Enlaces rápidos

Insolis 3
Motor lineal
ES
Instrucciones de montaje
Por favor, conserve estas instrucciones de montaje!
04/2016, TN: 2011424
loading

Resumen de contenidos para elero Insolis 3

  • Página 1 Insolis 3 Motor lineal Instrucciones de montaje Por favor, conserve estas instrucciones de montaje! 04/2016, TN: 2011424...
  • Página 2 Traducción del original alemán. Los documentos en otras lenguas son traducciones de la versión original en alemán. Reservado el derecho a realizar modificaciones. Reservados todos los derechos de registro de patentes, modelos de utilidad o modelos o diseños industriales.
  • Página 3 Índice Índice Información general ................3 Sobre las instrucciones de montaje ..............3 Normas y directivas ..................3 Uso conforme ....................3 Aplicación incorrecta previsible ............... 4 Garantía y responsabilidad................4 Servicio técnico del fabricante ................5 Seguridad .................... 6 Advertencias de seguridad generales ..............
  • Página 4 Índice 4.3.4 Esquema de conexiones GS 9803 ..............22 Conexión eléctrica de los accionamientos por corriente alterna ....26 4.4.1 Esquema de conexiones WS 9901 ..............26 4.4.2 Esquema de conexiones WS 9902 ..............27 4.4.3 Esquema de conexiones WS 9905 ..............28 4.4.4 Esquema de conexiones WS 9903 ..............
  • Página 5 Información general Información general Sobre las instrucciones de montaje El contenido se ha dividido atendiendo a las fases de la vida útil del acciona- miento lineal (en adelante, el "aparato"). El fabricante se reserva el derecho de modificar los datos técnicos que figuran en estas instrucciones de montaje. En particular, pueden diferir para una de- terminada versión del aparato sin que ello altere sustancialmente e invalide la información objetiva.
  • Página 6 Información general Si no se pudiera evitar un peligro indirecto o inmediato para las personas, se deben tomar obligatoriamente medidas adicionales (por ejemplo, cubiertas, bloqueos, etc.) que minimicen el correspondiente riesgo potencial. La empresa usuaria es responsable única de cualquier daño derivado de todo uso no conforme.
  • Página 7 En caso de fallo, la reparación del aparato solo puede efectuarla el fabricante. La dirección de envío al servicio técnico figura en la contraportada. Si no compró el aparato directamente a elero, diríjase al fabricante de la máqui- na o al proveedor del aparato. Debe protegerse la instalación con medios mecánicos antes de desmontar el aparato.
  • Página 8 Seguridad Seguridad Advertencias de seguridad generales Estas instrucciones de montaje contienen las advertencias de seguridad que deben tenerse en cuenta para evitar y prevenir los peligros relacionados con el manejo del aparato en sus distintos ciclos de vida. El cumplimiento de las ad- vertencias señaladas garantiza la utilización segura del aparato.
  • Página 9 Seguridad En la tabla siguiente se muestran los pictogramas utilizados en estas instruccio- nes para ilustrar la situación de peligro en relación con el símbolo del nivel de peligro. Símbolo Significado Peligro por tensión eléctrica, descarga eléctrica. Este símbolo advierte de peligros relacionados con la corri- ente eléctrica.
  • Página 10 Seguridad Principios de seguridad El aparato se ha fabricado conforme al estado de la técnica y las reglas técni- cas de seguridad reconocidas y su funcionamiento es seguro. En la ejecución del aparato se han aplicado los requisitos básicos de seguridad y salud de las leyes, normas y directivas correspondientes. La seguridad del aparato se confir- ma mediante la declaración de incorporación.
  • Página 11 Seguridad Obligaciones generales de la empresa usuaria R La empresa usuaria deberá utilizar el aparato solo si está en perfecto esta- do técnico y el funcionamiento es seguro. Además de respetar las adverten- cias de seguridad de las instrucciones de montaje, deberá velar asimismo por que se respeten y cumplan las normativas generales de seguridad y prevención de accidentes, lo especificado en la norma DIN VDE 0100 y las normativas de protección del medio ambiente aplicables en el país de...
  • Página 12 Seguridad Advertencias de seguridad relativas al estado técnico R Antes del montaje, comprobar si el aparato está en buen estado y libre de daños. R La empresa usuaria deberá utilizar el aparato solo si está en perfecto esta- do técnico y el funcionamiento es seguro. El estado técnico ha de corres- ponder en todo momento a los requisitos legales.
  • Página 13 Seguridad Advertencias de seguridad relativas al funcionamiento R La empresa usuaria debe cerciorarse de que el estado del aparato es segu- ro y correcto antes de la primera puesta en marcha. R Estas comprobaciones deben efectuarse asimismo durante el funciona- miento en intervalos periódicos definidos por la empresa usuaria.
