Ocultar thumbs Ver también para HIBRID 2:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

loading

Resumen de contenidos para BATEC HIBRID 2

  • Página 2 MANUAL DE USUARIO HANDBIKE BATEC HIBRID • HIBRID 2 • HIBRID 2 TETRA...
  • Página 3 1. Descripción del producto, finalidad prevista, indicaciones y contraindicaciones .................. 6 2. Medidas de seguridad y precauciones generales ........9 2.1. Antes de usar tu HANDBIKE BATEC HIBRID por primera vez ..9 2.2. Durante el uso ................... 11 2.3. Precauciones generales ..............15 2.4.
  • Página 4 El hecho de que el inven- 5.2.3. Ajustar la altura de la tija ............38 tor y fundador de BATEC MOBILITY, así como muchos de nuestros 5.2.4. Ajustes de la consola LCD ............ 38 empleados, sean usuarios de HANDBIKE BATEC HIBRID nos permite 6.
  • Página 5 1. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO, FINALIDAD INDICACIONES PREVISTA, INDICACIONES Y CONTRAINDICACIONES El HANDBIKE BATEC HIBRID está indicado para usuarios con las si- guientes características: • Con discapacidad en las extremidades inferiores, que sean usuarios El producto HANDBIKE BATEC HIBRID convierte una silla de ruedas de silla de ruedas, sin discapacidad en las extremidades superiores manual en un triciclo de propulsión manual y asistencia eléctrica.
  • Página 6 él. VELOCIDAD • El HANDBIKE BATEC HIBRID no es compatible con todas las sillas de La velocidad máxima del producto supera los 6 km/h. En ciertos paí- ruedas del mercado. Antes de la instalación consulta la Tabla de Com- ses, este tipo de producto, de acuerdo con las leyes de tráfico roda-...
  • Página 7 Ten siempre una extrema prudencia cuando cruces calles. y están firmemente conectados. • Ten señales reflectantes en el HANDBIKE BATEC HIBRID y en la silla o – Que la batería está conectada. en la ropa para hacerte más visible a los conductores. Al disminuir la –...
  • Página 8 No circules – Siempre que sea posible, utilices la ayuda de otra persona mien- con el HANDBIKE BATEC HIBRID a más velocidad de lo que lo harías tras circules por pendientes. con la silla de ruedas sola.
  • Página 9 (Ver fig. 2) • Si el HANDBIKE BATEC HIBRID se somete a una fuente directa de luz solar o a bajas temperaturas durante un período largo de tiempo, las piezas del HANDBIKE BATEC HIBRID podrían sobrecalentarse (>41 ¡PRECAUCIÓN!
  • Página 10 2.4. VIDA ÚTIL 3. MODELOS: CARACTERÍSTICAS Y PARTES El HANDBIKE BATEC HIBRID tiene una vida útil de, al menos, 5 años, siempre y cuando se utilice en las condiciones de funcionamiento in- dicadas y se realicen las tareas de mantenimiento y revisión que se especifican.
  • Página 11 • Dirección: 1.1/8 negra En el caso de los lesionados medulares, el nivel más severo que pue- de usar el HANDBIKE BATEC HIBRID TETRA es el C6 funcional (es im- • Manillar: sistema de bielas de aluminio prescindible una buena funcionalidad del bíceps y tener extensión de •...
  • Página 12 Tu nuevo HANDBIKE BATEC HIBRID se entrega completamente emba- El HANDBIKE BATEC HIBRID no se ha diseñado para usarse como me- lado en una caja de cartón. A fin de evitar averías durante el transpor- dio de transporte dentro de un vehículo.
  • Página 13 4.5. DESANCLAR EL HANDBIKE BATEC HIBRID ¡IMPORTANTE! • Paso 1: Asegúrate de que el HANDBIKE BATEC HIBRID está apagado. Para que el chequeo de seguridad se complete positivamente es ne- (Ver fig.17) cesario que la rueda del HANDBIKE BATEC HIBRID esté parada y que el usuario haya apretado al menos 1 vez los frenos del HANDBIKE BA- •...
  • Página 14 LUCES Agarra firmemente las empuñaduras y haz girar las bielas del Batec En el manillar del HANDBIKE BATEC HIBRID se halla el botón de en- hacia delante manteniendo siempre los cables hacia arriba. En cuanto cendido de luces delantera y traseras. Cuando se pulse el botón de el sensor situado en el eje de los pedales detecte la fuerza, se accio- encendido, la luz delantera se encenderá...
  • Página 15 Uso en Modo propulsión manual asistida Agarra firmemente las empuñaduras y haz girar las bielas del Batec Uso en modo propulsión eléctrica hacia delante manteniendo siempre los cables hacia arriba. En cuanto...
  • Página 16 LUCES BATERÍA (OPEN). Agarra la batería del asa y estira de ella hacia En el manillar del HANDBIKE BATEC HIBRID TETRA se halla el botón de arriba con suavidad hasta que la batería salga totalmente de su encendido de luces delantera y traseras. Cuando se pulse el botón de en- guía.
  • Página 17 • El tiempo de recarga de la batería BATEC MOBILITY es de 3 horas. 4.8.2. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD DE LA BATERÍA Tanto el cargador como el sistema de gestión de la batería cortan la corriente cuando la carga está...
  • Página 18 Uso de la batería en condiciones de humedad siguientes indicaciones: La carcasa de la batería BATEC MOBILITY ofrece una buena protec- ción a las celdas y a los circuitos que se hallan en su interior frente a la humedad y la lluvia. Dicha protección es suficiente para resistir ¡PRECAUCIÓN!
  • Página 19 Cuando el sistema detecta que queda menos de un 20% de la capaci- – HIBRID 2: 50 – 75 Km dad de la batería disponible, puede limitar el uso del HANDBIKE BATEC HIBRID a la posición 1 (velocidad máxima: 6 km/h o 3 km/h, según la versiones) con la finalidad de ahorrar energía.
  • Página 20 • Peso: 3,9 kg DE RUEDAS • Energía: 576 Wh Para anclar un HANDBIKE BATEC HIBRID a una silla de ruedas es ne- • Voltaje: 36 V cesario añadir a la silla de ruedas la barra BATEC DOCKING–BAR (pat. • Corriente máxima de descarga: 29 A pend.).
  • Página 21 Con el HANDBIKE BATEC HIBRID anclado, ajusta la inclinación de la en secuencia de bucle de una pantalla de función a otra como tija del HANDBIKE BATEC HIBRID con el fin de adaptar la longitud de 12/24 horas, reloj, número de rueda de circunferencia y km/h o los brazos del usuario al manillar, mediante los tornillos indicados.
  • Página 22 óptimo desempeño, pero es muy importante que lleves a cabo unas tareas de mantenimiento preventivo acordes con el uso de tu HANDBIKE BATEC HIBRID, de esta manera se reducirán amplia- ¡IMPORTANTE! mente las posibilidades de que se produzcan problemas y puedes au- •...
  • Página 23 ✓ Limpieza del Batec Desinfección del HANDBIKE BATEC HIBRID ✓ Comprobación de aprietes Para desinfectar el HANDBIKE BATEC HIBRID siga los siguientes pa- sos: Revisión de frenos (fundas, cables, pinzas, disco...) ✓ Cambiar y/o ajustar componentes si es necesario. – Use una solución hidroalcohólica desinfectante y un paño.
  • Página 24 Para el ajuste de las pastillas de freno, ajustar siempre primero la pas- tilla interior y luego la exterior. Reutilizar el HANDBIKE BATEC HIBRID El HANDBIKE BATEC HIBRID puede ser reutilizado. En caso de desear Lubricación de cables y cadenas reutilizarlo, póngase en contacto con el distribuidor con el que adqui- rió...
  • Página 25 Acompañado del texto Medical Device (producto sanitario) • En el caso de que se presente una cuestión de garantía, BATEC MO- BILITY recomienda que primero contactes con tu distribuidor autori- Consulte la información de precaución (batería) zado de BATEC MOBILITY, para proporcionarte las soluciones dispo- nibles al problema.
  • Página 26 BIKE BATEC HIBRID. Puedes usar dicha tarjeta para proporcionar to- MOBILITY debidamente cualificado. dos los datos de tu HANDBIKE BATEC HIBRID en el caso de que se • BATEC MOBILITY no garantiza la comercialización o la idoneidad para plantee una cuestión de garantía.
  • Página 27 9. CONTROL DE LAS REVISIONES Versión Resumen/ justificación de los cambios HANDBIKE Adaptación a los requisitos del Reglamento (UE) 2017/745 BATEC HIBRID Manual único con todos los idiomas • HIBRID 2 • QUAD HIBRID 2 – 50 – – 51 –...
  • Página 28 3.1.1. Characteristics ................ 17 HIBRID 2 .................. 17 3.1.2. Parts of the HANDBIKE BATEC HIBRID - HIBRID 2 .... 18 3.1.3. Parts of the HANDBIKE BATEC QUAD HIBRID - HIBRID 2 ...18 4. Operating the HANDBIKE BATEC HIBRID / user guide ......19 4.1.
  • Página 29 8.2. Warranty conditions ................. 45 Here at BATEC MOBILITY we’re committed to ensuring that each new 8.3. Warranty card ..................47 user gets the most out of their HANDBIKE BATEC HIBRID, thus gaining 9. Revisions list ....................48 greater mobility and independence.
  • Página 30 HANDBIKE BATEC HIBRID has CE marking as a class I medical device erate, brake and turn without risk. For these users, models with the according to the requirements of Regulation (EU) 2017/745 concern- QUAD set-up are indicated.
  • Página 31 Each new manoeuvre is a potential risk. Be particularly careful with turns and speed. • Choose a calm place to use your HANDBIKE BATEC HIBRID the first time. • Have someone help you become familiar with your HANDBIKE BATEC HIBRID.
  • Página 32 • The safest way to drive the HANDBIKE BATEC HIBRID is on level sur- – HANDBIKE BATEC HIBRID tyre pressure (recommended pressure: faces without obstacles. Use ramps whenever possible. Always be depends on model).
  • Página 33 – Take the kerb perpendicularly, so that both wheels of your wheel- • NEVER use your HANDBIKE BATEC HIBRID with a child on your lap, chair go over the kerb at the same time. Going over a kerb in any as there is a high risk other way significantly increases the risk of tipping over.
  • Página 34 • If the HANDBIKE BATEC HIBRID is exposed to direct sunlight or low CAREFUL! temperatures for an extended period of time, the HANDBIKE BATEC There is a risk that feet may get smashed (openings and spaces be- HIBRID pieces may overheat (>41°C) or become too cold (<0 ºC).
  • Página 35 • Battery: several battery options available: – 280 Wh (7.8 Ah) battery with 27*-40** km battery life There is only one model of the HANDBIKE BATEC HIBRID, named HI- – 522 Wh (14.5 Ah) battery with 50*-75** km battery life BRID 2, and it is de signed for users with full use of their hands in its –...
  • Página 36 (See fig. 4, 5, 6, 7, 8, 9) Your new HANDBIKE BATEC HIBRID will be delivered in a cardboard 3.1.3. Parts of the HANDBIKE BATEC QUAD HIBRID - HIBRID 2 box. In order to prevent damage during transport, parts that must be assembled later, like the battery, are packaged separately inside the (See fig.
  • Página 37 BIKE BATEC HIBRID on the ground. Advice: lean your torso back to The BATEC HANDBIKE is not designed to be used as a means of trans- take weight off the lever. This will make it much easier to detach the port inside a vehicle.
  • Página 38 For the safety check to be completed properly, the wheel of the HAND- BIKE BATEC HIBRID must be stopped and the user must have squeezed ELECTRIC PROPULSION MODE the brake levers on the HANDBIKE BATEC HIBRID at least once.
  • Página 39 2. Push the pedal forwards. (See fig. 50) right handle. When the HANDBIKE BATEC HIBRID is switched on, it will always be in assisted manual propulsion mode, position 1. The button with the up arrow increases the level and the button with the down ELECTRIC PROPULSION MODE arrow is to switch to a lower level.
  • Página 40 You don’t need to touch any connectors to insert or remove the bat- 1. The left hand presses inward. (See fig. 58) tery from your HANDBIKE BATEC HIBRID, as this is done automatical- 2. Twist forward for shorter gears. (See fig. 59) (See fig.
  • Página 41 • Recharge time for the BATEC MOBILITY battery is 3 hours. Both the IMPORTANT! charger and the battery management system cut the power when If you leave the battery in the OFF AND REMOVE KEY WITH DETACH- the battery is fully charged.
  • Página 42 Thus, we recommend you avoid these circumstances and use the HANDBIKE • Don’t charge the battery while using your BATEC ELECTRIC HAND- BATEC HIBRID as little as possible in rainy or snowy conditions.
  • Página 43 • Weight: 4 kg Battery indicator operation • Power: 522 Wh The battery status indicator is on the display (LCD panel) of the BATEC • Voltage: 36 V ELECTRIC HANDBIKE. The indicator is made up of several bars that indicate the % of energy available. ( See fig.
  • Página 44 1. Hold the weight with one hand, press on the red button and tilt An updated list of wheelchairs compatible with the HANDBIKE BATEC it so the bottom part comes away from the HANDBIKE BATEC HI- HIBRID is available in the support section of the BATEC MOBILITY BRID.
  • Página 45 / MAX (maximum speed) - TRIP 1 / ODO - TRIP 2 / ODO. (See fig. 36) – Adjusting the angle of the stem on the HANDBIKE BATEC HIBRID. – Press R (reset) button for 2 seconds to reset TRIP 2, AVG and MAX –...
  • Página 46 HANDBIKE BATEC HIBRID. In order to minimise the risk of accidents and/or damage to your HANDBIKE BATEC HIBRID, it is very important to have all repairs car- ried out by an authorised BATEC MOBILITY distributor.
  • Página 47 Check transmission mechanism and coupling, ✓ grease if necessary. Sand and salt water can damage some parts of the HANDBIKE BATEC HIBRID after prolonged contact. Clean it after use in these conditions. Check spoke tension. Visit an Official Service Centre ✓...
  • Página 48 To adjust the brake pads, always do the inside pad first and then the they will take care of sending the unit to be reused to the BATEC MO- outside one.
  • Página 49 8. WARRANTY 7. LABEL 8.1. WARRANTY PERIOD All BATEC ELECTRIC HANDBIKES have a label on the bottom of the frame bar with the following information: (See fig. 41) BATEC MOBILITY guarantees all hard and structural parts for a period of three (3) years from the date of delivery in the case of material de- fects or labour for the original registered owner.
  • Página 50 Warranty Card with all the details regarding your HAND- BIKE BATEC HIBRID. You can use this card to provide all the details of • BATEC MOBILITY doesn’t ensure any of its products or parts will be...
  • Página 51 To adapt to the requirements of Regulation (EU) To adapt to the requirements of Regulation (EU) To adapt to the requirements of Regulation (EU) 2017/745 2017/745 2017/745 BATEC HIBRID Single manual with all languages • HIBRID 2 • HIBRID 2 TETRA – 48 – – 49 –...
  • Página 52 3.1. HANDBIKE BATEC HIBRID - HIBRID 2 ..........18 3.1.1. Característiques ..............18 HIBRID 2 .................. 18 3.1.2. Parts del HANDBIKE BATEC HIBRID - HIBRID 2 .... 19 3.1.3. Parts del comandament TETRA per al BATEC HIBRID - HIBRID 2 ..........19 4.
  • Página 53 6. Manteniment i reparacions ..............41 anys d’ús. 7. Etiqueta ....................... 46 A BATEC MOBILITY estem compromesos amb el fet que cada nou usu- 8. Garantia ....................... 47 ari pugui aconseguir un ús òptim del seu HANDBIKE BATEC HIBRID, i 8.1.
  • Página 54 1. DESCRIPCIÓ DEL PRODUCTE, FINALITAT PREVISTA, INDICACIONS INDICACIONS I CONTRAINDICACIONS El HANDBIKE BATEC HIBRID està indicat per a usuaris amb les carac- terístiques següents: • Amb discapacitat a les extremitats inferiors, que siguin usuaris de El producte HANDBIKE BATEC HIBRID converteix una cadira de rodes cadira de rodes, sense discapacitat a les extremitats superiors i amb manual en un tricicle de propulsió...
  • Página 55 VELOCITAT • El HANDBIKE BATEC HIBRID no és compatible amb totes les cadires de rodes del mercat. Abans de la instal· l ació, consulta la Taula de Compa- La velocitat màxima del producte supera els 6 km/h. En determinats tibilitat BATEC vigent a la nostra pàgina web (www.batec-mobility.com).
  • Página 56 – Que la bateria està connectada. i terrenys irregulars: modera la velocitat i el teu comportament. No – Que el HANDBIKE BATEC HIBRID i la cadira de rodes es connecten utilitzis el HANDBIKE BATEC HIBRID sobre fang o gel. i desconnecten correctament.
