminal Devre örneği Durum Alarm çıkışı Bobin İzleme : Çıkış yok Sızıntı : 5 V çıkış Röle Ortak (COM) Durum Çıkış gerilimi : DC5 V Anma bobini gerilimi: DC5 V çıkışı...
  • Página 74 Kendi kendine teşhis tablosu Sensör ünitesinin durumuna göre LED’lerin ışığı aşağıdaki gibidir. : Açık : Kapalı : Yanıp sönüyor (1 saniye aralık) ÇALIŞMA ALARM LED’i LED’i Yanıp sönüyor Durum Çözümü (Yeşil) (Kırmızı) İzleme Normal durum. Ünite çalışmaya hazırlanıyor. Güç AÇIK konuma getirildikten sonra Hazırlık hazırlık 1 dakika devam eder.
  • Página 75 łatwy do niego dostęp w przypadku prac konserwacyjnych. ● Należy używać wyłącznie części dostarczonych przez fi rmę Panasonic jako akcesoriów do montażu. ● Nie wolno wykonywać żadnych modyfi kacji czujnika. ● Czujnik może być zainstalowany tylko autoryzowany serwis.
  • Página 76 OSTRZEŻENIE ● Naprawy należy przeprowadzać zgodnie z ustalonymi procedurami przez fi rmę Panasonic. ● Podzespoły należy w przypadku naprawy wymieniać na oryginalne części. ● Detektorów ognia (lub innych detektorów otwartego płomienia) nie należy używać do sprawdzania wycieków czynnika chłodniczego. ● Czujnik należy zainstalować w sposób bezpieczny zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji instalacji.
  • Página 77 UWAGA ● Przed montażem okablowania należy się uziemić w celu rozładowania elektryczności statycznej. ● Czujnika nie należy instalować w miejscach o bezpośrednim nasłonecznieniu, w których temperatura otoczenia wynosi ponad 40 ˚C lub poniżej 0 ˚C. Należy zawsze odnosić się do specyfi...
  • Página 78 ● Podczas czyszczenia nie używać aerozoli lub środków chemicznych. Dane techniczne Nr modelu CZ-CGLSC1 Wymiary (WYS.) 80 mm × (SZER.) 120 mm × (GŁ.) 33 mm Masa 0,1 kg 0 ˚C do 40 ˚C / 20% do 80% Temperatura / zakres wilgotności...
  • Página 79 R32 Instrukcja instalacyjna Instrukcja obsługi Zacisk (Czujnik montowany poza jednostką) (CZ-CGLSC1) Skrzynka rozdzielcza i śruby do mocowania czujnika nie są dostarczane w zestawie. (dostawa na miejscu) Środki ostrożności dotyczące instalacji Miejsce instalacji ● Podczas instalacji czujnika należy przestrzegać przepisów ■Pozycja montażowa...
  • Página 80 Środki ostrożności dotyczące instalacji Uproszczony schemat połączeń elektrycznych Schemat okablowania W przypadku wycieku czynnika chłodniczego Przed podłączeniem upewnić się, że alarm zostanie uruchomiony zewnętrznie biegunowość (+/-) jest prawidłowa. Zew. tablica zaciskowa sygnałów wyjściowych Zew. okablowanie Przekaźnik zewnętrzny sygnałów wyjściowych (dostawa na miejscu) Monitor centralny (dostawa na miejscu) Urządzenie wewnętrzne...
  • Página 81 Przed uruchomieniem należy zamontować puszkę elektryczną, do której można przymocować podstawę czujnika do ściany. (Patrz „Nazwy elementów” (s.78) podczas wybierania skrzynki rozdzielczej.) Aby wyłączyć brzęczyk czujnika lub podczas montażu zew. sygnału wyjściowego należy odnieść się do sekcji „Uproszczony schemat połączeń elektrycznych” (s.80) i „Korzystanie z zew. sygnału wyjściowego” (s.81). Zdjąć...
  • Página 82 Mocowanie Specyfi kacje podłączania Od strony czujnika Od strony jednostki wewnętrznej Stan Nazwa zacisku Zacisk Przykład obwodu Stan Wyjście alarmu Cewka Monitoring : brak wyjścia Wyciek : wyjście 5 V Przekaźnik Wspólne (COM) Wyjście Znamionowe napięcie cewki: Napięcie wyjściowe : DC 5 V statusu DC5 V Dozwolony prąd wyjściowy:...
  • Página 83 Tabela autodiagnostyki Poniższe diody LED są zgodne ze statusem jednostki czujnika. : Wł. : Wył. : Miga (1-sekundowy interwał) DIODA LED DIODA LED PRACY ALARMU Miganie Status Rozwiązanie (zielona) (czerwona) Monitoring Status normalny. Jednostka przygotowuje się do pracy. Przygotowywanie jest kontynuowane przez minutę po włączeniu zasilania. Przygotowywanie Przygotowywanie jest kontynuowane przez ponad minutę...
  • Página 84 Panasonic Corporation http://www.panasonic.com © Panasonic Corporation 2020-2021 ACXF60-41441 Printed in Japan W1220-11121...