  • Página 14 Descripción del producto Descripción del producto Información general El aparato es un accionamiento de husillo de avance electromecánico. El husillo funciona ejecutando movimientos lineales. Abb. 1 Componentes del aparato Fijación del lado del émbolo (cabezal articulado de rótula) Fin de carrera extendido Fijación de la carcasa (pivote pendular) Fin de carrera recogido Carcasa del motor...
  • Página 15 Descripción del producto Datos técnicos Los datos de este capítulo se refieren a una temperatura ambiente de 20 °C. 3.3.1 Lista de parámetros técnicos Datos técnicos Tensión alterna (CA) Tensión continua (CC) Tensión asignada 230 V 1 CA, 50 Hz 24 V CC Pico de carga dinámica (N) 10 000 10 000 Pico de carga estática (N) hasta 60 000 hasta 60 000 Velocidad de carrera...
  • Página 16 Descripción del producto 3.3.2 Dependencia de la carga estática máxima Los valores representados en el siguiente diagrama de carga de pandeo refle- jan solo los picos de carga instantáneos permitidos. Capacidad de carga estática en función de la cota A y la carrera Cota A = 1130 mm Cota A = 695 mm Cota A = 260 mm 1000 1200...
  • Página 17 Descripción del producto 3.3.3 Advertencias relativas al bloqueo automático ADVERTENCIA Peligro de lesiones por fallo del bloqueo automático. Posibilidad de aplastamiento y golpes mortales para personas. • Utilizar el aparato con freno. ATENCIÓN El fallo del bloqueo automático puede causar desperfectos al aparato o a la instalación del cliente.
  • Página 18 Montaje Montaje ADVERTENCIA Peligro de lesiones por factores atmosféricos. Posibilidad de congelación y quemaduras de la piel. • Llevar equipo de protección personal. ADVERTENCIA Peligro de lesiones por soportes dimensionados incorrectamente. Posibilidad de aplastamiento y golpes mortales para personas. • U tilizar exclusivamente material de fijación adecuado a las dimensiones de los soportes.
  • Página 19 Montaje ATENCIÓN Desperfectos en el aparato por bloqueo del vástago del émbolo. • El émbolo ha de poder desplazarse libremente en todo momento. • La zona de giro del aparato ha de mantenerse despejada. ATENCIÓN Desperfectos en el aparato por fallo de la función de apoyo y soporte. • Respetar las cargas estáticas.
  • Página 20 Montaje El aparato no debe apoyarse sobre la carcasa del motor (ver figura "Componen- tes del aparato"). Fijación del lado del émbolo ATENCIÓN Destrucción del aparato por fuerzas torsionales. • No deben actuar fuerzas torsionales sobre el aparato. • No cambiar la posición del cabezal articulado de rótula. ATENCIÓN Destrucción del aparato por profundidad de enroscado insuficiente del cabezal articulado de rótula. • N o debe modificarse la profundidad de enroscado ajustada en fábrica del cabezal articulado de rótula.
  • Página 21 Montaje Condiciones de instalación ATENCIÓN El aparato puede sufrir daños si se rebasan las tolerancias normalizadas. • La estructura de acero está concebida de tal forma que las tolerancias cumplen con las normas DIN ISO 2768-1/-2 e ISO 13920 (B). Si la desviación de la estructura de acero es superior a los valores de toleran- cia establecidos según las normas DIN ISO 2768-1/-2 e ISO 13920 (B), será...
  • Página 22 Montaje Cambiando la polaridad de las conexiones 1 y 2 se invierte la dirección del vástago del émbolo. Desconectar la tensión del aparato por lo menos 2 s antes de cambiar la dirección. 4.3.2 Esquema de conexiones GS 9409 ATENCIÓN Destrucción del aparato por sobrecarga de las salidas libres de potencial.
  • Página 23 Montaje 4.3.3 Esquema de conexiones GS 9502 ATENCIÓN Destrucción del aparato por sobrecarga de las salidas libres de potencial. • L as salidas libres de potencial que notifican las posiciones finales no deben conducir más 24 V CC/1 A de carga óhmica. ATENCIÓN Destrucción del aparato si se conecta incorrectamente o se supera la tensión asignada del generador de impulsos.
  • Página 24 Montaje Estado del accionamiento Señal de las salidas de notificación Aparato sin tensión ambas cerradas "1" El aparato se recoge o se extiende ambas abiertas "0" El aparato avanza a posición final Recogido cerrado "1", recogida extendido abierto "0" El aparato avanza a posición final Recogido abierto "0", extendida extendido cerrado "1" Tab.