  • Página 57 • MAI utilitzis el teu HANDBIKE BATEC HIBRID amb un nen sobre els – Evitis impactes forts quan baixis o pugis una vorada. Un impacte genolls, hi ha un alt risc de bolcada per canvis de direcció bruscs (en fort pot afectar negativament el HANDBIKE BATEC HIBRID i la teva tots els casos).
  • Página 58 PRECAUCIÓ! rets encesos. Hi ha risc d’atrapament de peus (espais lliures entres parts fixes acces- • Si el HANDBIKE BATEC HIBRID se sotmet a una font directa de llum sibles) durant l’ús previst. (Vegeu fig. 2) solar o a baixes temperatures durant un llarg període de temps, les peces del HANDBIKE BATEC HIBRID es podrien sobreescalfar (>...
  • Página 59 Només existeix un model de HANDBIKE BATEC HIBRID, anomenat HIBRID 2, i està disse nyat per a usuaris amb plena funcionalitat a les mans en la configu ració estàndard. Per als usuaris que no tinguin plena funcionalitat a les mans, tenim disponibles comandaments especialment adaptats, que comercialitzem sota el nom TETRA.
  • Página 60 És • Frens: doble pinça de fre mecànic sobre disc de fre de 200/203 mm per això que a BATEC MOBILITY sempre oferim la possibilitat de pro- amb manetes d’alumini amb fre d’ e stacionament var abans el producte.
  • Página 61 Per tal d’ e vitar avaries durant el transport, les El HANDBIKE BATEC HIBRID ha d’ e star emmagatzemat en un lloc fresc, peces soltes que s’han d’instal·lar després, com ara la bateria, venen sec, protegit de la llum solar directa i de la pluja.
  • Página 62 Practica amb paciència com connectar i desconnectar el HANDBIKE d’ e stabilitat. BATEC HIBRID i veuràs que, en tot just unes setmanes d’ús, serà una operació que faràs de manera automàtica. MODE PROPULSIÓ MANUAL ASSISTIDA Per al Mode propulsió...
  • Página 63 LLUMS Ús en Mode propulsió manual assistida Al manillar del HANDBIKE BATEC HIBRID hi ha el botó d’ e ncesa del Agafa amb fermesa les empunyadures i fes girar les bieles del Batec llum davanter i dels posteriors. Quan es prem el botó d’ e ncesa, el llum cap endavant mantenint els cables cap amunt.
  • Página 64 MAGIC LLUMS LEVER. Al manillar del HANDBIKE BATEC HIBRID TETRA hi ha el botó d’ e ncesa del llum davanter i dels posteriors. Quan es prem el botó d’ e ncesa, el – 26 –...
  • Página 65 • Per desacoblar-la: Gira la clau i deixa-la en la posició DESACOBLAR BATERIA (OPEN). Agafa la bateria de la nansa i estira-la cap amunt • La bateria del HANDBIKE BATEC HIBRID es carrega a través del port amb suavitat fins que la bateria surti totalment de la guia.
  • Página 66 HANDBIKE BATEC HIBRID són diferents. 4.8.2. INFORMACIÓ DE SEGURETAT DE LA BATERIA • El temps de recàrrega de la bateria BATEC MOBILITY és de 3 hores. La perillositat de les bateries d’ió liti ha estat àmpliament difosa, i hi Tant el carregador com el sistema de gestió...
  • Página 67 • No carreguis la bateria mentre utilitzis el HANDBIKE BATEC HIBRID, ble el temps d’ús del HANDBIKE BATEC HIBRID amb pluja o neu. per perill d’ e lectrocució i accidents.
  • Página 68 L’indicador d’ e stat de càrrega de la bateria es troba a la pantalla (con- • Dimensions: 350 x 140 x 60 mm sola LCD) del HANDBIKE BATEC HIBRID. Està format per diverses bar- • Pes: 4 kg res que indiquen el % d’ e nergia disponible.
  • Página 69 La llista actualitzada de cadires de rodes compatibles amb el HAND- fig. 31) BIKE BATEC HIBRID es troba a l’apartat de suport del web de BATEC 2. Apropa la part inferior del pes fins que faci clic. (Vegeu fig. 31) MOBILITY.
  • Página 70 Amb el HANDBIKE BATEC HIBRID connectat, ajusta la distància HAND- 3. Prémer els botons M i R alhora durant 2 segons per visualitzar la BIKE BATEC HIBRID - CADIRA, de manera que quedi el mínim espai PANTALLA DE CONFIGURACIÓ 1.
  • Página 71 BATEC MOBILITY per a totes les reparacions. Recorda que la principal font per rebre informació i ajuda és el dis- tribuïdor que et va entregar el teu HANDBIKE BATEC HIBRID, a més de respondre preguntes respecte de l’ajustament, el manteniment i la garantia.
  • Página 72 La sorra i l’aigua del mar poden danyar determinades parts del HAND- Verificar la tensió dels radis, visitar el Servei Oficial ✓ BIKE BATEC HIBRID si hi estan en contacte durant un temps prolon- o Distribuïdor Autoritzat si és necessari. gat. Neteja’l després d’utilitzar-lo.
  • Página 73 Per ajustar les pastilles de fre, ajustar sempre primer la pastilla interior i després l’ e xterior. Reutilitzar el HANDBIKE BATEC HIBRID El HANDBIKE BATEC HIBRID es pot reutilitzar. En cas de voler reuti- litzar-lo, poseu-vos en contacte amb el distribuïdor amb el qual vau Lubricació de cables i cadenes adquirir el producte i us gestionarà...
  • Página 74 EN 12184:2014 – Cadira de rodes no prevista per ser utilitzada com a • Si l’ o pinió de BATEC MOBILITY és que algun component ha estat ins- seient en un vehicle motor tal·lat, usat o emmagatzemat incorrectament, el demandant no dis- posarà...
  • Página 75 HANDBIKE BATEC HIBRID. Pots utilitzar aquesta targeta per proporci- cament per BATEC MOBILITY o per un servei oficial de BATEC MOBI- onar totes les dades del teu HANDBIKE BATEC HIBRID en el cas que LITY degudament qualificat. es plantegi una qüestió de garantia.
  • Página 76 FIGURAS 9. CONTROL DE LES REVISIONS FIGURES FIGURES Versió Resum / justificació dels canvis Adaptació als requisits del Reglament (UE) 2017/745 Manual únic amb tots els idiomes – 50 – – 51 –...
  • Página 77 (installed on the wheelchair) and the ground Entre l’estructura de suport del producte (instal·lat a la cadira de rodes) i el terra 320 mm Medidas HANDBIKE BATEC HIBRID 2 / HANDBIKE BATEC HIBRID 2 dimensions / Mides HANDBIKE BATEC HIBRID 2...
  • Página 78 1. Empuñaduras / Grips / Punys 12. Controlador / Main controlpanel / Controlador 2. Caballete BATEC SAFE-FEET / BATEC SAFE-FEET stand frame / Cavallet BATEC SAFE-FEET 13. Asa / Handle / Nansa 3. Luces traseras / Tail lights / Llums posteriors 14.
  • Página 79 1. Eje trasero de la BATEC DOCKING-BAR / Rear axle of the BATEC DOCKING-BAR / Eix posterior de la BATEC DOCKING-BAR 2. BATEC DOCKING-BAR 3. Eje delantero de la BATEC DOCKING-BAR / Front axle of the BATEC DOCKING-BAR / Eix davanter de la BATEC DOCKING-BAR 4 Abrazaderas / Clamps / Abraçadores...
  • Página 80 1. Empuñaduras Tetra / Quad Grips / Punys Tetra 2. Botones de luces y bocina / Lights and horn buttons / Botons llums i claxon 3. Cambio de marchas Tetra / Quad Gear shifting / Canvi de marxes Tetra 4. Consola ALL IN ONE / ALL-IN-ONE display panel / Consola ALL IN ONE 5.
  • Página 81 1. Encender (ON) / Turn on (ON) / Encendre (ON) 2. Apagar y quitar la llave con bloqueo de desacople (OFF) / Turn off and remove key with detaching lock (OFF) / Apagar i treure la clau amb bloqueig de desacoblament (OFF) 3.
  • Página 82 1. Luz encendida / Lights on / Llum encès 2. Luces traseras / Rear lights / Llums posteriors 1. Indicador luminoso Nivel 1 / Light indicator Level 1 / Indicador lluminós Nivell 1 2. Indicador luminoso Nivel 2 / Light indicator Level 2 / Indicador lluminós Nivell 2 3.
  • Página 83 1. Puerto de descarga / Discharging port / Port 1. Indicador luminoso Nivel 1 / Light indicator Level 1 / Indicador lluminós Nivell 1 de descàrrega 2. Indicador luminoso Nivel 2 / Light indicator Level 2 / Indicador lluminós Nivell 2 3.
  • Página 85 BATEC MOBILITY S.L. Illa de Buda, 2 Sant Quirze del Vallès 08192 Barcelona (SPAIN) Tel. +34 93 544 2003 [email protected] 110 kg PRODUCT max. MODEL...
  • Página 86 90º...
  • Página 89 MANUEL D’UTILISATION HANDBIKE BATEC HIBRID • HIBRID 2 • HIBRID 2 TÉTRA...
  • Página 90 3.1. HANDBIKE BATEC HIBRID - HIBRID 2 ..........18 3.1.1. Caractéristiques ..............18 HIBRID 2 .................. 18 3.1.2. Parties du HANDBIKE BATEC HIBRID - HIBRID 2....19 3.1.3. Parties des commandes QUAD pour le HANDBIKE BATEC HIBRID - HIBRID 2 ............19 4.
  • Página 91 5.2.4. Paramètres de la console LCD ..........38 de nombreuses années d’utilisation. 6. Entretien et réparations ................41 Chez BATEC MOBILITY, nous nous engageons à ce que chaque nouvel 7. Étiquette ...................... 46 utilisateur puisse utiliser de manière optimale son HANDBIKE BATEC 8.
  • Página 92 Batec dispose d’une étiquette CE comme produit de santé de la classe mains, suffisante pour accélérer, freiner et tourner en toute sécurité. I conformément aux exigences du règlement (UE) 2017/745 de Dispo- Les modèles avec configuration standard ou QUAD sont conseillés...
  • Página 93 • Si c’ e st la première fois que vous utilisez votre HANDBIKE BATEC HI- obligations en matière d’assurance ou de permis de conduire pour les BRID, il est important de commencer doucement, de connaître les...
  • Página 94 – Que tous les connecteurs électriques sont en bon état et bien connectés. • La façon la plus sûre de conduire un HANDBIKE BATEC HIBRID est – Que la batterie est connectée. celle de rouler sur des sols nivelés et libres d’ o bstacles. Utilisez les –...
  • Página 95 HANDBIKE BATEC HIBRID et N’utilisez pas votre HANDBIKE BATEC HIBRID sur de la boue ou du gel. votre fauteuil roulant. – Le HANDBIKE BATEC HIBRID et le fauteuil roulant doivent des- •...
  • Página 96 Attention aux risques de pincement de doigts dans différentes zones • N’ u tilisez pas le HANDBIKE BATEC HIBRID avec des piles non chargées. du produit (trous et espaces entre les parties fixes accessibles) lors de l’utilisation prévue.
  • Página 97 Le HANDBIKE BATEC HIBRID possède une durée de vie utile d’au moins 5 ans, lorsqu’il est utilisé dans les conditions de fonctionnement Il n’ e xiste qu’un seul modèle de HANDBIKE BATEC HIBRID, appelé HI- indiquées et que les opérations de maintenance et d’inspection spéci- BRID 2, conçu pour les utilisateurs ayant la pleine fonctionnalité...
  • Página 98 HANDBIKE BATEC HIBRID est V-0, conformément à la norme UL 94 réaliser des virages sans risque. Pour cette raison chez Batec Mobility •...
  • Página 99 • Vérifiez que la boîte en carton n’a pas subi de coups superficiels lors du transport. • 1er Pas : placez-vous en face du HANDBIKE BATEC HIBRID, avec le • Sortez tout le matériel de l’ e mballage. guidon centré face au fauteuil roulant freiné.
  • Página 100 4.5. DÉVERROUILLER LE HANDBIKE BATEC HIBRID : IMPORTANT! • 1er Pas : assurez-vous que le HANDBIKE BATEC HIBRID soit éteint. Pour que le contrôle de sécurité soit positif, la roue du HANDBIKE BA- (Voir fig. 17) TEC HIBRID doit être arrêtée et l’utilisateur doit avoir freiné au moins une fois le HANDBIKE BATEC HIBRID.
  • Página 101 FEUX Saisissez fermement les poignées et faites tourner les bielles du Ba- Sur le guidon du HANDBIKE BATEC HIBRID se trouve le bouton d’allu- tec vers l’avant en gardant toujours les câbles vers le haut. Dès que mage des feux avant et arrière. Lorsque vous appuyez sur le bouton le capteur situé...
  • Página 102 Utilisation en mode propulsion assistée manuelle L’utilisateur contrôle la vitesse de rotation du moteur en tournant libre- Saisissez fermement les poignées et faites tourner les bielles du Batec ment les pédales, dans le sens avant, à l’aide du MAGIC LEVER.
  • Página 103 4.8.1. UTILISATION BASIQUE DE LA BATTERIE Accoupler et désaccoupler la batterie du HANDBIKE BATEC HIBRID Sur le guidon du HANDBIKE BATEC HIBRID QUAD se trouve le bouton d’alimentation des feux avant et arrière. Lorsque vous appuyez sur Pour accoupler et désaccoupler la batterie du HANDBIKE BATEC HI- le bouton d’alimentation, l’...
  • Página 104 3 pins XLR situé sur le côté de la batterie. (Voir fig. 30) PRÉCAUTION ! • Chargez seulement la batterie avec le chargeur d’ o rigine de Batec Mo- • Chargez la batterie complètement avant de la garder. bility qui vous a été livré avec votre HANDBIKE BATEC HIBRID.
  • Página 105 La vie utile de la batterie est entre 200 et 500 cycles et entre 1 et 3 ans • Utilisez seulement le chargeur Batec Mobility qui vous a été livré avec de durée, en fonction de plusieurs facteurs, parmi lesquels se trouvent votre HANDBIKE BATEC HIBRID pour charger la batterie.
  • Página 106 L’indicateur d’ é tat de la batterie se trouve sur l’ é cran (console LCD) • Voltage : 36 V du HANDBIKE BATEC HIBRID. Il se compose de plusieurs barres indi- • Courant maximum de décharge : 29 A quant le pourcentage d’ é nergie disponible.
  • Página 107 5.1. INSTALLATION DU HANDBIKE BATEC HIBRID SUR LE FAU- TEUIL ROULANT 4.9. POIDS Pour ancrer un HANDBIKE BATEC HIBRID sur un fauteuil roulant, il est Les modèles HANDBIKE BATEC HIBRID sont équipés de série de nécessaire d’installer la barre BATEC DOCKING-BAR (Brevet en cours) deux poids afin d’...
  • Página 108 5.2.3. RÉGLER LA HAUTEUR DE LA TIGE – HIBRID 2 : 947 Avec le HANDBIKE BATEC HIBRID ancré, réglez la hauteur de la tige – Appuyez sur M pendant 2 secondes sur n’importe quel écran de du HANDBIKE BATEC HIBRID moyennant le levier Quick Release.
  • Página 109 é cran affiche ce qui suit lors de la mise sous tension : (Voir fig. 40) Comme vous faites partie de la « Famille Batec Mobility », nous vous encourageons à contacter votre représentant de HANDBIKE BATEC HIBRID pour optimiser le rendement de votre produit.
  • Página 110 Le sable et l’ e au de mer peuvent endommager certaines parties du le Service Officiel ou un distributeur agréé si nécessaire. HANDBIKE BATEC HIBRID. Si les pièces ont été en contact avec ces Contrôle du Batec par un Service Officiel ou un matières pendant un temps prolongé, lavez-les après utilisation.
  • Página 111 Réutiliser le HANDBIKE BATEC HIBRID Lubrification des câbles et chaînes : Le HANDBIKE BATEC HIBRID peut être réutilisé. Si vous souhaitez le Appliquez une goute de lubrifiant ou aspergez légèrement à l’aide réutiliser, contactez le distributeur chez qui vous avez acheté le pro- d’un spray téflon les câbles qui sont en contact avec les leviers et les...
  • Página 112 œ uvre pour le propriétaire original enregistré. Constructeur Batec Mobility garantit la BATTERIE pour une période d’un (1) an à compter du jour de la livraison, ainsi que les défauts du matériel et la Numéro de série main d’...
