Página 1
Gebrauchsanweisung Instructions Mode d’emploi Instrucciones para el uso нструкции по эксплуатации Istruzioni per l’uso ® ri magic...
Página 2
Leuchte Light Lampe Lámpara ампа Lampada Tischmodell Desk model Modèle de table Modelo de mesa астольная модель Modello da tavolo Wandmodell Wall model Modèle mural Modelo de pared астенная модель Modello da parete Standmodell Stand model Modèle sur pied modelo de pie одель...
Inhaltsverzeichnis 1. Wichtige Informationen zur Beachtung vor Inbetriebnahme Seite 2. Zweckbestimmung Seite 3. Sicherheitshinweise und elektromagnetische Verträglichkeit Seite 4. Montageanleitung vor Inbetriebnahme Seite 5. Inbetriebnahme und Funktion Seite 6. Reinigung und Desinfektion Seite 7. Ersatzteile Seite 8. Technische Daten Seite 9.
Qualitätskontrollen unterliegt. Sollten Sie Fragen haben, stehen wir, oder der für Sie zuständige Vertreter für RIESTER Produkte, Ihnen jederzeit gerne zur Verfügung. Unsere Adres- se finden Sie auf der letzten Seite dieser Gebrauchsanweisung. Die Adres- se unseres Vertreters erhalten Sie gerne auf Anfrage.
4. Montageanleitung vor Inbetriebnahme a) ri-magic ® LED Tischmodell Universalklemme (1) mit Stellschraube (2) am Tisch oder an der Wand- schiene anschrauben. Aufnahme der Universalleuchte (4) von oben in die Bohrung der Schraubklemme einsetzen und mit der Rändelschraube (5) festschrauben. Kabelstecker (6) des Netzanschlussteils (7) von unten in die Buchse (8) einstecken bis eine Rastung spürbar wird.
Die Instrumente und deren Zubehör bedürfen keiner spezieller Wartung. Sollte ein Instrument aus irgendwelchen Gründen überprüft werden müs- sen, schicken Sie es bitte an uns oder an einen autorisierten RIESTER Fachhändler in Ihrer Nähe, den wir Ihnen auf Anfrage gerne benennen.
Directive 93/42/EEC for medical products and subject to continuous stringent quality control. Should you have any queries, please contact the Company or your RIESTER Agent who will be pleased to assist you. For addresses see last page of these Instructions for Use. The address of your authorised RIESTER Agent will be supplied to you on request.
4. Assembly instructions prior to start-up a) ri-magic ® LED desk model Attach universal clamp (1) and screw set (2) to a desk or wall rail. Insert universal light (4) from top into the bore of the screw clamp and fix with the knurled bolt (5).
These instruments and their accessories do not require any specific main- tenance. Should an instrument have to be examined for any specific reason what- soever, please return it to the Company or an authorised RIESTER dealer in your area. Addresses to be supplied on request. 10. Standards...
1. Informations importantes à respecter avant la mise en service Vous avez fait l’acquisition d’une lampe de diagnostic RIESTER de haute qualité, qui a été fabriquée conformément à la directive 93/42/CEE relative aux produits médicaux et qui a été soumise à des contrôles de qualité...
4. Instructions de montage avant la mise en service a) ri-magic ® LED, modèle de table Vissez la pince universelle (1) avec la vis de fixation (2) à la table ou au rail mural. Placez le logement de la lampe universelle (4) par le haut dans la perforation de la borne à...
Les instruments et leurs accessoires n’exigent pas d’entretien particulier. Si, pour une raison quelconque, un instrument devait être contrôlé, veuillez nous l’adresser ou l’envoyer à un commerçant RIESTER agréé proche de chez vous, que nous serons heureux de vous indiquer.
RIESTER. 2. Aplicación apropiada La lámpara de LED de uso universal de Riester es particularmente indica- da para aplicaciones de diagnóstico así como para intervenciones menores en todo ámbito de la medicina. La lámpara ofrece una intensidad lumínica mínima de 55.000 lux a 200 mm de distancia.
4. Instrucciones para el montaje antes de la puesta en servicio a) ri-magic ® LED, modelo de mesa Atornillar la pinza universal (1) con el tornillo de ajuste (2) a la mesa o al riel de la pared. Introducir el alojamiento de la lámpara universal (4) por arriba en el agujero de la grapa roscada y fijarla apretando a fondo el tor- nillo moleteado (5).
Si por cualquier motivo fuera necesario someter el instrumento a inspec- ción, por favor diríjase a nuestra empresa o a un representante reconocido por RIESTER; le asistiremos gustosamente. 10. Norma Seguridad fotobiológica de lámparas y sistemas de lámparas...
ас возникнут какие либо вопросы, пожалуйста, обращайтесь непосредственно в компанию RIESTER или к дилеру RIESTER, у которого вы приобрели данный продукт. ы будем рады помочь вам. Адреса указаны на последней странице данной инструкции по эксплуатации. Адрес дилера RIESTER будет предоставлен ам по...
4. нструкции, предназначенные для прочтения перед использованием а) ri-magic LED (настольная модель) ® рисоедините универсальный зажим (1) и установочный винт (2) к столу или поручню, прикрепленному к стене. ставьте универсальную лампу (4) в отверстие, расположенное на верху зажима и зафиксируйте конструкцию при помощи винта (5). откните штекер (6) на проводе блока...
специального технического обслуживания. ак бы то ни было, если инструмент требуется проверить по какойто особенной причине, пожалуйста, верните его в компанию RIESTER или официальному дилеру RIESTER в вашем регионе. Адреса будут предоставлены ам в соответствии с запросом. 10. орматив: отобиологическая безопасность ламп и систем ламп DIN EN 62471.2008.
RIESTER. 2. Destinazione d'uso La lampada a LED per uso universale ri-magic® LED di Riester è stata costruita per l'illuminazione durante la visita e per la diagnostica nonché per interventi minori in tutti i campi della medicina. Produce un'illuminazio- ne di circa 55.000 lux ad una distanza di 200 mm.
4. Istruzioni di montaggio prima della messa in funzione a) ri-magic ® LED modello da tavolo Avvitare il morsetto universale (1) con la vite di registro (2) al tavolo o alla guida da parete. Inserire la sede della lampada universale (4) dall'alto nel foro del morsetto a vite e serrare con la vite a testa zigrinata (5).
Attenzione Fare attenzione che non penetrino liquidi all'interno dell’apparecchio. Sterilizzazione E vietato sterilizzare la lampada diagnostica ri-magic LED. 7. Ricambi Cod. 11340 Trasformatore 230/120 V Cod. 12850 Adaptor EU Cod. 12851 Adaptor UK Cod. 12849 Adaptor US Cod. 12852 Adaptor AU 8.
Página 24
(Best. Nr. 51231-50). Oder gehen Sie online unter www.riester.de. Riester offers a large selection of products in the areas of Blood pressure measuring devices I Instruments for ENT, Ophthal- mological instruments I Dermatological instruments I Thermome- ters I Stethoscopes I Head mirrors, Head lights, Examination lights I...