(ES) ELEMENTOS DEL DISPOSITIVO / (EN) DEVICE
ELEMENTS / (PT) ELEMENTOS DO DISPOSITIVO
Nº
Descripción / Description / Descriçao
Cable GM2 / Cable GM2 / Cabo GM2
Puerto Modbus / Modbus port / Porta Modbus
Puerto unidad interior / Indoor unit port / Porta à unidade interior
Reinicio del dispositvo / Device reboot / Reinicie o dispositivo
Iniciar/parar asociacion / Start/stop association process / Iniciar/parar
associação
Reseteo de fábrica / Factory Reset / Reinicialização de Fábrica
(ES) AUTODIAGNÓSTICO
(EN) SELF-DIAGNOSIS
(PT) AUTODIAGNÓSTICO
Nº
Significado / Meaning / Significado
Conexión a la red Z-Wave
Connected to Z-Wave network
Ligação à rede Z-Wave
Comunicaciones TX/RX con Z-Wave
TX/RX communication with Z-Wave
Comunicação TX/RX com Z-Wave
Modo de identificación
Identification mode
Modo de identificação
Vinculando dispositivo
Linking device
Ligando dispositivo
Actividad del microprocesador
Microprocessor activity
Atividade do microprocessador
Alimentación
Power supply
Alimentação
Transmisión de datos hacia la unidad interior
Data transmission to the indoor unit
Transmissão de dados à unidade interior
Recepción de datos desde la unidad interior
Data reception from the indoor unit
Receção dos dados do unidade interior
(ES) MONTAJE Y CONEXIÓN
(EN) ASSEMBLY AND CONNECTION
(PT) MONTAGEN E CONEXÃO
Importante: Esta pasarela es compatible únicamente con el termostato
WDC-120G/WK o equivalente.
Realice el montaje mediante:
1.
a.
Tornillos.
b.
Adhesivo de doble cara.
Retire la alimentación de la unidad interior.
2.
Conecte su Aidoo a los terminales de la unidad interior, X1 y X2,
3.
usando el cable suministrado.
Alimente la unidad interior. Compruebe los LEDs (ver apartado
4.
Autodiagnóstico).
Configure el dispositivo con el manual de integración.
5.
Important: This gateway is compatible only with WDC-120G/WK
thermostat or equivalent.
Perform the assembly following the next step:
1.
a.
Screw attachment.
b.
Double-sided adhesive attachment.
Disconnect the indoor unit.
2.
Connect the Aidoo to the terminals of the indoor unit using the
3.
supplied number cable, X1 and X2.
Power the indoor unit. Check the LEDs (see Self-diagnosis section).
4.
Configure the device with the integration manual.
5.
Importante: Este gateway é compatível apenas com o termostato
WDC-120G/WK ou equivalente.
Faça a montagem com:
1.
a.
Parafusos.
b.
Fita adesiva de dupla face.
Retire a alimentação da unidade interior.
2.
Ligue o seu Aidoo aos terminais da unidade interior, X1 e X2,
3.
utilizando o cabo fornecido.
Alimente a unidade interior. Verifique os LEDs (consulte o secção
4.
de Autodiagnóstico).
Configure o dispositivo com a manual de integraçao.
5.
(ES) Importante: El equipo debe alimentarse por una fuente de alimentación limitada
que cumpla la clase PS2 de la norma IEC 62368-1.
(EN) Important: The equipment shall be supplied by a limited power source meeting
class PS2 of the standard IEC 62368-1.
(PT) Importante: O equipamento deve ser alimentado por uma fonte de energia limitada
que atende a exigência da classe PS2 do padrão 62368-1 da IEC.
ºC/ºF
1.
Fijo
Azul
Steady
Blue
Fixo
Azul
Parpadeo
Rojo
Blinking
Red
Pisca
Vermelho
2.
Parpadeo rápido
Rojo
Fast Blinking
Red
Pisca rapidamente
Vermelho
Fijo
Rojo
Steady
Red
Fixo
Vermelho
Parpadeo
Verde
Blinking
Green
Pisca
Verde
Fijo
Rojo
Steady
Red
Fixo
Vermelho
Parpadeo
Rojo
Blinking
Red
Pisca
Vermelho
Parpadeo
Verde
Blinking
Green
Pisca
Verde
(ES) El mando de la unidad debe mantenerse funcionando paralelamente a
su Aidoo.
(EN) The unit controller must remain working in parallel with your Aidoo.
(PT) É necessário que o comando à distância permaneça funcionando
paralelamente ao seu Aidoo.
(FR) La télécommande de l'unité doit fonctionner en parallèle à votre Aidoo.
(IT) Il comando/telecomando dovrà essere comunque collegato e funzionante
insieme all'Aidoo.
(DE) Der Steuerer des Geräts muss gleichzeitig mit Ihrem Aidoo laufen.
1.
a.
3.
5.
x1
ºC
ºF
x1
x2
b.