  • Página 113 • Sauf interdiction de la loi, cette garantie limitée représente l’accord – Il y a eu des altérations du HANDBIKE BATEC HIBRID ou des pièces entre vous et Batec Mobility pour toute responsabilité pouvant dé- non conformes aux spécifications de Batec Mobility ou se sont...
  • Página 114 GEBRAUCHSANWEISUNG 9. CONTRÔLE DES RÉVISIONS Version Résumé / justification des changements HANDBIKE Adaptation aux exigences du Règlement (UE) 2017/745 BATEC HIBRID Manuel unique avec toutes les langues • HIBRID 2 • QUAD HIBRID 2 – 50 – – 51 –...
  • Página 115 3.1. HANDBIKE BATEC HIBRID - HIBRID 2 ..........19 3.1.1. Eigenschaften ................19 HIBRID 2 .................. 19 3.1.2. Teile des HANDBIKE BATEC HIBRID - HIBRID 2 ..... 20 3.1.3. Teile der steuerung quad für den HANDBIKE BATEC HIBRID - HIBRID 2 ..............20 4.
  • Página 116 4.8.5. Technische daten des akkus mit 522 Wh ......36 4.8.6. Technische daten des akkus mit 576 Wh ......37 4.9. Gegengewichte ..................37 Zunächst einmal möchten wir Ihnen zu Ihrem Kauf eines von BATEC 5. Installation und anpassungen ..............38 MOBILITY S.L. hergestellten HANDBIKE BATEC HIBRID gratulieren.
  • Página 117 1. PRODUKTBESCHREIBUNG, VERWENDUNGSZWECK, INDIKATIONEN INDIKATIONEN UND KONTRAINDIKATIONEN Das HANDBIKE BATEC HIBRID ist für Benutzer mit den folgenden Merkmalen indiziert: Das Produkt HANDBIKE BATEC HIBRID verwandelt einen manuel- • Mit Behinderung der unteren Extremitäten, Rollstuhlfahrer, ohne Be- len Rollstuhl in ein Dreirad mit manuellem Antrieb und elektrischer hinderungen der oberen Extremitäten und mit voller Funktionalität...
  • Página 118 • Bei Hemi-Versionen für Personen, die nicht genügend Kraft in der ge- WICHTIG! übten Hand haben, um das Gerät mit den Bremshebeln anzuhalten. Bevor Sie ihr HANDBIKE BATEC HIBRID zum ersten Mal benutzen, soll- • Benutzer mit einer Sehbehinderung, die sie am legalen Führen von ten Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig lesen.
  • Página 119 2.2. WÄHREND DER BENUTZUNG Hinterräder Ihres Rollstuhls dürfen nicht beschädigt sein. – Der Klettverschluss des Sitzes und der Rückenlehne Ihres Roll- • Das HANDBIKE BATEC HIBRID darf nur für den Transport einer Person stuhl verwendet werden. – Der Reifendruck Ihres Rollstuhl muss überprüft werden, da bei •...
  • Página 120 Rollstuhls befinden und dass der Gurt richtig angepasst ist. heftiges Aufprallen. Durch einen heftigen Aufprall kann das HAND- • Beim Fahren mit Ihrem HANDBIKE BATEC HIBRID sollten Sie die BIKE BATEC HIBRID und Ihr Rollstuhl beschädigt werden. Geschwindigkeit immer unter Kontrolle haben und an den Straßen- –...
  • Página 121 VORSICHT! – Schnelle Lenkbewegungen – Abruptes Bremsen in Kurven • Schalten Sie das HANDBIKE BATEC HIBRID bitte aus, bevor Sie es verankern oder es aus der Verankerung lösen. • Nutzen Sie das HANDBIKE BATEC HIBRID nicht, wenn es nicht ord- VORSICHT! nungsgemäß...
  • Página 122 ENTSORGUNG DES PRODUKTS allem brennende Zigaretten. Das HANDBIKE BATEC HIBRID ist ein elektrisches/elek- • Wenn das HANDBIKE BATEC HIBRID längere Zeit einer direkten Licht- tronisches Gerät und muss fachgerecht entsorgt wer- quelle oder Sonnenlicht bzw. niedrigen Temperaturen ausgesetzt ist, den. Wenden Sie sich an ein örtliches Abfallwirtschafts- können sich die Teile des HANDBIKE BATEC HIBRID überhitzen (>41...
  • Página 123 HIBRID 2 • Material: Aluminium 7005 T6 / Aluminium 6061 T6 Es gibt nur ein Modell von HANDBIKE BATEC HIBRID, das HIBRID 2, wel- • Motor: Brushless mit 900 W und 250 RPM / Spitzenleistung: 1050 W ches in seiner Standardkonfiguration für Benutzer mit voller Handfunk- tionalität ausgelegt ist.
  • Página 124 4.1. LIEFERUNG Energie- und Steuerungssystems des HANDBIKE BATEC HIBRID ist V-0, gemäß UL 94 Ihr neues HANDBIKE BATEC HIBRID wird voll verpackt in einer Kartonkis- • Reifen: 20ʺ Ultra-Grip te geliefert. Um eine Beschädigung während des Transports zu verhin- dern befinden sich die losen Teile, die noch anmontiert werden müssen, •...
  • Página 125 4.4. DAS HANDBIKE BATEC HIBRID VERANKERN • Schritt 3: Neigen Sie den Lenker, so dass das vordere Rad angeho- • Schritt 1: Stellen Sie sich vor das HANDBIKE BATEC HIBRID, mit dem ben wird und schieben Sie gleichzeitig das HANDBIKE BATEC HIBRID Lenker zentriert vor dem Rollstuhl, die Bremse des Rollstuhls muss von sich.
  • Página 126 Rad des HANDBIKE BATEC HIBRID stillstehen und der Be- nutzer muss die Bremsen des HANDBIKE BATEC HIBRID mindestens Halten Sie die Griffe gut fest und drehen Sie die Kurbeln des Batec einmal betätigt haben. nach vorne, die Kabel zeigen dabei immer nach oben. Sobald der Sensor, der sich an der Achse der Pedale befindet, die Kraft erkennt, wird der Elektromotor aktiviert.
  • Página 127 Halten Sie die Griffe fest umklammert und drehen Sie die Kurbeln des des Scheinwerfers und der Rücklichter. Wenn der Schalter gedrückt Batec nach vorne, die Kabel zeigen dabei immer nach oben. Sobald der wird, schaltet sich der Scheinwerfer im Standlicht-Modus ein und die Sensor, der sich an der Achse der Pedale befindet, die Kraft erkennt, Anzeigeleuchte der Konsole leuchtet grün.
  • Página 128 • Betrieb: Zum Bremsen die Pedale gegen die Fahrtrichtung drehen. LICHTER (Siehe Abb. 51) Am Lenker des HANDBIKE BATEC HIBRID QUAD befindet sich der Schal- GRIFFE BATEC QUAD GRIPS DES HANDBIKE BATEC HIBRID QUAD ter des Scheinwerfers und der Rücklichter. Wenn der Schalter gedrückt...
  • Página 129 KE BATEC HIBRID Der Entladeport des Akkus darf auf keinen Fall zum Aufladen oder zur Um den Akku am HANDBIKE BATEC HIBRID zu verankern oder um die Energiezufuhr jeglicher Art verwendet werden, weder über eine Ener- Verankerung zu lösen müssen keine Steckverbindungen gehandhabt giequelle noch über eine Nutzbremse.
  • Página 130 VORSICHT! empfehlen wir Ihnen, die folgenden Hinweise genau zu befolgen: • Den Akku nie ohne Beaufsichtigung aufladen. • Laden Sie den Akku des HANDBIKE BATEC HIBRID nicht während des Gebrauchs auf, da Stromschlag- und Unfallgefahr besteht. VORSICHT! • Den Akku nicht nachts aufladen, während Sie schlafen.
  • Página 131 Wetter den Akku im Haus aufzubewahren. Der Akku darf nie bei Temperaturen unter 0 ºC aufgeladen werden. Entsorgung des Akkus Wie jede Art von Akku müssen auch die BATEC MOBILI- Verwendung des Akkus bei Feuchtigkeit TY Akkus fachgerecht entsorgt werden. Erkundigen Sie Die Umhüllung des Akkus BATEC MOBILITY schützt die Zellen und...
  • Página 132 • Abmessungen: 350 x 140 x 60 mm gengewichte befinden sich an der Gabel, eines an jeder Seite. Sie wie- gen jeweils 2,4 kg. Um den Transport des HANDBIKE BATEC HIBRID • Gewicht: 4 kg zu erleichtern, sind die Gegengewichte abnehmbar.
  • Página 133 – Der Abstand vom HANDBIKE BATEC HIBRID zum ROLLSTUHL. AM ROLLSTUHL – Die Schaftneigung des HANDBIKE BATEC HIBRID. Um das HANDBIKE BATEC HIBRID am Rollstuhl zu verankern, muss am – Die Lenkerhöhe des HANDBIKE BATEC HIBRID. Rollstuhl zunächst eine Stange, die BATEC DOCKING-BAR (Patent an- gemeldet), befestigt werden.
  • Página 134 – Den Schalter M drücken, um die Einstellung der Ziffern zu bestä- tigen und zum vorherigen oder nächsten Einstellungsbildschirm zu springen. – Die Werte von c (Nummer des Umfangs) sind für jedes Modell wie folgt: – HIBRID 2: 947 – 40 – – 41 –...
  • Página 135 Revision der Bremsen (Hüllen, Kabel, Sättel, Scheiben...). laufstelle bei Problemen der Vertragshändler ist, der Ihnen Ihr HAND- ✓ Komponenten ändern und/oder einstellen, falls BIKE BATEC HIBRID geliefert hat, er kann Ihnen auch mit der Einstel- erforderlich. lung, der Instandhaltung und bei Fragen zur Garantie weiterhelfen. „...
  • Página 136 Auf Kabel, die in Kontakt mit den Hebeln sind, wird ein Tropfen Schmier- Desinfektion des HANDBIKE BATEC HIBRID mittel aufgetragen oder sie werden leicht mit Teflon-Spray benetzt, Um das HANDBIKE BATEC HIBRID zu desinfizieren, befolgen Sie die ebenso die Ketten, von den zuvor alte Ölreste entfernt wurden. Nach folgenden Schritte: dem Auftragen wird das überschüssige Öl entfernt.
  • Página 137 Sie es wiederverwenden möchten, kontaktieren Sie den Vertrieb- spartner, über den Sie das Produkt erworben haben; dieser wird sich um den Versand an die Einrichtungen von BATEC MOBILITY küm- mern. Das Gerät wird dort überprüft, überholt und erneut überprüft. VORSICHT! Nach der Installation ist der Reifendruck zu überprüfen.
  • Página 138 Materialschäden und Arbeitsaufwand und gilt für den ursprünglich angemeldeten Besitzer. Hersteller BATEC MOBILITY gewährleistete auf den AKKU eine Garantie von ei- nem (1) Jahr, gerechnet ab dem Tag der Lieferung, diese bezieht sich Seriennummer auf Materialschäden und Arbeitsaufwand und gilt für den ursprüng- lich angemeldeten Besitzer.
  • Página 139 – Das Produkt oder das Teil wurde nicht gemäß dem von BATEC MO- AKKUS, der als Konsumgut gilt, wird auf einen Ersatzakku eine Ga- BILITY empfohlenen Zeitplan gewartet, der in der Gebrauchsan- rantie gegeben, die dem verbleibenden Zeitraum des Original-AK- weisung und in den Wartungshinweisen angegeben ist.
  • Página 140 MANUALE D’USO 9. REVISIONKONTROLLE Version Zusammenfassung / Änderungsgrund HANDBIKE Anpassung an die Anforderungen der Verordnung (EU) 2017/745 BATEC HIBRID Ein einziges Handbuch mit allen Sprachen • HIBRID 2 • HIBRID 2 TETRA – 53 –...
  • Página 141 3.1. HANDBIKE BATEC HIBRID - HIBRID 2 ............ 18 3.1.1. Caratteristiche ................. 18 HIBRID 2 .................. 18 3.1.2. Componenti del HANDBIKE BATEC HIBRID - HIBRID 2 ..19 3.1.3. Componenti di comando QUAD per il HANDBIKE BATEC HIBRID - HIBRID 2 ............19 4.
  • Página 142 7. Etichetta ...................... 46 A Batec Mobility ci impegniamo affinché ogni nuovo utente possa rag- 8. Garanzia ...................... 47 giungere un uso ottimale del tuo HANDBIKE BATEC HIBRID e con essa 8.1. Periodo di garanzia ................47 una maggiore mobilità e indipendenza.
  • Página 143 1. SCOPO PREVISTO, INDICAZIONI E INDICAZIONI CONTROINDICAZIONI HANDBIKE BATEC HIBRID è indicato per gli utenti con le seguenti ca- ratteristiche: • Con disabilità agli arti inferiori, utilizzatori di sedia a rotelle, senza disa- Il dispositivo HANDBIKE BATEC HIBRID trasforma una sedia a rotelle bilità...
  • Página 144 • Il HANDBIKE BATEC HIBRID non è compatibile con tutte le carrozzine dale, non può essere utilizzato su strade pubbliche e nemmeno su presenti sul mercato.
  • Página 145 • Il modo più sicuro di guidare HANDBIKE BATEC HIBRID è su ripiani – La pressione del pneumatico di HANDBIKE BATEC HIBRID (pressio- livellati e liberi da ostacoli.
  • Página 146 – Evitare forti impatti salendo o scendendo da un cordolo. I forti • NON utilizzare HANDBIKE BATEC HIBRID con bambini caricati sulle impatti possono pregiudicare la carrozzina o il HANDBIKE BATEC ginocchia dal momento che correrebbero un elevato rischio di ribal- HIBRID.
  • Página 147 • Utilizzare solo il caricatore in dotazione per ricaricare la batteria. Durante l’uso • Nel caso in cui il HANDBIKE BATEC HIBRID non venga utilizzato per • Tenere saldamente le manopole dei manici con entrambe le mani lunghi periodi, riporre la batteria completamente carica e ricaricarla durante la guida in modo che i cavi siano rivolti verso l’alto.
  • Página 148 Il manuale attua- lizzato è disponibile su: http://support.batec-mobility.com/. Esiste un solo modello di HANDBIKE BATEC HIBRID, il cui nome è HI- BRID 2, ed è progettato per utenti con piena funzionalità delle mani nella sua configurazione standard.
  • Página 149 In caso lesioni midollari gravi il grado più elevato ammesso per l’uti- con leve in alluminio con freno di stazionamento. lizzo di HANDBIKE BATEC HIBRID QUAD è il grado funzionale C6 (è • Sterzo: 1.1/8 nero imprescindibile possedere una buona funzionalità dei bicipiti e poter estendere il polso).
  • Página 150 4. FUNZIONAMENTO / MANUALE D’USO • Per sollevare il HANDBIKE BATEC HIBRID estrarre le zavorre come indi- cato nella sezione 3.10 e la batteria come indicato nella sezione (4.9.1.). • Quando si trasporta HANDBIKE BATEC HIBRID all’interno di un baule si consiglia di lasciarlo sempre ancorato alla carrozzina.
  • Página 151 (Vedi fig. 17) Affinché il controllo di sicurezza venga portato a termine con succes- so, è necessario che la ruota dell’HANDBIKE BATEC HIBRID sia ferma e • Passo 2: spingere con forza in avanti la manetta di sgancio con il pal- l’utente abbia azionato almeno una volta i freni dell’HANDBIKE BATEC...
  • Página 152 Utilizzo in modalità di propulsione manuale assistita LUCI Afferra saldamente i manici e fai ruotare le bielle del Batec in avanti Su manubrio dell’HANDBIKE BATEC HIBRID si trova il pulsante di ac- tenendo sempre i cavi in alto. Non appena il sensore posto sull’asse censione delle luci anteriori e posteriori.
  • Página 153 Utilizzo in modalità di propulsione manuale assistita Utilizzo in modalità propulsione elettrica Afferra saldamente i manici e fai ruotare le bielle del Batec in avanti L’utente controlla la velocità di rotazione del motore ruotando libera- tenendo sempre i cavi in alto. Non appena il sensore posto sull’asse mente i pedali, in direzione avanti, tramite la MAGIC LEVER.
  • Página 154 (Vedi fig. 28) BATEC MOBILITY ha a disposizione varie batterie agli ioni di litio da 36 V, 280 Wh e 522 Wh ciascuna, tutte senza l’ e ffetto memoria e con un siste- ma di connessione automatica senza cavo.
  • Página 155 • Se, dopo un periodo di inutilizzo la batteria non dovesse funzionare deve essere smaltita per motivi di sicurezza. • Il tempo di ricarica della batteria Batec Mobility è di tre ore. Sia il caricatore che il sistema di gestione staccano la corrente quando la 4.8.2.