  • Página 25 Montaje Debido a un cortocircuito de la tensión asignada, el aparato no puede seguir registrando su posición real y pierde el valor de la posición. Las posiciones fina- les programadas pueden superarse debido a la pérdida de la posición real. En la siguiente orden de desplazamiento, el software calcula la posición real en el centro de la carrera.
  • Página 26 Montaje La colocación de la pantalla corresponde al cliente. El aparato incorpora un sistema de autoprotección basado en interruptores mecánicos de fin de carrera no ajustables que limitan la carrera máxima. Además, el aparato dispone de un sistema electrónico integrado para progra- mar posiciones finales específicas. Además de los interruptores de fin de carrera mecánicos, el aparato dispone también de un punto de referencia interior. Este punto está situado aproxima- damente 190 mm antes de la posición final interior absoluta.
  • Página 27 Montaje Para borrar las posiciones: Conmutar el interruptor de programación del cable de montaje a la posición "Programar" ("PRG", conductor 9). Presionar simultáneamente ambos pulsadores de dirección durante por lo menos 5 s. El aparato avanzará brevemente en ambas direcciones. Las posiciones se han borrado.
  • Página 28 Montaje Protección contra sobrecarga La protección contra sobrecarga protege el aparato contra fuerzas demasiado grandes. Después de eliminar la sobrecarga, el aparato puede iniciarse de nue- vo mediante una nueva orden de avance. Conexión eléctrica de los accionamientos por corriente alter- ADVERTENCIA Peligro de muerte por conexión eléctrica defectuosa.
  • Página 29 Montaje Conductor Denominación Función Conductor neutro Recoger aparato Extender aparato GN/GE Conductor protector Tab. 11 Conexión y funciones del cable de conexión W1 4.4.2 Esquema de conexiones WS 9902 ATENCIÓN Destrucción del aparato por sobrecarga de las salidas libres de potencial. • L as salidas libres de potencial que notifican las posiciones finales no deben conducir más 24 V CC/1 A de carga óhmica.
  • Página 30 Montaje 4.4.3 Esquema de conexiones WS 9905 ATENCIÓN Destrucción del aparato por sobrecarga de las salidas libres de potencial. • L as salidas libres de potencial que notifican las posiciones finales no deben conducir más 24 V CC/1 A de carga óhmica. ATENCIÓN Destrucción del aparato si se conecta incorrectamente o se supera la tensión asignada del generador de impulsos.
  • Página 31 Montaje Estado del accionamiento Señal de las salidas de notificación Aparato sin tensión ambas cerradas "1" El aparato se recoge o se extiende ambas abiertas "0" El aparato avanza a posición final Recogido cerrado "1", recogida extendido abierto "0" El aparato avanza a posición final Recogido abierto "0", extendida extendido cerrado "1" Tab.
  • Página 32 Montaje La colocación de la pantalla corresponde al cliente. El aparato incorpora un sistema de autoprotección basado en interruptores mecánicos de fin de carrera no ajustables que limitan la carrera máxima. Además, el aparato dispone de un sistema electrónico integrado para progra- mar posiciones finales específicas. Además de los interruptores de fin de carrera mecánicos, el aparato dispone también de un punto de referencia interior. Este punto está situado aproxima- damente 190 mm antes de la posición final interior absoluta.
  • Página 33 Montaje Desplazar el aparato a la primera posición final elegida. La posición final puede corregirse desplazando brevemente el aparato (accionar el pulsador de dirección durante menos de 2 s). La posición final se guarda al desplazar el aparato en la dirección con- traria. Mientras, el pulsador de dirección debe accionarse durante más de 4 s. El aparato ejecuta una breve parada después de cada arranque (indicación del modo de programación) hasta que se ha completado la programación de las dos posiciones finales.
  • Página 34 Montaje Hoja de dimensiones generales...
  • Página 35 Montaje Tabla de dimensiones para variantes 230 V CA y 24 V CC: Longitud de Cota L Cota A Cota B Cota B carrera [mm] [mm] recogido extendido [mm] [mm] 1407 260 - 730 1484 2084 1607 260 - 930 1684 2484 1000...
  • Página 36 Declaración de incorporación Declaración de incorporación La declaración de incorporación íntegra se encuentra en el área de descargas de nuestro sitio web: www.elero-linear.de/downloads.
  • Página 37 Eliminación de residuos Eliminación de residuos Desguace En relación con el desguace del aparato deben cumplirse las leyes y normativas internacionales, nacionales y regionales vigentes actualmente. En el reciclaje y la eliminación de residuos debe tenerse en cuenta tanto la reutilización, el despiece y la separación de materiales y grupos como los peli- gros para el medio ambiente y la salud.
  • Página 38 GmbH Naßäckerstraße 11 07381 Pößneck Alemania +49 3647 46 07-0 +49 3647 46 07-42 [email protected] www.elero-linear.com...