Comelit 45TRA100 Manual Tecnico página 3

Módulo expansor inalámbrico de alarma de incendios direccionable con aislador incorporado
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

45°
360°
4
5
6
1. morsettiera con connettore a 5 terminali per il
collegamento alla linea loop - vedere il capitolo 7.
2. Micro USB per la leggere la configurazione con il
software LogiProg.
3. Connettore antenna.
4. Tasto per accedere ai menu di programmazione
e impostazione.
5. Contatto antimanomissione per la protezione del
contenitore del modulo.
6. Indicatori a LED – vedere la descrizione
dettagliata nel capitolo 8.
1. 5 - position plug terminal block for connection to
loop line - see item 7.
2. Micro USB for reading the configuration with
LogiProg software.
3. Antenna connector.
4. Button for entering the menus for programming
and settings.
5. Tamper button for self-protection of the
module's box.
6. LED indicators – see the detailed description in
item 8.
90°
3
2
1
Per ottenere la migliore intensità e copertura del segnale, si
consiglia di montare l'antenna in posizione verticale!
L'antenna SMA viene montata sulla scheda PCB del modulo dopo
l'installazione del contenitore. La posizione dell'antenna può essere
regolata in base al luogo di montaggio. Il corpo dell'antenna può essere
posizionato a 45° e 90° e offre una rotazione continua di 360° alla base.
For achieving the best signal strength and coverage it is
recommended the antenna to be mounted in straight up position!
The SMA antenna is mounted to the module PCB after installation of the
box. The position of the antenna can be adjusted according the mounting
place. The antenna's body can be bent at position of 45° and 90° and is
providing continuous rotation on 360° at its base.
Pour obtenir la force de signal optimale et la meilleure couverture,
il est recommandé de monter l'antenne en position verticale !
L'antenne SMA est montée sur la carte de circuits imprimés du module
après l'installation de la box. La position de l'antenne peut être ajustée
en fonction du lieu de montage. Le corps de l'antenne peut être incliné
en position 45° et 90°, avec une rotation continue sur 360° à sa base.
Voor de beste signaalsterkte en -dekking wordt aanbevolen de
antenne rechtop te monteren!
De SMA-antenne wordt na installatie van de box op de PCB-module
gemonteerd. De positie van de antenne kan worden aangepast aan de
montageplaats. De behuizing van de antenne kan 45° en 90° worden
gebogen en kan aan de basis 360° worden gedraaid.
Para conseguir la mejor intensidad de señal y cobertura se
recomienda montar la antena en posición recta.
La antena SMA se monta en la placa de circuito impreso del módulo
tras la instalación de la caja. La posición de la antena puede
configurarse según el lugar de montaje. El cuerpo de la antena puede
doblarse en posiciones de 45° y 90° y proporciona una rotación
continua en 360° en su base.
1. 5 - placer les bornes de raccordement de la prise
à la ligne de boucle - voir point 7.
2. Micro USB pour lire la configuration avec le
logiciel LogiProg.
3. Connecteur d'antenne.
4. Bouton pour accéder aux menus pour la
programmation et les réglages.
5. Bouton anti-effraction pour l'auto-protection de
la box du module.
6. Indicateurs à LED – voir la description détaillée à
paragraphe 8.
1. 5 - stekkerpositie klemmenblok voor aansluiting
op lusleiding - zie punt 7.
2. Micro-USB voor het lezen van de configuratie
met LogiProg software.
3. Antenne-aansluiting.
4. Knop om naar de programmering- en
instellingenmenu's te gaan.
5. Tamper-knop ter beveiliging van de
modulebehuizing.
6. Led-signaleringen - zie de gedetailleerde
beschrijving bij punt 8.
1. 5 - posición de la regleta de conexiones de
enchufe para la conexión a la línea de bucle –
véase el punto 7.
2. Micro USB para leer la configuración con el
software LogiProg.
3. Conector de antena.
4. Botón para entrar en los menús de programación
y configuración.
5. Botón de manipulación para la autoprotección
de la caja del módulo.
6. Indicadores LED – véase la descripción detallada
en el punto 8.
6
7
3
loading