  • Página 156 BIKE BATEC HIBRID in caso di pioggia o neve. • Non lasciare incustodita la batteria durante la carica. • Non caricare la batteria mentre si utilizza HANDBIKE BATEC HIBRID a Vita utile della batteria causa del pericolo di elettrocuzione e incidenti.
  • Página 157 Funzionamento dell’indicatore della batteria • Peso: 4 kg L’indicatore dello stato di carica della batteria si trova sul display (cru- scotto LCD) HANDBIKE BATEC HIBRID. È costituito da diverse barre • Energia: 522 Wh che indicano la percentuale di energia disponibile.
  • Página 158 5.1. INSTALLAZIONE DEL HANDBIKE BATEC HIBRID SULLA CAR- 4.9. ZAVORRE ROZZINA I modelli HANDBIKE BATEC HIBRID sono dotati di serie di due za- Per fissare il HANDBIKE BATEC HIBRID alla carrozzina è necessario in- vorre per migliorare la trazione. Le zavorre si trovano sulla forcella, stallare sulla carrozzina la barra BATEC DOCKING-BAR (Brevettata).
  • Página 159 – Premere M per 2 secondi in qualsiasi schermata di configurazione per terminare la configurazione e tornare alla SCHERMATA DELLE Con Il HANDBIKE BATEC HIBRID agganciato, regolare l’ a ltezza della canna INFORMAZIONI. del HANDBIKE BATEC HIBRID mediante la leva Quick Release.
  • Página 160 Siccome forma parte della “Famiglia Batec Mobility” la invitiamo a ri- manere attivamente in contatto con il suo rappresentante di HAND- BIKE BATEC HIBRID per ottimizzare la resa del prodotto.
  • Página 161 ✓ lubrificare se necessario. Sabbia e acqua marina possono danneggiare alcune parti del HAND- BIKE BATEC HIBRID, se rimane in contatto con questi agenti per lunghi Controllare la tensione dei raggi, rivolgersi al Servizio Ufficiale ✓ o il Distributore Autorizzato se necessario.
  • Página 162 HANDBIKE BATEC HIBRID. Revisione del HANDBIKE BATEC HIBRID da parte di un rivenditore auto- rizzato: AVVERTENZA La manutenzione preventiva e le riparazioni consigliate per il tuo HAN-...
  • Página 163 3 anni a partire dal giorno di consegna per difetti del mate- riale o di montaggio al proprietario originale registrato. SIMBOLI Batec Mobility garantisce la BATTERIA per un periodo di un anno a par- tire dal giorno di consegna per difetti del materiale o di montaggio al Produttore proprietario originale registrato.
  • Página 164 Eventuali incidenti gravi connessi all’uso del prodotto devono essere segnalati a BATEC MOBILITY e all’autorità competente dello Stato mem- • Batec Mobility si riserva il diritto di richiedere in caso di reclami, l’invio bro di residenza. di tutti i componenti con trasporto a carico del reclamante per la loro riparazione o sostituzione.
  • Página 165 FIGURES 9. CONTROLLO DELLE REVISIONI ZAHLEN FIGURE Versione Riepilogo / giustificazione delle modifiche Adattamento ai requisiti del Regolamento (UE) 2017/745 Manuale unico con tutte le lingue – 50 – – 51 –...
  • Página 166 Produkts (die am Rollstuhl installiert sind) und dem Boden Tra la struttura di sostegno del prodotto (installata sulla sedia a rotelle) e il suolo 320 mm Mesures HANDBIKE BATEC HIBRID 2 / Maße HANDBIKE BATEC HIBRID 2 / Misure HANDBIKE BATEC HIBRID 2...
  • Página 167 1. Poignées / Handgriffe / Manici 12. Contrôleur / Steuerung / Pannello di controllo 2. Béquille BATEC SAFE-FEET / Ständer BATEC SAFE-FEET / Cavalletto BATEC SAFE-FEET 13. Poignée / Griff / Manopola 3. Feux arrière / Rücklichter / Luci posteriori 14.
  • Página 168 1. Essieu arrière de la BATEC DOCKING-BAR / Hinterer Bolzen der BATEC DOCKING-BAR / Asse posteriore della BATEC DOCKING-BAR 2. BATEC DOCKING-BAR 3. Essieu avant de la BATEC DOCKING-BAR / Vorderer Bolzen der BATEC DOCKING-BAR / Asse anteriore della BATEC DOCKING-BAR 4.
  • Página 169 1. Poignées Quad / Quad-Handgriffe / Manici Quad 2. Boutons feux et klaxon / Tasten für Licht und Hupe / Pulsanti per luci e clacson 3. Changement de vitesses Quad / Quad-Schaltung / Cambio marce Quad 4. Console ALL IN ONE / Konsole ALL IN ONE / Cruscotto ALL IN ONE 5.
  • Página 170 1. Allumer (ON) / Einschalten (ON) / Accendere (ON) 2. Éteindre et enlever la clé avec blocage de désaccouplement (OFF) / Ausschalten und den Schlüssel zur Blockierung des Lösens der Verankerung ziehen (OFF) / Spegnere ed estrarre la chiave con blocco estrazione (OFF) 3.
  • Página 171 1. Feu allumé / Licht eingeschaltet / Luce accesa 2. Feux arrière / Rücklichter / Luci posteriori 1. Voyant lumineux Position 1 / Anzeigeleuchte Position 1 / Indicatore luminoso Posizione 1 2. Voyant lumineux Position 2 / Anzeigeleuchte Position 2 / Indicatore luminoso Posizione 2 3.
  • Página 172 1. Port de décharge / Akku-Entladeport / Ingresso 1. Voyant lumineux Position 1 / Anzeigeleuchte Position 1 / Indicatore luminoso Posizione 1 di scarica 2. Voyant lumineux Position 2 / Anzeigeleuchte Position 2 / Indicatore luminoso Posizione 2 3. Voyant lumineux Position 3 / Anzeigeleuchte Position 3 / Indicatore luminoso Posizione 3 4.
  • Página 174 BATEC MOBILITY S.L. Illa de Buda, 2 Sant Quirze del Vallès 08192 Barcelona (SPAIN) Tel. +34 93 544 2003 [email protected] 110 kg PRODUCT max. MODEL...
  • Página 175 90º...
  • Página 178 GEBRUIKSAANWIJZING HANDBIKE BATEC HIBRID • HIBRID 2 • QUAD HIBRID 2...
  • Página 179 2.3. Algemene voorzorgsmaatregelen ..........15 2.4. Levensduur ..................16 3. Modellen: kenmerken en onderdelen ............ 17 3.1. HANDBIKE BATEC HIBRID - HIBRID 2 ..........18 3.1.1. Kenmerken ................18 HIBRID 2 .................. 18 3.1.2. Onderdelen van de HANDBIKE BATEC HIBRID - HIBRID 2 ..................
  • Página 180 Het feit 5.2.2. De hoek van de stang aanpassen ........38 dat de uitvinder en oprichter van Batec Mobility en veel van onze me- 5.2.3. De hoogte van de stang aanpassen ........38 dewerkers HANDBIKE BATEC HIBRID -gebruikers zijn, stelt ons in staat 5.2.4.
  • Página 181 1. PRODUCTBESCHRIJVING, BEOOGD GEBRUIK, INDICATIES INDICATIES EN CONTRA-INDICATIES De HANDBIKE BATEC HIBRID is geschikt voor de volgende gebruikers: • Rolstoelgebruikers met gebreken aan de onderste ledematen, maar zonder gebreken aan de bovenste ledematen, die hun handen per- Het product HANDBIKE BATEC HIBRID verandert een handbewogen fect kunnen gebruiken.
  • Página 182 • Zoek een rustige plaats uit om uw HANDBIKE BATEC HIBRID voor het eerst te gebruiken. • Vraag iemand om u te helpen terwijl u aan uw HANDBIKE BATEC HI- BRID gewoon wordt. Elk nieuw manoeuvre houdt een risico op letsel in.
  • Página 183 • Zorg ervoor dat u de lokale verkeersreglementering kent. VOORZICHTIG! • De HANDBIKE BATEC HIBRID is een medisch hulpmiddel dat is aan- Vóór gebruik gewezen om de mobiliteit te verhogen. We raden u aan de lokale regelgeving na te lezen over het gebruik van deze voertuigen in het •...
  • Página 184 – Iemand op de helling om hulp te vragen. • Rij niet te snel met uw HANDBIKE BATEC HIBRID en pas uw snelheid – Rechtdoor te rijden. – Voorover te hellen wanneer u een steile helling neemt om zo meer aan de bodemomstandigheden aan.
  • Página 185 Batec Mobility erkende dienstverlener voor VOORZICHTIG! onderhoud. Tijdens het beoogde gebruik bestaat er in verschillende zones gevaar • Houd de HANDBIKE BATEC HIBRID uit de buurt van vuur, met name voor geknelde voeten (toegankelijke vrije ruimtes tussen de onderde- aangestoken sigaretten. len): (Zie afb.
  • Página 186 Neem bij vragen contact op met BATEC MOBILITY. Er is slechts één model van de HANDBIKE BATEC HIBRID, de HIBRID 2, en het is ontworpen voor gebruikers met volledige functionaliteit in de handen in de standaardconfiguratie. Voor gebruikers die geen...
  • Página 187 • Velg: 20” van dubbelwandig aluminium veilig te kunnen versnellen, remmen en draaien. Daarom geeft Batec • Remmen: dubbele mechanische remklauw op een remschijf van Mobility de gebruikers altijd de mogelijkheid om het product te testen 200/203 mm met aluminium hendels met parkeerrem voor aankoop.
  • Página 188 • Haal alle onderdelen van de HANDBIKE BATEC HIBRID (ook de accu • Stap 2: Pak de HANDBIKE BATEC HIBRID vast bij het stuur en trek het en de lader) uit de kartonnen doos en controleer of er niets ontbreekt.
  • Página 189 (Zie afb. 17) dat het wiel van de HANDBIKE BATEC HIBRID stilstaat en dat de gebrui- ker minstens 1 keer op de rem van de HANDBIKE BATEC HIBRID heeft • Stap 2: Duw de verankeringshendel met de palm van uw hand naar gedrukt.
  • Página 190 LICHTEN Houd de grepen stevig vast en draai de Batec-cranks naar voren, Op het stuur van de HANDBIKE BATEC HIBRID zit de aan- en uit-knop waarbij u de kabels altijd omhoog houdt. Zodra de sensor op de as voor de voor- en achterlichten. Wanneer de aan- en uit-knop wordt...
  • Página 191 Gebruik van de Ondersteunde handmatig aangedreven modus Gebruik van de elektrisch aangedreven modus Houd de grepen stevig vast en draai de Batec-cranks naar voren, Gebruik van de elektrisch aangedreven modus De gebruiker regelt waarbij u de kabels altijd omhoog houdt. Zodra de sensor op de...
  • Página 192 • Om de accu te verwijderen: draai de sleutel naar de positie REMOVE LICHTEN BATTERY (OPEN). Pak het handvat van de accu vast en til het voor- Op het stuur van de HANDBIKE BATEC HIBRID QUAD zit de aan- en zichtig op tot de accu uit de geleiding schuift. (Zie afb. 27) uit-knop voor de voor- en achterlichten.
  • Página 193 4.8.2. VEILIGHEIDSINFORMATIE OVER DE ACCU Het is algemeen bekend dat ion lithiumaccu’s gevaarlijk kunnen zijn, • De oplaadtijd van de Batec Mobility is 3 uur. Zowel de lader als het en terecht. Accu’s die worden gebruik in voertuigen als HANDBIKES...
  • Página 194 • Laad de accu alleen onder toezicht op. We raden u dan ook aan deze omstandigheden te voorkomen en de • Laad de batterij van de HANDBIKE BATEC HIBRID niet op tijdens het Batec zo weinig mogelijk te gebruiken bij regen of sneeuw.
  • Página 195 HAND- < 0,02 mA als uitgeschakeld BIKE BATEC HIBRID beperken tot positie 1 (maximale snelheid: 6 km/u • Autonomie HANDBIKE BATEC HIBRID: of 3 km/u, afhankelijk van de versie) om zo energie te besparen.
  • Página 196 STOEL De HANDBIKE BATEC HIBRID-modellen zijn standaard uitgerust met Om een HANDBIKE BATEC HIBRID op een rolstoel te kunnen vergren- twee ballasten om de tractie te verbeteren. De ballasten bevinden zich delen moet u eerst een BATEC DOCKING-BAR (octrooi aangevraagd) op de vork, één aan elke kant.
  • Página 197 – De afstand tussen de HANDBIKE BATEC HIBRID en de rolstoel aan- 1. Zet de accu aan om het INFORMATIESCHERM te bekijken: (Zie afb. 35) passen. 2. Druk op de knop M (modus) om tussen de functies te navige- – De hoek van de stang van de HANDBIKE BATEC HIBRID aanpassen.
  • Página 198 HANDBIKE BATEC HIBRID. • Wijzig de spannings- en fijnafstellingswaarden van de accu niet. Het is zeer belangrijk dat u alle reparaties door een erkende Batec Mobility-distributeur laat uitvoeren om het risico op ongevallen en/of • Schakel nooit de accu uit om het CONFIGURATIESCHERM 1 te sluiten.
  • Página 199 Controleer de spaakspanning, ga indien nodig naar de ✓ BELANGRIJK! officiële dienst of erkende distributeur. Zand en zout water kunnen de onderdelen van de HANDBIKE BATEC Controle van de Batec door een officiële dienst of erkende ✓ HIBRID beschadigen in geval van langdurig contact. Maak de HAND- distributeur.
  • Página 200 Verwijder het oude vet en breng een druppel vet of dun laagje Tef- om uw veiligheid en de correcte werking van uw Batec te garanderen. lon-spray aan op het overbrengingssysteem. Verwijder overtollig vet.
  • Página 201 Lees de gebruiksaanwijzing • Als u vragen hebt over de garantie raadt Batec Mobility u aan contact op te nemen met uw erkende Batec Mobility-distributeur. Hij zal u Voorzien van de tekst “Medical Device” (Medisch hulpmiddel) informeren over de mogelijke oplossingen.
  • Página 202 • Tenzij dit bij wet verboden is, vormt deze beperkte garantie de vol- • Batec Mobility behoudt zich het recht voor de indiener van een vor- ledige overeenkomst tussen de eigenaar en Batec Mobility met be-...
  • Página 203 9. CONTROLE VAN DE REVISIES Versie 0 Overzicht/Motivering van de wijzigingen HANDBIKE Aanpassing aan de eisen van Verordening (EU) 2017/745 BATEC HIBRID Een enkele handleiding met alle talen • HIBRID 2 • QUAD HIBRID 2 – 50 – – 51 –...
  • Página 204 3.1. HANDBIKE BATEC HIBRID - HIBRID 2 ........... 18 3.1.1. Parametry ................. 18 HIBRID 2 .................. 18 3.1.2. Części HANDBIKE BATEC HIBRID - HIBRID 2 ....19 3.1.3. Części aparatu sterującego QUAD dla HANDBIKE BATEC HIBRID - HIBRID 2 ............19 4.
  • Página 205 6. Konserwacja i naprawa ................41 ploatacji. 7. Etykieta ......................46 Firmie Batec Mobility zależy na tym, aby każdy nowy użytkownik mógł 8. Gwarancja ....................47 optymalnie wykorzystać swój Batec i osiągnąć dzięki niemu większą 8.1. Okresy ważności gwarancji ............. 47 mobilność...
  • Página 206 1. OPIS PRODUKTU, PRZEZNACZENIE, WSKAZANIA I WSKAZANIA PRZECIWWSKAZANIA • Używanie HANDBIKE BATEC HIBRID zaleca się następującym osobom: • Z niepełnosprawnością w kończynach dolnych będących użytkowni- kami wózków inwalidzkich, bez niepełnosprawnością w kończynach Produkt HANDBIKE BATEC HIBRID przekształca ręczny wózek inwalidz- górnych i z pełną...
  • Página 207 • Wybierz spokojne miejsce, aby po raz pierwszy użyć swój HANDBIKE BATEC HIBRID. • Poproś kogoś, aby pomógł Ci zapoznać się z HANDBIKE BATEC HI- BRID’iem. Każdy nowy manewr może stwarzać potencjalne ryzyko obrażeń. Zawsze ktoś powinien towarzyszyć Ci w trakcie używania HANDBIKE BATEC HIBRID, zanim osiągniesz odpowiedni poziom...
  • Página 208 łącznie jednej osoby w tym samym czasie. cję na oponie). – Ciśnienie w oponie HANDBIKE BATEC HIBRID (zalecane ciśnienie: w • Używanie HANDBIKE BATEC HIBRID zaleca się osobom, których stan fi- zależności od modelu). zyczny i psychiczny pozwala na poruszanie się w trakcie ruchu pojazdów.