X1
X2
(FR) ELEMENTS DU DISPOSITIF / (IT) ELEMENTI
DEL DISPOSITIVO / (DE) GERÄTEBESTANDTEILE
Nº
Signification /Significato / Bedeutung
Câble GM2 / Cavo GM2 / Kabel GM2
Port Modbus / Porta Modbus / Modbus-Port
Connexion à l'unité intérieure / Collegamento all'unità interna
Anschluss an Innengerät
Réinitialisation du dispositif / Riavvio del dispositivo / Gerät-Neustart
Commencer/arrêter l'association / Iniziare/fermare associazione /
Beginn/Beenden der Partnerschaft
Réinitialisation d'usine / Reset di fabbrica / Werksreset
(FR) AUTODIAGNOSTIC
(IT) AUTODIAGNOSI
(DE) SELBSTDIAGNOSE
Nº
Signification / Significato / Bedeutung
Connecté au réseau Z-Wave
Collegamento alla rete Z-Wave
Ins Z-Wave-Netzwerk eingebunden
Communications TX/RX avec Z-Wave
Comunicazioni TX/RX con Z-Wave
TX/RX-Kommunikation mit Z-Wave
Mode d'identification
Modo di identificazione
Identifizierungsmodus
Liasion de dispositif
Collegamento del dispositivo
Geräteanbindung
Activité du microcontrôleur
Attività del microprocessore
Funktion der Mikrosteuerung
Alimentation
Alimentazione
Versorgung
Transmission des données à l'unité intérieure
Trasmissione dei dati verso l'unità interna
Datenübermittlung zum Innengerät
Réception des données de l'unité intérieure
Ricezione dei dati dall'unità interna
Datenempfang vom Innengerät
(FR) MONTAGE ET CONNEXION
(IT) MONTAGGIO E COLLEGAMENTI
(DE) MONTAGE UND VERBINDUNG
Attention : Cette passerelle est compatible uniquement avec le
thermostat WDC-120G/WK ou équivalent.
Procédez au montage :
1.
a.
Par vis.
b.
Par adhésif à double face.
Coupez l'alimentation de l'unité intérieure.
2.
Connectez votre Aidoo aux bornes de l'unité intérieure, X1 et X2, à
3.
l'aide du câble fourni.
Rétablir l'alimentation de l'unité intérieure. Vérifiez l'état des LEDs
4.
(voir la section autodiagnostic).
Configurez le dispositif avec le manuel d'intégration.
5.
Importante: Questa interfaccia è compatibile solo con i termostati
WDC-120G/WK o equivalente.
Effettuare l'installazione:
1.
a.
Con le viti.
b.
Adesivo biadesivo.
Sospendere l'alimentazione dell'unità interna.
2.
Collegare l'Aidoo ai terminali della unità interna, X1 e X2, tramite
3.
il cavo in dotazione.
Alimentare l'unità interna. Verif icare i LEDs (vedi sezione
4.
Autodiagnos).
Configurare il dispositivo con il manuale di integrazione.
5.
Wichtig: Dieser Gateway ist lediglich mit dreiadrigen WDC-120G/WK
Thermostaten oder gleichwertig kompatibel.
Durchführung der Montage:
1.
a.
Durch Schrauben.
b.
Doppelseitiges Klebeband.
Trennen Sie Stromversorgung des Innengeräts.
2.
Schließen Sie Ihr Aidoo an die Anschlüsse, X1 und X2, des
3.
Innengerätes an, mit dem mitgelieferten Kabel.
Schließen Sie die Stromversorgung des Innengeräts an.
4.
Überprüfen Sie die LEDs (Siehe abschnitt Selbstdiagnose).
R i c h te n S i e d a s G e r ä t a n h a n d d e r m i tg e l i e f e r te n
5.
Integrationsanleitung ein.
(FR) Attention : l'unité doit être alimentée par une source d'alimentation limitée
respectant la classe PS2 de la norme IEC 62368-1.
(IT) Importante: L'unità deve essere alimentata da una fonte di alimentazione
limitata nel rispetto della tipo PS2 della norma IEC 62368-1.
(DE) Wichtig: Das Gerät muss mit einer beGG1nzten Stromquelle betrieben werden,
die dem Abschnitt PS2 der Norm IEC 62368-1entspricht.
Fixe
Bleu
Fisso
Blu
Ein
Blau
Clignotement
Rouge
Lampeggia
Rosso
Blinken
Rot
Clignotement rapide
Rouge
Lampeggio rapido
Rosso
Schnelles Blinken
Rot
Fixe
Rouge
Fisso
Rosso
Fest
Rot
Clignotement
Vert
Lampeggia
Verde
Blinken
Grün
Fixe
Rouge
Fisso
Rosso
Fest
Rot
Clignotement
Rouge
Lampeggia
Rosso
Blinken
Rot
Clignotement
Vert
Lampeggia
Verde
Blinken
Grün