Maintenance
SHUT OFF WATER SUPPLIES
NOTE: Remove the handles by turning
the handle base counter clockwise 45
degrees, then lift up. Reinstall the handles
by pressing down firmly at the base of the
handle assembly and turning the base
clockwise 45 degrees.
If faucet exhibits very low flow:
Replace Cartridge Assembly (1) and Seats
and Springs (2)*.
If faucet leaks from spout outlet:
A. Remove and clean Aerator (3) (page 5),
clean Seats and Springs (2) of any debris.
Mantenimiento
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA
NOTA: Retire las asas girando la base del
asa en sentido contrario a las manecillas
del reloj 45 grados, luego levántela. Vuelva
a instalar las asas presionando firmemente
hacia abajo en la base del ensamblaje de
la manija y girando la base en el sentido de
las manecillas del reloj 45 grados.
Si la llave tiene fugas en la salida:
Reemplace los Ensamble de Vástago (1) y
Asientos y Resortes (2)*.
Si la llave de agua tiene filtración desde
la salida del surtidor:
A. Quite y limpie el aireador (3) (página
5), limpie los Asientos y Resortes (2) de
cualquier escombro.
Entretien
INTERROMPEZ L'ARRIVÉE D'EAU
NOTE: Enlevez les poignées en tournant la
base de la poignée dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre 45 degrés,
puis soulevez. Réinstaller les poignées
en appuyant fermement sur la base de
l'ensemble de la poignée et en tournant la
base dans le sens horaire 45 degrés.
Si le robinet fuit par le bec :
Remplacez l'cartouche (1) ainsi que les
sièges et les ressorts (2)*.
Si le robinet fuit par la sortie du bec:
A. Enlevez l'aérateur (3) (page 5) et
nettoyez-le, vous pouvez aussi nettoyer les
sièges e t les ressorts (2).
5
4
Seat & Spring Cartridge
Asiento y cartucho de resorte
Cartouche siège et ressort
1
2
*Install stems (1) correctly for proper handle
rotation:
Note:
1. The stops (4) must point to the center of the
faucet for proper handle rotation.
2. Replace handle properly. Be sure the handle
with "H" mark (5) to be installed onto the left
and the handle with "C" mark onto the right.
Not all models require this removal
method.
*Instale las espigas (1) correctamente para
una giración correcta de la manija:
Note:
1. Los topes (4) deben señalar al centrode la
llave de agua para obtener una rotaciónapro
piada de la manija.
2. Vuelva a colocar manilla adecuadamente.
Be sure the handle with "H" mark (3) to be
installed onto the left and the handle with "C"
mark onto the right.
No todos los modelos requieren este
método de eliminación.
*Installez les obturateurs (1) correctement
pour que les manettes pivotent dans le bon
sens.
Note:
1. les butées (4) doivent pointer vers le centre
du robinet pour que les manettes pivotent
correctement.
2. Remplacez la poignée correctement.
Lamanette portant la lettre " H " (3) doit
êtremontée du côté gauche et lamanette
portant la lettre "C ", du côté droit.
Tous les modèles ne nécessitent pas
cette méthode de suppression.
11
111057 Rev. B