  • Página 209 – O ile to możliwe, skorzystać z pomocy innej osoby. • Gdy używasz HANDBIKE BATEC HIBRID, kontroluj prędkość i dostosuj ją – Poruszać się po prostej linii. do rodzaju powierzchni, po której się poruszasz. Zachowując bezpiecz- –...
  • Página 210 • Pamiętaj, aby wyłączyć HANDBIKE BATEC HIBRID przed każdym przy- – Gwałtowne hamowanie na zakrętach mocowaniem lub zdjęciem z wózka inwalidzkiego. • Nie używaj HANDBIKE BATEC HIBRID, jeśli wydaje Ci się, że działa w sposób inny niż zwykle lub wadliwy. UWAGA! •...
  • Página 211 2.4. OKRES UŻYTKOWANIA 3. MODELE: PARAMETRY I CZĘŚCI • Żywotność HANDBIKE BATEC HIBRID wynosi co najmniej 5 lat, o ile jest on używany zgodnie z zaleceniami oraz wykonywane są zalecane czynności konserwacyjne i kontrolne. INFORMACJA! • Żywotność akumulatora może wynosić od 1 do 3 lat oraz od 200 do 500 cykli ładowania, w zależności od wielu czynników, w tym tempe-...
  • Página 212 • Poziom odporności na zapalenie się materiałów i zespołów polimero- przyspieszać, hamować i skręcać w bezpieczny sposób. Dlatego też wych systemu zasilania i sterowania HANDBIKE BATEC HIBRID wyno- firma Batec Mobility zawsze oferuje swoim klientom możliwość wcze- si V-0, zgodnie z UL 94 śniejszego wypróbowania produktu.
  • Página 213 Aby uniknąć uszkodzeń podczas transportu, niektóre części, które należy zamontować, jak np. akumulator, są pakowane osobno w pudełku. 4.4. PRZYMOCOWANIE HANDBIKE BATEC HIBRID • Krok 1: Ustaw się przed HANDBIKE BATEC HIBRID’iem tak, aby kie- 4.2. ROZPAKOWANIE rownica znajdowała się po środku wózka; wózek powinien mieć włą- •...
  • Página 214 WYŁĄCZONY. Je- (Patrz rys. 18) śli pozostawisz klucz w pozycji ODŁĄCZONY, HANDBIKE BATEC HI- • Krok 3: W trakcie oddalania się od Batec przechyl kierownicę, uno- BRID będzie również wyłączony, a akumulator gotowy do wyjęcia. sząc przednie koło do góry.
  • Página 215 HAMOWANIE Dla trybu ręcznego ze wspomaganiem dostępne są 3 poziomy wspo- HANDBIKE BATEC HIBRID posiada dwie dźwignie hamulca na kierownicy, magania (pozycja 1, pozycja 2, pozycja 3), każdy z nich posiada wskaźnik które działają na tę samą tarczę hamulcową. Naciśnij dźwignię, aby uru- świetlny na panelu sterowania.
  • Página 216 (Patrz rys. 53) 1. Przytrzymaj MAGIC LEVER w pozycji - C. (Patrz rys. 46) PRZERZUTKA BATEC SHIFT LEVER DLA OSÓB Z PORAŻENIEM CZTERO- 2. Wykonaj 1/16 obrotu pedała w kierunku jazdy na przód. (Patrz rys. 47) KOŃCZYNOWYM W POJEŹDZIE HANDBIKE BATEC HIBRID QUAD 3.
  • Página 217 Ładowanie akumulatora: rozłącza w sposób automatyczny. (Patrz rys. 29) • Akumulator HANDBIKE BATEC HIBRID ładuje się za pomocą wtyczki • Wymontowanie akumulatora: Przekręć klucz i zostaw go w pozycji z 3 bolcami XLR, który znajduje się z boku akumulatora. (Patrz rys. 30) WYMONTUJ AKUMULATOR (OPEN).
  • Página 218 • Jeśli po przechowaniu akumulator nie działa, ze względów bezpie- czeństwa należy go utylizować. • Czas ładowania akumulatora Batec Mobility wynosi 3 godziny. Za- równo ładowarka, jak i system zarządzania akumulatorem odłączają dopływ prądu po zakończeniu ładowania.
  • Página 219 Dlatego też zalecamy unikanie takich okoliczności i zminimalizowanie • Nie ładuj akumulatora podczas korzystania z HANDBIKE BATEC HI- czasu używania Batec w deszczu lub na śniegu. BRID, ze względu na ryzyko porażenia prądem i wypadku.
  • Página 220 Skontaktuj się z centrum zarządzania odpadami. 4.8.5. PARAMETRY TECHNICZNE AKUMULATORA O POJEMNOŚCI 522 WH Skontaktuj się z firmą Batec Mobility, jeśli masz jakiekolwiek pytania. • Wymiary: 350 x 140 x 60 mm Działanie wskaźnika akumulatora • Waga: 4 kg Wskaźnik poziomu naładowania akumulatora znajduje się...
  • Página 221 5.1. MONTAŻ HANDBIKE BATEC HIBRID W WÓZKU INWALIDZKIM den z każdej strony. Każdy z nich waży 2,4 kg. Aby ułatwić transport Aby zamontować B HANDBIKE BATEC HIBRID atec w wózku inwalidz- HANDBIKE BATEC HIBRID, ciężarki można zdjąć. kim, należy dodać do wózka drąg BATEC DOCKING-BAR (zgłoszono •...
  • Página 222 Z zamontowanym już HANDBIKE BATEC HIBRID’iem ustaw odległość – Dane TRIP 1, AVG i RT można zresetować jednocześnie resetując HANDBIKE BATEC HIBRID – WÓZEK w taki sposób, aby pozostawić jedną z trzech funkcji danych. minimalną odległość między stopami a podpórką; zrób to przy użyciu –...
  • Página 223 Batec Mobility. Pamiętaj, że głównym źródłem informacji i pomocy jest dystrybutor, który dostarczył Ci HANDBIKE BATEC HIBRID; odpowie on także na py- tania dotyczące ustawień, konserwacji i gwarancji. Należysz do «Rodziny Batec Mobility», dlatego zachęcamy Cię, abyś ak- tywnie kontaktował...
  • Página 224 ściernych. Należy wysuszyć resztki wody. Nie myć wę- żem wysokociśnieniowym. ✓ Przegląd docisku. Dezynfekcja HANDBIKE BATEC HIBRID Aby zdezynfekować HANDBIKE BATEC HIBRID, wykonaj następujące Przegląd hamulców (osłony, linki, zaciski, tarcza...). W razie ✓ potrzeby wymienić i/lub wyregulować elementy. czynności: –...
  • Página 225 INFORMACJA! Przegląd HANDBIKE BATEC HIBRID przez autoryzowanego dealera serwi- sowego: Należyta konserwacja HANDBIKE BATEC HIBRID różni się w zależności od każdego użytkownika, dlatego też należy skontaktować się z przed- Zaleca się wykonywanie prac konserwacyjnych i naprawczych HAND- stawicielem BATEC MOBILITY, aby ustalić program okresowej konser- BIKE BATEC HIBRID przez firmę...
  • Página 226 Batec Mobility, który poinformuje Cię o dostęp- Zobacz informacje ostrzegawcze (akumulator) nych rozwiązaniach danego problemu. • Firma Batec Mobility nie ponosi żadnej odpowiedzialności, jeśli w EN 12184:2014 - Wózek inwalidzki nieprzeznaczony do używania jako siedzisko w pojeździe silnikowym produkcie wystąpią...
  • Página 227 (właściciel z góry opłaci kiej odpowiedzialności za jakikolwiek element produktów HANDBIKE koszty przesyłki) do firmy Batec Mobility, celem ich wymiany lub na- BATEC HIBRID. prawy. W przypadku gdy części okażą się wadliwe, firma Batec Mo- bility ustali, czy elementy zostaną...
  • Página 228 MANUAL DE UTILIZAÇÃO 9. KONTROLA ZMIAN Wersja Podsumowanie / uzasadnienie zmian HANDBIKE Dostosowanie do wymogów Rozporządzenia (UE) 2017/745 BATEC HIBRID Jedna instrukcja we wszystkich językach • HIBRID 2 • HIBRID 2 TETRA – 51 –...
  • Página 229 3.1. HANDBIKE BATEC HIBRID - HIBRID 2 ..........18 3.1.1. Características ................. 18 HIBRID 2 .................. 18 3.1.2. Partes do HANDBIKE BATEC HIBRID - HIBRID 2 ..... 19 3.1.3. Partes do comando QUAD para o HANDBIKE BATEC HIBRID - HIBRID 2 ..............19 4.
  • Página 230 9. Controlo das revisões ................50 de segurança antes da primeira utilização. Permitir-lhe-á entender a forma como foi fabricado o seu HANDBIKE BATEC HIBRID e como o deve utilizar de forma a obter a máxima comodidade e segurança. Estaremos sempre à sua inteira disposição para qualquer questão, dúvida ou serviço que necessite.
  • Página 231 1. DESCRIÇÃO DO PRODUTO, FINALIDADE PREVISTA, INDICAÇÕES INDICAÇÕES E CONTRAINDICAÇÕES O HANDBIKE BATEC HIBRID é indicado para utilizadores com as se- guintes características: • Com deficiência nas extremidades inferiores, que sejam utilizadores O produto HANDBIKE BATEC HIBRID converte uma cadeira de rodas de cadeira de rodas, sem deficiência nas extremidades superiores...
  • Página 232 IMPORTANTE! na mão hábil para parar o dispositivo usando as manetas de travão. Antes de utilizar o seu HANDBIKE BATEC HIBRID pela primeira vez leia • Utilizadores com deficiência visual que lhes impeça conduzir veículos atentamente este manual de utilizador.
  • Página 233 – Que os travões funcionam corretamente. – Que todos os conectores elétricos se encontram em bom estado e • A forma mais segura de conduzir o HANDBIKE BATEC HIBRID é em que estão firmemente conectados. chão nivelado e livre de obstáculos. Sempre que possível, utilize –...
  • Página 234 • Ver também a figura 43. (Ver fig. 43) • Quando circular com o seu HANDBIKE BATEC HIBRID, controle a ve- locidade e adeque-a ao tipo de via pela qual circula. Se mantiver uma velocidade prudente evitará riscos desnecessários. Não circule com •...
  • Página 235 PRECAUÇÃO! ros acesos. Existem riscos de entalamento de pés (espaços livres entre partes fi- • Caso o HANDBIKE BATEC HIBRID se submeta a uma fonte direta de xas acessíveis) durante a utilização prevista em: (Ver fig. 2) luz solar ou a baixas temperaturas durante um período longo de tempo, as peças do HANDBIKE BATEC HIBRID podem sobreaquecer...
  • Página 236 2.4. VIDA ÚTIL vio aviso, os pesos, medidas e outros dados técnicos descritos neste O HANDBIKE BATEC HIBRID tem uma vida útil de, pelo menos, 5 anos, manual. Todas as figuras, medidas e capacidades aqui mostradas são sempre e quando seja utilizado nas condições de funcionamento in- aproximadas e não constituem especificações.
  • Página 237 No caso dos lesionados medulares, o nível mais severo que pode uti- • Guiador: sistema de bielas de alumínio lizar o HANDBIKE BATEC HIBRID QUAD é o C6 funcional (é imprescin- dível uma boa funcionalidade dos bíceps e ter extensão dos pulsos).
  • Página 238 4.4. ACOPLAR O HANDBIKE BATEC HIBRID • Comprove se a caixa de cartão não contem danos superficiais que • Passo 1: coloque-se em frente do HANDBIKE BATEC HIBRID, com o possam ter sido causados durante o transporte. guiador centrado em frente à cadeira e com a cadeira travada.
  • Página 239 HANDBIKE baixo é para descer ao nível inferior. BATEC HIBRID até ter terminado a revisão e todas as luzes estarem Está disponível, também, um câmbio de marchas contendo 9 mar- fixas.
  • Página 240 Uso em modo propulsão manual assistida LUZES Agarre firmemente os punhos e rode as bielas do Batec para frente No guiador do HANDBIKE BATEC HIBRID, há um botão para ligar as sempre mantendo os cabos para cima. Quando o sensor no eixo dos luzes dianteiras e traseiras.
  • Página 241 Uso em modo propulsão manual assistida Uso em modo propulsão elétrica Agarre firmemente os punhos e rode as bielas do Batec para frente O usuário controla a velocidade de rotação do motor girando livre- sempre mantendo os cabos para cima. Quando o sensor no eixo dos mente os pedais, no sentido de avanço, utilizando o MAGIC LEVER.
  • Página 242 4.8. BATERIA IMPORTANTE! BATEC MOBILITY tem disponíveis várias baterias de íon lítio de 36 V, de Se deixar a bateria na posição APAGAR E RETIRAR A CHAVE COM BLO- 280 Wh e 522 Wh, todas sem efeito memória e com sistema de cone- QUEIO DE DESACOPLAR (OFF) não a poderá...
  • Página 243 HANDBIKES BATEC HIBRID são diferentes. por segurança deverá deitá-la fora. • O tempo de recarregar a bateria Batec Mobility é de 3 horas. Tanto o 4.8.2. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA DA BATERIA carregador como o sistema de gestão da bateria cortam a corrente quando o carregamento estiver completo.
  • Página 244 Utilização da bateria em condições de humidade PRECAUÇÃO! A carcaça da bateria Batec Mobility oferece uma boa proteção às célu- las e aos circuitos que se encontram no seu interior frente à humidade • Apenas carregue a bateria sob supervisão.
  • Página 245 O indicador do estado de carregamento da bateria está no ecrã (pai- • Voltagem: 36 V nel de controlo LCD) do HANDBIKE BATEC HIBRID. É formado por vá- • Corrente máxima de descarga: 29 A rias barras que indicam a % de energia disponível.
  • Página 246 5.1. INSTALAÇÃO DO HANDBIKE BATEC HIBRID NA CADEIRA DE – HIBRID 2: 55 – 80 km RODAS Para acoplar um HANDBIKE BATEC HIBRID a uma cadeira de rodas é 4.9. LASTROS necessário acrescentar à cadeira de rodas a barra BATEC DOCKING- De série, os modelos de HANDBIKE BATEC HIBRID vêm equipados...
  • Página 247 Com o HANDBIKE BATEC HIBRID acoplado, ajustar a distância HAND- dividualmente. BIKE BATEC HIBRID – CADEIRA de forma a que fique o mínimo espaço – Os dados de TRIP 1, AVG e RT podem ser restabelecidos ao mesmo entre os pés e o cavalete, mediante a barra telescópica da fixação e os tempo quando se reinicia uma das três funções de dados.
  • Página 248 • Não sair do ECRÃ DE CONFIGURAÇÃO 1 desligando a bateria. Com o objetivo de minimizar o risco de acidentes e/ou de danificar o seu HANDBIKE BATEC HIBRID, é muito importante que visite um • Seguir os passos 3, 5 e 6 caso a bateria esteja carregada completa- distribuidor autorizado por Batec Mobility para todas as reparações.
  • Página 249 ✓ Verificação de torques Desinfeção do HANDBIKE BATEC HIBRID Para desinfetar o HANDBIKE BATEC HIBRID, siga os passos abaixo: Revisão de travões (coberturas, cabos, pinças, disco...). ✓ – Use uma solução hidroalcoólica desinfetante e um pano. Trocar e/ou ajustar componentes, se necessário.
  • Página 250 às instalações teflon os cabos que estão em contacto com as alavancas e correntes; da BATEC MOBILITY. A unidade a ser reutilizada será revista, ajustada previamente limpe os restos de óleo colocado anteriormente. Uma e verificada novamente.
  • Página 251 SÍMBOLOS: gistado. Batec Mobility garante a BATERIA por um período de um (1) ano a par- Fabricante tir do dia de entrega, contra defeitos em material e mão de obra para o proprietário original registado.
  • Página 252 Batec Mobility para qualquer tipo de responsabilidade que se possa apresentar de • Batec Mobility terá o direito, em todas as reclamações, a solicitar um componente dos produtos HANDBIKE BATEC HIBRID. que todos os componentes sejam enviados para Batec Mobility, com pré-pagamento dos portes e por parte do demandante, para a sua...
  • Página 253 FIGUREN 9. CONTROLO DAS REVISÕES RYSUNKI FIGURAS Versão Resumo / justificação das alterações Adaptação aos requisitos do Regulamento (UE) 2017/745 Manual único com todas as línguas – 50 – – 51 –...
  • Página 254 Entre a estrutura de suporte do produto (instalado à cadeira de rodas) e o chão 320 mm Maatregelen HANDBIKE BATEC HIBRID 2 uitgevouwen / Środki HANDBIKE BATEC HIBRID 2 rozłożona / Medidas HANDBIKE BATEC HIBRID 2 desdobrado...
  • Página 255 1. Handvatten / Uchwyty / Punhos 12. Controller / Panel sterowania / Controlador 2. Schraag BATEC SAFE-FEET / Podpórka BATEC SAFE-FEET / Cavalete BATEC SAFE-FEET 13. Handvat / Uchwyt / Aba 3. Achterlichten / Światło tylne / Luzes traseiras 14. Sleutel / Klucz / Chave 4.
  • Página 256 1. Achteras van de BATEC DOCKING-BAR / Oś tylna BATEC DOCKING-BAR / Eixo traseiro do BATEC DOCKING-BAR 2. BATEC DOCKING-BAR 3. Vooras van de BATEC DOCKING-BAR / Oś przednia BATEC DOCKING-BAR / Eixo frontal do BATEC DOCKING-BAR 4. Klemringen / Klamry / Braçadeiras 1.
  • Página 257 1. Quad-handvaten / Uchwyty Quad / Punhos Quad 2. Licht- en claxonknoppen / Przyciski świateł i klakson / Botões de luzes e buzina 3. Quad-versnellingspook / Zmiana biegów Quad / Câmbio de marchas Quad 4. Console ALL IN ONE / Ekran ALL IN ONE / Consola ALL IN ONE 5.
  • Página 258 1. Schakel in (ON) / Włącz (ON) / Acender (ON) 2. Schakel uit en haal de sleutel uit het ontgrendelslot (OFF) / Wyłącz i wyjmij klucz z blokadą odczepienia (OFF) / Apagar e retirar a chave com bloqueio de desacoplar (OFF) 3.
  • Página 259 1. Lichten aan / Włączone światło / Luz acesa 2. Achterlichten / Tylne światła / Luzes traseiras 1. Controlelampje Positie 1 / Wskaźnik Pozycja 1 / Indicador luminoso Posição 1 2. Controlelampje Positie 2 / Wskaźnik Pozycja 2 / Indicador luminoso Posição 2 3.
  • Página 260 1. Controlelampje Positie 1 / Wskaźnik Pozycja 1 / Indicador luminoso Posição 1 1. Ontladingspoort / Port rozładowania / Porta de descarga 2. Controlelampje Positie 2 / Wskaźnik Pozycja 2 / Indicador luminoso Posição 2 3. Controlelampje Positie 3 / Wskaźnik Pozycja 3 / Indicador luminoso Posição 3 4.
  • Página 262 BATEC MOBILITY S.L. Illa de Buda, 2 Sant Quirze del Vallès 08192 Barcelona (SPAIN) Tel. +34 93 544 2003 [email protected] 110 kg PRODUCT max. MODEL...
  • Página 263 90º...
  • Página 266 BRUGSANVISNING HANDBIKE BATEC HIBRID • HIBRID 2 • QUAD HIBRID 2...
  • Página 267 3.1. HANDBIKE BATEC HIBRID - HIBRID 2 ..........17 3.1.1. Tekniske data ................17 HIBRID 2 .................. 17 3.1.2. Dele på HANDBIKE BATEC HIBRID - HIBRID 2 ....18 3.1.3. Dele på styringen på HANDBIKE BATEC HIBRID - HIBRID 2 QUAD ..............18 4.
  • Página 268 års brug på vores produkter. 7. Mærkat ......................44 Her på Batec Mobility er vi dybt engageret i at sikre, at hver ny bruger 8. Garanti ......................45 får mest muligt ud af sin Bat HANDBIKE BATEC HIBRID ec og dermed 8.1.
  • Página 269 1. TILSIGTET BRUG, INDIKATIONER OG INDIKATIONER KONTRANDIKATIONER HANDBIKE BATEC HIBRID er beregnet til brugere med følgende ka- rakteristika: • Har funktionsnedsættelse i de nedre ekstremiteter, er kørestolsbru- HANDBIKE BATEC HIBRID-produktet forvandler en manuel kørestol til gere, har ikke nedsat funktion i de øvre ekstremiteter og har fuld en hånddrevet trehjulet cykel med elektrisk assistance.
  • Página 270 • Det er vigtigt at starte forsigtigt første gang, du bruger din HAND- BIKE BATEC HIBRID for at lære den at kende og blive fortrolig med den. Hver ny manøvre er en potentiel risiko. Vær særlig forsigtig med sving og hastighed.
  • Página 271 • Tjek de lokale love vedrørende håndcykler og kørestole, da de kan • HANDBIKE BATEC HIBRID anbefales kun til folk med fysisk og psykisk variere afhængigt af, hvor du er. tilstand, der gør det muligt at rejse i situationer med biltrafik.
  • Página 272 Hvis du ikke kan undgå en kantsten, anbefaler vi: stigheder. – Få hjælp, når det er muligt. • Brug kun tilbehør, der er godkendt af Batec Mobility. Se www.ba- – Tag kantstenen vinkelret, så begge hjul på din kørestol kører over tec-mobility.com.
  • Página 273 (Se fig. 2) • Brug kun vores oplader til at oplade batteriet. • Hvis du ikke bruger din HANDBIKE BATEC HIBRID i en længere pe- FORSIGTIG! riode, skal du sørge for at batteriet er fuldt opladet og genoplade Under brug det hver 2.
  • Página 274 • Batteri: flere tilgængelige batterimuligheder: - 280 Wh (7,8 Ah) batteri med 27*-40** km batterilevetid Der er kun en model af HANDBIKE BATEC HIBRID, kaldet HIBRID 2, og - 522 Wh (14,5 Ah) batteri med 50*-75** km batterilevetid i sin standardopsætning er den designet til brugere med fuld brug af - 576 Wh (16 Ah) batteri med 55*-80** km batterilevetid hænderne.
  • Página 275 • HANDBIKE BATEC ELECTRIC EASY-FIX ankersystem (patentanmeldt) 4.1. LEVERING Din nye HANDBIKE BATEC HIBRID leveres i en papkasse. For at forhin- 3.1.2. 3.1.2. DELE PÅ HANDBIKE BATEC HIBRID - HIBRID 2 dre skader under transport, er dele, der skal samles senere, såsom (Se fig.
  • Página 276 4.4. FASTGØR DIN BATEC TIP! • Trin 1: Placer dig foran HANDBIKE BATEC HIBRID, med styret centre- Øv dig lidt på at til- og frakoble din HANDBIKE BATEC HIBRID. Du opda- ret foran kørestolen med bremsen på. (Se fig. 11, 12) ger hurtigt, at bare efter et par ugers brug er det blevet helt automatisk.
  • Página 277 (Se fig. 21) af styret. Når HANDBIKE BATEC HIBRID er tændt, vil den altid være i tilstanden Assisteret manuel fremdrift, position 1. Knappen med pil op LYGTER forøger niveauet, og knappen med pil ned skifter til et lavere niveau.
  • Página 278 Når HANDBIKE BATEC HIBRID er tændt, vil den altid være i Brug af tilstanden Elektrisk fremdrift tilstanden Assisteret manuel fremdrift, position 1. Knappen med pil op Brug i tilstanden elektrisk fremdrift Brugeren styrer motorens rotati- forøger niveauet, og knappen med pil ned skifter til et lavere niveau.
  • Página 279 (Se fig. 27) Der er en knap på HANDBIKE BATEC HIBRID QUAD-styret til at tæn- • Isætning: Tag fat i batteriets håndtag. Sæt batteriets nederste højre de for- og baglygterne. Når du trykker på knappen, tændes for- hjørne under sidestøtten, indtil det klikker på...
  • Página 280 OFF eller OPEN position. Du kan oplade batteriet, lige me- Alle Batec Mobility-batterier bruger sikkerhedssystemer, herunder get om det er forbundet til HANDBIKE BATEC HIBRID eller ej. Drej smart batteristyringssystemet (BMS), der overvåger batteriet på alle opladningsstikkets dæksel, forbind først opladeren til stikket og tidspunkter.
  • Página 281 • Oplad kun batteriet under opsyn. holder op med at fungere ordentligt. Derfor anbefaler vi, at du undgår disse situationer og bruger din HANDBIKE BATEC HIBRID så lidt som • Oplad aldrig batteriet, mens du bruger HANDBIKE BATEC HIBRID, da muligt under regn- eller snefulde betingelser.
  • Página 282 • Strøm: 522 Wt • Spænding: 36 V Indikatoren for batteriets opladning findes på skærmen (Icd-konso- let) på din HANDBIKE BATEC HIBRID. Den består af en række lodrette • Maksimal afladsningsstrøm: 29 A streger, som viser tilgængelig energi i %.
  • Página 283 (Se fig. 31) 2. Træk vægten helt ud. (Se fig. 31) For at fastgøre HANDBIKE BATEC HIBRID til en kørestol skal du først • Sådan indsættes vægtene: installere en BATEC DOCKING-BAR (patentanmeldt). BATEC DOCKING- BAR kan installeres på de fleste kørestole på markedet, uanset om det 1.
  • Página 284 Når Batec er fastgjort, skal du justere afstanden mellem HANDBI- – Dataene TRIP 1, AVG og RT kan gendannes samtidigt, når en af de KE BATEC HIBRID og kørestolen, så der er så lidt plads, som muligt tre datafunktioner genstartes.
  • Página 285 HANDBI- • Der må ikke ændres på batteriets spændingsværdi eller finjuste- KE BATEC HIBRID. Dette vil i høj grad mindske risikoen for problemer ringsværdi. og øge levetiden for din HANDBIKE BATEC HIBRID.
  • Página 286 Kontroller transmissionsmekanismen og koblingen, smør ✓ VIGTIGT! om nødvendigt. Sand og saltvand kan beskadige visse dele af Batec efter langvarig Kontroller spændingen i egerne. Besøg et officielt ser- kontakt. Rens den efter brug i disse betingelser. ✓ vicecenter eller en autoriseret distributør, hvis det er nødvendigt.
  • Página 287 Reusing the BATEC HIBRID HANDBIKE respektive ankre. HANDBIKE BATEC HIBRID kan genbruges. Hvis du ønsker at genbruge den, bedes du kontakte forhandleren, hvor du købte den, så vil de sør- Når du justerer bremseklodserne, skal du altid justere den indvendige ge for at sende enheden til genbrug på...
  • Página 288 (3) år fra leveringsdatoen i tilfælde af materialefejl eller arbejds- kraft til den oprindelige registrerede ejer. SYMBOLER Batec Mobility garanterer batteriet i en periode på et (1) år fra leve- ringsdatoen i tilfælde af materialefejl eller arbejdskraft til den oprinde- Fabrikant lige registrerede ejer.
  • Página 289 BIKE BATEC HIBRID -produkterne. rettet. • Batec Mobility forbeholder sig med ethvert krav ret til at kræve, at ansøgeren sender alle dele til Batec Mobility for udskiftning eller re- VIGTIGT! paration for egen regning. Hvis nogen af delene viser sig at være Enhver alvorlig hændelse relateret til brug af produktet skal meddeles...
  • Página 290 ANVÄNDARMANUAL 9. REVISIONSKONTROL Version Resumé/årsag til ændringer HANDBIKE Tilpasning efter kravene i forordning (EU) 2017/745 BATEC HIBRID En enkelt manual med alle sprog • HIBRID 2 • QUAD HIBRID 2 – 48 – – 49 –...
  • Página 291 3.1. HANDBIKE BATEC HIBRID - HIBRID 2............ 18 3.1.1. Egenskaper ................18 HIBRID 2 .................. 18 3.1.2. Delar på HANDBIKE BATEC HIBRID - HIBRID 2 ....19 3.1.3. Quad manöverpanel för HANDBIKE BATEC HIBRID - HIBRID 2 ................... 19 4. Instruktioner / användarmanual ............20 4.1.
  • Página 292 9. Lista över omarbetningar ................. 48 noggrant. Det hjälper dig att komma underfund med hur din HANDBI- KE BATEC HIBRID är byggd och hur du bör använda den för att uppnå maximal bekvämlighet och säkerhet. Vi finns här för att svara på frågor eller hjälpa dig med vad du än kan behöva.
  • Página 293 överskrida nivå C6 för att använ- sig och utföra både längre och mer komplexa resor än med en vanlig da BATEC QUAD. Det är nödvändigt att ha en bra bicepsfunktion och manuell rullstol. På detta sätt ökar det deras autonomi i vardagen och handledsflexion.
  • Página 294 Var extra försiktig med hastigheten och när du svänger. • Välj en lugn plats när du använder din HANDBIKE BATEC HIBRID för första gången. • Se till att du har assistans i omedelbar närhet när du bekantar dig med din HANDBIKE BATEC HIBRID.
  • Página 295 – Att bromsarna fungerar korrekt. • Det säkraste sättet att köra din HANDBIKE BATEC HIBRID är på jämna – Kontrollera att alla kopplingar är ordentligt anslutna och i gott underlag utan hinder. Använd alltid ramp om detta ar möjligt. Var skick.
  • Página 296 • Lär dig vilken bromssträcka som motsvarar de olika hastigheterna. – Om möjligt, be någon om hjälp. • Använd bara tillbehör som godkänts av Batec Mobility. Se vilka de är – Kör fram vinkelrätt mot trottoarkanten och se till att rullstolshjulen här: www.batec-mobility.com.
  • Página 297 VARNING! • Använd inte din HANDBIKE BATEC ELEKTRIC om den beter sig på ett onormalt eller felaktigt sätt. Det finns risk för att klämma fingrarna på flera ställen (i hål och åtkom- mliga utrymmen mellan fasta delar) på...
  • Página 298 2.4. LIVSLÄNGD 3. MODELLER: EGENSKAPER OCH DELAR • BATEC HIBRID HANDBIKE har en livslängd på minst 5 år, förutsatt att den används på angivet sätt och att rätt underhåll och besiktningar genomförs. INFORMATION! • Batteriets (förbrukningsbart) livslängd ligger på mellan 200 och 500 laddningscykler och 1 till 3 år beroende på...
  • Página 299 • Bromsar: dobbel mekanisk bremseklave på 200/203 skivebrems tillräckligt för att kunna accelerera, bromsa och svänga utan risk. Batec med aluminiumsspaker med parkeringsbrems. Mobility låter därför alltid sina kunder prova produkten innan.
  • Página 300 (Se bild 11, 12) • Ta ut allt material ur förpackningen. • Steg 2: Ta tag i styret på din HANDBIKE BATEC HIBRID och dra den mot dig samtidigt som du låter ställningen rulla fram tills förank- • Ta ut de lösa HANDBIKE BATEC HIBRID -delarna (inklusive batteri och laddare) ur kartongen och försäkra dig om att ingenting fattas.
  • Página 301 Släpp inte spaken och sätt försiktigt För att säkerhetskontrollen ska kunna genomföras måste hjulet på ner din Batec på marken. Råd: luta din HANDBIKE BATEC HIBRID bak- HANDBIKE BATEC HIBRID vara stoppat och användaren har tryckt på...
  • Página 302 (Se bild 21) Användning i Assisterad manuell framdrivningsläge LAMPOR Grip godt tak i håndtakene og vri krankarmene på Batec forover, med På styret på HANDBIKE BATEC HIBRID finns strömbrytaren för främre kablene alltid pekende oppover. Når sensoren som befinner seg på...
  • Página 303 Bruk i elektrisk fremdriftsmodus Brukeren kontrollerer motorens ro- LAMPOR tasjonshastighet ved hjelp av pedalenes frihjulsrotasjon, i retning foro- På styret på HANDBIKE BATEC HIBRID QUAD finns strömbrytaren för ver, ved å bruke MAGIC LEVER. främre och bakre lampor. När du trycker på strömbrytaren tänds fram- lampan i parkeringsljusläge och lampan på...
  • Página 304 Ladda batteriet Ta bort och sätta fast batteriet på din HANDBIKE BATEC HIBRID • Batteriet på din Batec laddas genom ett 3-pin XLR-uttag som finns på För att sätta fast och ta bort batteriet på din HANDBIKE BATEC HIBRID batteriets kant.
  • Página 305 VARNING! • Ladda batteriet endast under uppsyn. VARNING! • Ladda inte din HANDBIKE BATEC HIBRID IKE under tiden du använ- • Fulladda batteriet innan du förvarar det. der den, då det finns risk för elektrisk stöt och olyckor. • Förvara alltid batteriet med nyckeln i position OFF.
  • Página 306 HANDBIKE BATEC HIBRID Batterimätaren finns på displayen (LCD-skärmen) på din HANDBIKE utomhus när det regnar eller snöar så lite som möjligt. BATEC HIBRID. Den består av staplar som visar hur många % energi som finns kvar. (Se bild 42) Batteriets livslängd...
  • Página 307 • Spänning: 36 V 1. Ta tag i vikten med en hand, tryck på den röda knappen och luta • Maximal urladdningsström: 29 A den så att den nedre delen separeras från HANDBIKE BATEC • Maximal laddström: 5 A HIBRID.
  • Página 308 5. MONTERING OCH INSTÄLLNINGAR 5.2.1. JUSTERING AV AVSTÅNDET HANDBIKE BATEC HIBRID – RULLSTOL Med din HANDBIKE BATEC HIBRID fastsatt på din rullstol kan du jus- 5.1. MONTERING AV HANDBIKE BATEC HIBRID PÅ RULLSTOL tera avståndet mellan HANDBIKE BATEC HIBRID – RULLSTOL för att avståndet mellan fötter och ställning är så...
  • Página 309 För att minska risken för olyckor och/eller skador på din HANDBIKE av hjulets omkrets och km/h eller MPH. BATEC HIBRID är det mycket viktigt att du besöker en av Batec Mobility auktoriserad återförsäljare för alla typer av reparationer. – Tryck på knappen R för att öka den siffra som blinkar med 1 num- mer eller för att omvandla enheter.
  • Página 310 ✓ nödvändigt. VIKTIGT! Kontrollera spänning på ekrar, besök officiellt serviceställe Om sand och havsvatten kommer i kontakt med din HANDBIKE BATEC ✓ eller auktoriserad distributör vid behov. HIBRID under en längre tid kan vissa delar skadas. Rengör din HAND- BIKE BATEC HIBRID efter användning.
  • Página 311 är i perfekt skick för kopplingsmekanism med teflonspray. Glöm inte att ta bort eventuella att kunna garantera din personliga säkerhet och för att din Batec ska oljerester både före och efter applicering. fortsätta fungera korrekt.
  • Página 312 Bifogas texten “Medical Device” (Medicinteknisk Produkt) om för dig vilka lösningar som finns på dina problem. • Batec Mobility är inte ansvarig för skador på en produkt som orsakats Se försiktighetsinformation (batteri) av felaktig hantering eller förvaring. Om Batec Mobility anser att en del har installerats, förvarats eller hanterats på...
  • Página 313 Batecs produktdelar. • Batec Mobility har rätt att vid reklamation begära att få alla delar som ska ersättas eller repareras skickade till sig, och att användaren be- talar postförsändelsen till Batec Mobility i förskott. Om delarna skulle VIKTIGT! vara defekta är det Batec Mobility som bestämmer om de bör ersät-...
  • Página 314 Sammanfattning/ anledning till ändringar HANDBIKE Anpassning till krav i Förordning (EU) 2017/745 Anpassning till krav i Förordning (EU) 2017/745 BATEC HIBRID En enda handbok med alla språk • HIBRID 2 • QUAD HIBRID 2 – 48 – – 49 –...
  • Página 315 1. Produktbeskrivelse, tiltenkt bruk, indikasjoner og kontraindikasjoner ..................6 2. Sikkerhetstiltak og generelle forholdsregler ...........9 2.1. Før du bruker din HANDBIKE BATEC HIBRID for første gang ..9 2.2. Under bruk ..................11 2.3. Generelle forholdsregler ..............14 2.4. Brukstid ....................15 3.
  • Página 316 års bruk til produktene våre. 8.2. Garantibetingelser ................45 Hos BATEC MOBILITY forplikter vi oss til at hver nye bruker skal ha mu- 8.3. Garantikort ..................47 ligheten til å bruke sin HANDBIKE BATEC HIBRID på en optimal måte 9.
  • Página 317 Modellene med konfigurasjonen QUAD HANDBIKE BATEC HIBRID er CE-merket som medisinsk utstyr i klasse I, i er indikert for disse brukerne. Når det gjelder ryggmarglesjoner er henhold til kravene i EU-forordning 2017/745 om medisinsk utstyr.
  • Página 318 Enhver ny manøver kan innebære en mulig risiko. Vær spesielt oppmerksom på svinger og fart. • Velg et rolig sted første gang du skal bruke din HANDBIKE BATEC HIBRID. • Ha med deg noen som kan hjelpe deg med å bli kjent med din HANDBIKE BATEC HIBRID.
  • Página 319 • HANDBIKE BATEC HIBRID er et medisinsk utstyr registrert som tek- 2.2. UNDER BRUK nisk hjelpemiddel for personforflytning, og vi anbefaler at du konsul- • HANDBIKE BATEC HIBRID må bare brukes til å transportere én per- terer lokale regelverk om sirkulering av denne typen kjøretøy. Batec son om gangen.
  • Página 320 – Nærm deg kanten rett forfra, slik at hjulene på rullestolen din kjø- • Du må ALDRI bruke HANDBIKE BATEC HIBRID mens du har et barn rer over kanten samtidig. Å kjøre over kanten på en annen måte på fanget. Risikoen for velt er høy grunnet brå retningsendringer øker risikoen for å...
  • Página 321 1 og 3 år, avhengig av diverse faktorer, blant annet temperatur, regelmessighet i bruk og andre særskiltheter (f.eks. • Husk at du alltid må slå av HANDBIKE BATEC HIBRID før du fester den brukerens vekt, type kjøring og terrengets orografi).
  • Página 322 Det finnes kun én modell av HANDBIKE BATEC HIBRID, og denne he- • Batteri: flere tilgjengelige batterimuligheter: ter HIBRID 2 og er designet for brukere med full funksjon i hendene – Batteri 280 Wh (7,8Ah) med autonomi på 27* – 40** km ved standardkonfigurasjonen.
  • Página 323 (Se figur. 4, 5, 6, 8, 9, 10) • Ta ut alt emballasjematerialet. • Ta ut HANDBIKE BATEC HIBRID -delene (inkludert batteri og lader) fra pappesken og sjekk at alle delene er der. • Forsikre deg om at ingen av delene har skader, riper, brudd, bulker, deformeringer eller andre defekter.
  • Página 324 (Se figur. 11, 12) RÅD! • Trinn 2: Grip tak i styret på HANDBIKE BATEC HIBRID og dra sykkel- fronten mot deg med hjulene på støttebeinet i bakken, helt til fes- Øv tålmodig på å feste og løsne HANDBIKE BATEC HIBRID, så vil du terampen på...
  • Página 325 å kjøre sykkelfronten uten å rotere krankar- mene av grunner relatert til stabilitet. BREMSE HANDBIKE BATEC HIBRID har to bremsespaker på styret som virker på ASSISTERT MANUELL FREMDRIFTSMODUS skivebremsen. Klem på spaken for å aktivere bremsen.
  • Página 326 Bruk i assistert manuell fremdriftsmodus tasjonshastighet ved hjelp av pedalenes frihjulsrotasjon, i retning for- Grip godt tak i håndtakene og vri krankarmene på Batec forover, med over, ved å bruke MAGIC LEVER. kablene alltid pekende oppover. Når sensoren som befinner seg på...
  • Página 327 Tilkoble og frakoble batteriet til HANDBIKE BATEC HIBRID (Se figur 58) 2. Vri forover for lavere gir. For å tilkoble og frakoble batteriet i HANDBIKE BATEC HIBRID er det (Se figur 59) ikke nødvendig å bruke noen bryter, siden batteriet kobler seg til og 3.
  • Página 328 • Ladetiden for BATEC MOBILITY-batteriet er tre timer. Både laderen og batteristyringssystemet kutter strømkretsen når ladingen er fullført. For å koble til batteriet i HANDBIKE BATEC HIBRID, er det bare å vri nøkkelen til posisjonen PÅ (ON), og bruke HANDBIKE BATEC HIBRID •...
  • Página 329 å unngå at dette skjer, og minimere i så stor grad som mulig bruk • Batteriet må kun lades under tilsyn. av HANDBIKE BATEC HIBRID når det regner eller snør. • Ikke lad batteriet mens du bruker HANDBIKE BATEC HIBRID da det medfører fare for elektrosjokk og ulykker. Batteriets levetid •...
  • Página 330 • Autonomi for HANDBIKE BATEC HIBRID: Når batterikapasiteten er under 20 % kan systemet begrense bruken av HANDBIKE BATEC HIBRID til posisjon 1 (maksimal fart: 6 km/t eller – HIBRID 2: 50 - 75 km 3 km/t, avhengig av utgaven) for å spare strøm.
  • Página 331 5.1. INSTALLERING AV HANDBIKE BATEC HIBRID PÅ RULLESTOLEN 4.9. VEKTER For å feste en HANDBIKE BATEC HIBRID til en rullestol må man utstyre HANDBIKE BATEC HIBRID-modellene er utstyrt med to vekter for be- rullestolen med stangen BATEC DOCKING-BAR (i påvente av patent.) dre traksjon.
  • Página 332 Med HANDBIKE BATEC HIBRID festet til rullestolen, juster inklinasjo- som følger: 12/24 timer, klokke, dekkets omkrets og km/t eller MPH. nen til HANDBIKEs BATEC HIBRID hovedstang for å tilpasse lengden – Trykk på knappen R for å øke det blinkende tallet med 1 eller kon- på...
  • Página 333 For å minimere risikoen for ulykker og/eller skader på din HANDBIKE VIKTIG! BATEC HIBRID, er det veldig viktig at du går til en distributør autorisert • Du må ikke endre batteriets spenningsverdi eller verdi for finjustering. av BATEC MOBILITY for alle reparasjoner.
  • Página 334 VIKTIG! Inspiser mekanismene for drivverk og kobling. ✓ Sand og sjøvann kan skade enkelte deler av HANDBIKE BATEC HIBRID Smør om nødvendig. hvis de er i kontakt med disse over lengre tid. Rengjør den etter bruk. Sjekk spenningen i eikene. Besøk den offentlige ser- ✓...
  • Página 335 BATEC MOBILITY-representant for å fastsette en re- Forebyggende vedlikehold og reparasjoner av HANDBIKE BATEC HI- gelmessig vedlikeholdsplan som er egnet til nettopp din bruk. BRID skal utføres av et selskap som er autorisert av BATEC MOBILITY. VIKTIG! Utskifting av dekk og gummi Du må...
  • Página 336 (3) år fra leveringsdagen og overfor den opprinnelig SYMBOLER registrerte eieren, med hensyn til defekter i materiale og håndverk. BATEC MOBILITY garanterer BATTERIET i en periode på ett (1) år fra Produsent leveringsdagen og overfor den opprinnelig registrerte eieren, med hensyn til defekter i materiale og håndverk.
  • Página 337 HANDBIKE BATEC HIBRID. • BATEC MOBILITY har rett til å kreve, ved alle klager, at alle kompo- nentene blir sendt av klageren med forhåndsbetalt porto til BATEC MOBILITY for at disse byttes ut eller repareres.
  • Página 338 FIGURER 9. INSPEKSJONSKONTROLL 9. INSPEKSJONSKONTROLL BILDER FIGURER Utgave Sammendrag / begrunnelse for endringer Utgave Sammendrag / begrunnelse for endringer Overholder kravene i EU-forordning 2017/745 Overholder kravene i EU-forordning 2017/745 Enkel bruksanvisning med alle språk – 48 – – 49 –...
  • Página 339 570 mm Mellan ställningens struktur (som är installerad på rullstolen) och marken Mellom produktets støttestruktur (installert på rullestolen) og bakken 320 mm Måler HANDBIKE BATEC HIBRID 2 / Mäter HANDBIKE BATEC HIBRID 2 / Måler HANDBIKE BATEC HIBRID 2...
  • Página 340 1. Greb / Styrhandtag / Håndtak 12. Hovedkontrolpanel / Kontroll / Kontrollpanel 2. BATEC SAFE-FEET stativ / Stativ BATEC SAFE FEET / Støttebein BATEC SAFE-FEET 13. Håndtag / Handtag / Håndtak 3. Baglygter / Bakljus / Baklys 14. Nøgle / Nyckel / Nøkkel 4.
  • Página 341 1. Bagaksel på BATEC DOCKING-BAR / Bakre axel på BATEC DOCKING-BAR / Bakaksel på BATEC DOCKING-BAR 2. BATEC DOCKING-BAR 3. Frontaksel på BATEC DOCKING-BAR / Främre axel på BATEC DOCKING-BAR / Foraksel på BATEC DOCKING-BAR 4. Beslag / Fästklammer / Klemmer 1.
  • Página 342 1. Quad-greb / Styrhandtag Quad / Quad-håndtak 2. Lygte- og ringeklokkeknapper / Knappar för ljus och tuta / Knapper til lys og horn 3. Quad-gearskift / Handtag för växelbyte Quad / Quad-girspak 4. ALL-IN-ONE displaypanel / ALL IN ONE-konsoll / ALL-IN-ONE-konsoll 5.
  • Página 343 1. Tænd (ON) / På (ON) / Slå på (ON) 2. Sluk og fjern nøglen med frakoblingslåsen (OFF) / Stänga av och ta ur nyckeln, med blockering av batteriet (OFF) / Slå av og ta ut nøkkelen med frakoblingssperre (OFF) 3.
  • Página 344 1. Lygter tændt / Tänt lyse / Lys på 2. Baglygter / Bakljus / Baklys 1. Lysindikator – Position 1 / Ljusindikator Position 1 / Lysindikator Posisjon 1 2. Lysindikator – Position 2 / Ljusindikator Position 2 / Lysindikator Posisjon 2 3.
  • Página 345 1. Afladningsstik / Urladdningsuttag / 1. Lysindikator – Position 1 / Ljusindikator Position 1 / Lysindikator Posisjon 1 Utladningsport 2. Lysindikator – Position 2 / Ljusindikator Position 2 / Lysindikator Posisjon 2 3. Lysindikator – Position 3 / Ljusindikator Position 3 / Lysindikator Posisjon 3 4.
  • Página 347 BATEC MOBILITY S.L. Illa de Buda, 2 Sant Quirze del Vallès 08192 Barcelona (SPAIN) Tel. +34 93 544 2003 [email protected] 110 kg PRODUCT max. MODEL...
  • Página 348 90º...
  • Página 351 KÄYTTÖOPAS HANDBIKE BATEC HIBRID • HIBRID 2 • QUAD HIBRID 2...
  • Página 352 ELECTRIC 2 (RAPID 2) / SCRAMBLER 2 ..........17 3.1.1. Ominaisuudet................17 HIBRID 2 .................. 17 3.1.2. HANDBIKE BATEC HIBRID - HIBRID 2:in osat ....18 3.1.3. QUAD-ohjaustangon osat HANDBIKE BATEC HIBRID - HIBRID 2 ................... 18 4. Toiminta / käyttöopas ................19 4.1.
  • Página 353 5.2.4. LCD-näytön säädöt ..............36 Asetus (EU) N:o 2017/745. 6. Huolto ja korjaus ..................38 Jokainen Batec kootaan käsin ja yksilöllisesti taaten näin sen paras 7. Laitekilpi ...................... 43 mahdollinen laatu. Se, että BATEC MOBILITY:n keksijä ja perustaja ku- 8. Takuu ......................44 ten myös monet työntekijämme ovat Batecin käyttäjiä, antaa tuotteil-...
  • Página 354 • Quad-mallien tapauksessa neliraajahalvauksen saaneilta henkilöiltä, joilla ei ole tässä käyttöohjeessa kuvattua käsivarsien riittävää toimin- MENETTELYT takykyä. HANDBIKE BATEC HIBRID on osoitettu käyttäjille, joilla on seuraavat • Vakiomallien tapauksessa henkilöiltä, joilla ei ole tarpeeksi käsivoimia ominaisuudet: pysäyttää laitetta käsijarruilla. • Henkilöt, joilla on alaraajojen vamma, ovat pyörätuolissa ja joilla ei •...
  • Página 355 Batecia. Myös henkilön, joka auttaa sinua Batecin käytön opettelemi- sessa, on hyvä lukea nämä käyttöohjeet. • HANDBIKE BATEC HIBRID on terveydenhuollon laite, joka on luoki- teltu tekniseksi avuksi liikkumiseen. Suosittelemme tutkimaan näitä ajoneuvoja koskevia liikennesääntöjä ja säädöksiä. Batec Mobility S.L.
  • Página 356 • Tarkista paikalliset lait, jotka viittaavat eteen kiinnitettäviin sähköisiin 2.2. KÄYTÖN AIKANA ajolaitteisiin ja pyörätuoleihin, sillä ne voivat vaihdella riippuen siitä, • HANDBIKE BATEC HIBRID on tarkoitettu vain yhden henkilön kuljet- missä olet. tamiseen kerralla. • Tee Bateciisi turvatarkastus aina ennen sen jokaista käyttökertaa.
  • Página 357 – Asetu kohtisuoraan kohti jalkakäytävän reunaa niin, että tuolisi toja osoitteessa: www.batec-mobility.com. pyörät ylittävät sen samanaikaisesti. Reunan ylittäminen toisella • ÄLÄ KOSKAAN käytä Batec-laitetta ja pidä samalla lasta sylissäsi, sillä tapaa lisää kaatumisriskiä huomattavasti. se sisältää suuren riskin tai laitteen kaatumisesta äkillisten suunnan- –...
  • Página 358 °C) tai jäätyä (<0 °C). välillä) käytön aikana (Katso kuva. 2) • Lataa akku vain laturilla. • Jos et käytä HANDBIKE BATEC HIBRID -laitetta pitkään aikaan, pidä VAROITUS! akku täyteen ladattuna ja lataa se kahden kuukauden välein, jottei se Käytön aikana vahingoitu ”syväpurkauksella”.
  • Página 359 • Moottori: hiiliharjaton 900 W ja 250 RPM / nimellinen teho: 1050 W • Enimmäisnopeus: 25 km/h HANDBIKE BATEC HIBRID ejä on vain yksi malli, jonka nimi on HIBRID 2. • Akku: saatavilla useita akkuvaihtoehtoja: Sen vakiomallissa käyttäjän kaikki toiminnot ovat käsikäyttöisiä. Käyttä- jille, joilla ei ole täyttä...
  • Página 360 • Tarkista, ettei pahvilaatikossa ole pinnallisia vaurioita, jotka ovat voi- neet syntyä kuljetuksen aikana. 3.1.2. HANDBIKE BATEC HIBRID - HIBRID 2 :IN OSAT (Katso kuva. 4, 5, 6, 7, 8, 9) • Vedä ulos kaikki pakkausmateriaalit. 3.1.3. QUAD-OHJAUSTANGON OSAT HANDBIKE BATEC HIBRID - •...
  • Página 361 (Katso kuva. 11, 12) Harjoittele Batecin kiinnittämistä ja irrottamista, niin huomaat että • Vaihe 2: Ota kiinni HANDBIKE BATEC HIBRID ohjaustangosta ja tuo muutamien viikkojen kuluessa se tapahtuu lähes automaattisesti. sitä lähemmäksi kääntäen jalkatelinettä kunnes kiinnitysvarren kiin- nityskieleke on kosketuksissa pyörätuolin etuakseliin kiinnitetyn kiin-...
  • Página 362 VALOT sa nuoli osoittaa alaspäin, on tason laskemiseksi. HANDBIKE BATEC HIBRID -käsipyörän ohjaustangossa on etu- ja taka- Saatavana on myös 9-vaihteinen vaihteisto, joka valitaan oikeanpuolei- valojen virtapainike. Kun virtapainiketta painetaan, etuvalo syttyy pysä- sessa kahvassa olevalla vipukytkimellä.
  • Página 363 Taso 1 avustaa vähiten ja taso 3 avustaa eniten. Käyttäjä voi käyttää kolmea avustustasoa oikeanpuoleisen kahvan pai- SÄHKÖKÄYTTÖINEN TILA nikkeilla. Käynnistäessä HANDBIKE BATEC HIBRID -käsipyörän se on Käyttäjän on painettava nuoli alaspäin osoittavaa painiketta asennos- aina manuaalisesti avustettavassa käyttötilassa ja asennossa 1. Pai- sa 1 käynnistääkseen sähkökäyttöisen tilan.
  • Página 364 Niitä ei tarvitse ladata täyteen joka kerta käytettäessä eikä käyttää jatkuvasti tai tyhjentää kokonaan joka kerta. VAROITUS! BATEC MOBILITY käyttää vain varminta teknologiaa olevia akkuja, mu- Älä koskaan käytä akun latausporttia sen purkamiseen tai lataamiseen kaan lukien BMS (Battery Management System) -akun älykästä akun- muulla tavalla, joko virtalähteellä...
  • Página 365 Akun lataaminen: VAROITUS! • HANDBIKE BATEC HIBRID akku ladataan akun sivulla sijaitsevan 3 • Lataa akku kokonaan ennen sen varastoimista. nastaisen XLR -portin kautta. (Katso kuva. 30) • Varastoi akku aina avaimen ollessa asennossa OFF. • Lataa akku vain BATEC MOBILITY:n alkuperäisellä laturilla, joka tuli •...
  • Página 366 • Älä koskaan käytä purkuporttia akun lataamiseen tai päin vastoin, älä koskaan käytä latausporttia purkamiseen. Lisätäksesi akun käyttöikää suosittelemme seuraavaa: • Käytä akun lataamiseen vain BATEC MOBILITY:n laturia, joka tuli Ba- tecisi mukana. • Älä koskaan lataa akkua lämmönlähteen läheisyydessä.
  • Página 367 Kun järjestelmä havaitsee, että käytettävissä olevaa akkua on jäljellä • Itsenäisyys HANDBIKE BATEC HIBRID: alle 20 %, HANDBIKE BATEC HIBRID -käsipyörän käyttöä voidaan ra- joittaa asettamalla se asemaan 1 (maksiminopeus: 6 km/h tai 3 km/h, – HIBRID 2: 50 - 75 km versiosta riippuen) säästääksesi energiaa.
  • Página 368 TANKO voidaan asentaa lähes kaikkiin markkinoilla oleviin pyörätuolei- hin, sekä kiinteärunkoisiin että taitettaviin. 5.2. KÄYTTÄJÄN SÄÄDÖT Kun HANDBIKE BATEC HIBRID on asianmukaisesti kiinnitetty pyörä- tuoliin, sen säädöillä voidaan muokata Batecia käyttäjän liikkuvuuden, liikuntarajoittuneisuuden ja koon mukaan. Säädöt voidaan suorittaa helposti HANDBIKE BATEC HIBRID mukana tulevien työkalujen ja ohjeiden mukaan perusmekanisilla taidoilla.
  • Página 369 ETÄISYYDEN SÄÄTÖ TUSNÄYTTÖ 1 tulee näkyviin. (Katso kuva. 37) HANDBIKE BATEC HIBRID ollessa kiinnitettynä säädä HANDBIKE BA- 4. Paina M -painiketta liikkuaksesi kaikkien toimintojen välillä silmuk- TEC HIBRID:in ja PYÖRÄTUOLIN välistä etäisyyttä kiinnityksen teles- kajärjestyksessä toimintanäytöstä toiseen, kuten 12/24 tuntia, kello, kooppivarren ja siihen tarkoitettujen ruuvien avulla siten, että...
  • Página 370 6. HUOLTO JA KORJAAMINEN ENNALTAEHKÄISEVÄÄ KARTTA kuukausit- TEHTÄVÄT Vuosittain HANDBIKE BATEC HIBRID on huolellisen suunnittelun tulos optimaali- tain sen suorituskyvyn saavuttamiseksi, mutta on erittäin tärkeää, että suo- Renkaan ilmanpaineen tarkistus. ritat ennaltaehkäiseviä huoltotehtäviä HANDBIKE BATEC HIBRID käyt- ✓ Yleiskunnon tarkistus (nastojen korkeus, naarmut, tösi mukaan.
  • Página 371 Levitä tippa voiteluöljyä tai suihkuta kevyesti teflonsuihkeella kaapelit, HANDBIKE BATEC HIBRID -käsipyörän desinfektointi jotka ovat kosketuksissa vipujen ja ketjujen kanssa. Poista sitä ennen Noudata seuraavia ohjeita HANDBIKE BATEC HIBRID -käsipyörän de- jäljellä oleva vanha öljy. Pyyhi pois ylimääräinen öljy. sinfioimiseen: –...
  • Página 372 Vedä venttiiliä varovasti ja irrota se niin, että se asettuu paikalleen mahdollisimman hyvin. Kaikissa HANDBIKE BATEC HIBRID -käsipyörissä on alustan alaosas- HANDBIKE BATEC HIBRID -käsipyörän uudelleenkäyttö sa oleva tunnistemerkki, joka sisältää seuraavat tiedot.
  • Página 373 • Seuraavana joitain esimerkkejä tällaisista tapauksista: • BATEC MOBILITY:llä ei ole vastuuta tuotteista, joita ei ole ostettu vä- hittäismyyntihinnalla. – Laitetta tai sen osaa ei ole huollettu BATEC MOBILITY:n suositusten mukaisesti, kuten huolto-ohjeissa kuvataan.
  • Página 374 9. TARKASTUSTEN VALVONTA TÄRKEÄÄ! Kaikista tuotteen käyttöön liittyvistä vakavista tapaturmista on ilmoi- tettava BATEC MOBILITY:lle ja asuinjäsenvaltion toimivaltaiselle viran- omaiselle. Versio Yhteenveto / muutosten perusteet Mukautuminen asetuksen (EU) N:o 2017/745 vaati- muksiin 8.3. TAKUUKORTTI Yksi käyttöohje kaikilla kielillä Yhdessä Batecin asiakirjojen kanssa löydät Takuukortin, jossa on kaikki Batecisi tiedot.
  • Página 375 NOTENDAHANDBÓK 9. TARKASTUSTEN VALVONTA Versio Yhteenveto / muutosten perusteet HANDBIKE Mukautuminen asetuksen (EU) N:o 2017/745 vaati- muksiin BATEC HIBRID • HIBRID 2 • QUAD HIBRID 2 – 49 –...
  • Página 376 1. Lýsing á vörunni, tilgangur, leiðbeiningar og frábendingar ....6 2. Öryggismál og almenn varúð ..............9 2.1. Áður en HANDBIKE BATEC HIBRID er notað í fyrsta sinn ....9 2.2. Á meðan á notkun stendur ............. 11 2.3. Almenn varúð ..................14 2.4.
  • Página 377 8.2. Tryggingarskilyrði ................44 Í BATEC MOBILITY helgum við okkur því að hver nýr viðskiptavinur 8.3. Tryggingarskýrteini ................46 geti öðlast bestu mögulegu not af sínu BATEC og geti með því öðlast 9. Yfirlit yfir eftirlit ..................47 aukinn hreyfanleika og sjálfstæði.
  • Página 378 án áhættu. Gerðin QUAD er ætlað þessum HANDBIKE BATEC HIBRID er með CE merkingu sem lækningatæki í I notendum. Einstaklingar með mænuskaða mega í mesta lagi verið flokki samkvæmt kröfum reglugerðar (ESB) 2017/745 um lækningatæki.
  • Página 379 HANDBIKE BATEC HIBRID hentar fyrir á heimasíðu okkar (www. batec-mobility.com). • Það er mikilvægt að í fyrsta sinn sem þú notar HANDBIKE BATEC HI- BRID byrjir þú rólega, til að fá góða tilfinningu fyrir hreyfingunum og venjast við. Hver ný hreyfing getur mögulega skapað hættu. Veittu beygjum og hraðanum sérstaka athygli.
  • Página 380 þurfir að bremsa snögglega eða þú getir oltið. tta á veltum og að dekkin eyðist (loftþrýstingur sem mælt er með • Öruggasta leiðin til að keyra HANDBIKE BATEC HIBRID er á sléttu og fyrir hjólastóla: sjá merkingu á hlið dekkjanna).
  • Página 381 á www.batec-mobility.com. eykur mjög hættuna á að velta. • ALDREI skal nota HANDBIKE BATEC HIBRID með barn í fanginu, það – Að forðast sterk högg þegar þú ferð niður af eða upp á brún. Sterk eykur hættu á veltu vegna snöggrar breytingar á stefnu (í öllum til- högg geta haft slæm áhrif á...
  • Página 382 • Ef HANDBIKE BATEC HIBRID er í sterkur, beinu sólarljósi eða við lágt hitas- VARÚÐ! tig í langan tíma geta hlutar BATEC ofhitnað (>41 °C) eða ofkólnað (<0 °C). Hætta er á að festa fæturnar (í bilum sem eru á milli fastra hluta) á...
  • Página 383 • Mótor: 900 W og 250 RPM brushless / hámarksgeta: 1050 W • Hámarkshraði: 25 km/klst Það er aðeins ein gerð af HANDBIKE BATEC HIBRID sem kallast HIBRID 2 • Rafhlaða: nokkrar tegundir rafhlaðna í boði: og er hún hönnuð fyrir notendur með full not af höndum í venjulegri uppsetningu.
  • Página 384 HANDBIKE BATEC HIBRID er hannað þannig að notandinn sjálfur geti auðveldlega fjarlægt og aftengt rafhlöðuna. • Til að flytja HANDBIKE BATEC HIBRID á hvaða hátt sem er (í bíl, stræ- tó, lest, flugi ...) er mælt með því að taka rafhlöðuna úr áður: stilla rafhlöðulykilinn á...
  • Página 385 • Þegar HANDBIKE BATEC HIBRID er flutt í farangursrými á bíl er mælt þér aftur til að taka þyngd af handfanginu. Þetta gerir þér auðveldara með því að það sé fest á hjólastólinn, sé það mögulegt. fyrir að aftengja HANDBIKE BATEC HIBRID.
  • Página 386 LJÓS Einnig er 9 gíra gírasamtæða og hægt er að velja gír með því að nota Á stýri HANDBIKE BATEC HIBRID er að finna takka til að kveikja fram- stangirnar á hægra handfangi. og afturljósin. Þegar þrýst er á takkann til að kveikja, kviknar á stöðuljó- sum að...
  • Página 387 á milli stiganna þriggja með því að nota takkana á hægra RAFMAGNSSTILLING handfanginu. Þegar kveikt er á HANDBIKE BATEC HIBRID er það all- Til að skipta yfir í rafmagnsstillingu, ýttu á niður-örina þegar þú ert í stöðu taf í handknúnri framdrifsstillingu með aðstoð, stöðu 1. Takkinn með...
  • Página 388 FHLÖÐU (OPEN). Gríptu í handfang rafhlöðunnar og dragðu varlega upp þar til rafhlaðan er alveg farin úr sætinu sínu. Á stýri HANDBIKE BATEC HIBRID er að finna takka til að kveikja fram- (Sjá mynd 27) og afturljósin. Þegar þrýst er á takkann til að kveikja, kviknar á stöðuljó- •...
  • Página 389 Ef þetta á sér stað, er aldrei hægt að nota rafhlöðuna aftur. Vegna þes- sa mælum við með því að þú fylgir eftirfarandi leiðbeiningum vandlega: Rafhlaðan hlaðin: • Rafhlaðan í HANDBIKE BATEC HIBRID er hlaðin um 3 pinna XLR inns- tungu sem er á hlið rafhlöðunnar. (Sjá mynd 30) VARÚÐ!
  • Página 390 Því mælum við með því að forðast þessar aðstæður og draga • Hlaða rafhlöðuna einungis undir eftirliti. úr þeim tíma sem BATEC er í rigningu eða snjó, eins og hægt er. • Ekki hlaða rafhlöðuna á meðan þú notar HANDBIKE BATEC HIBRID, vegna hættu á...
  • Página 391 - HIBRID 2: 50 - 75 km Til að hægt sé að ljúka öryggisskoðuninni á réttan hátt verður hjól HAN- DBIKE BATEC HIBRID að vera í kyrrstöðu og notandinn verður að hafa kreist bremsustangirnar á HANDBIKE BATEC HIBRID að minnsta kosti 4.8.6.
  • Página 392 5.2. STILLINGAR NOTANDANS Þegar HANDBIKE BATEC HIBRID hefur verið rétt uppsett á hjólastól, eru ýmsar stillingar sem hægt er að gera til að HANDBIKE BATEC HI- BRID henti betur hreyfanleika, tegund fötlunar og hæð notandans. Stillingarnar er auðvelt að framkvæma með þeim verkfærum og leið- beiningum sem fylgja með...
  • Página 393 Þegar búið er að tengja HANDBIKE BATEC HIBRID, stilltu hallann á ás- – Gildi c (ummál) fyrir mismunandi gerðir eru eftirfarandi: num á HANDBIKE BATEC HIBRID í þeim tilgangi að laga hann að lengd – HIBRID 2: 947 handleggja notanda stýrisins, með réttum skrúfum. Bæði efri og neðri –...
  • Página 394 Þar sem þú er hluti af „BATEC MOBILITY fjölskyldunni“, hvetjum við þig Skoðaðu gíra (festingar, kapla, gírskipti o.s.frv.). Skiptu um ✓ til að vera í sambandi við þinn fulltrúa BATEC MOBILITY til að hámarka og/eða stilltu ef þörf krefur. notagildi vörunnar.
  • Página 395 – Látið þorna. Yfirferð viðurkennds dreifiaðila á HANDBIKE BATEC HIBRID: Fyrirbyggjandi viðhald og viðgerðir á HANDBIKE BATEC HIBRID hjólinu þínu skal framkvæma hjá fyrirtæki sem viðurkennt er af BATEC MOBILITY. ÁRÍÐANDI! Sandur og sjór getur skemmt tiltekna hluta HANDBIKE BATEC HIBRID Skipt um slöngu og dekk:...
  • Página 396 7. MERKIMIÐI Endurnýting HANDBIKE BATEC HIBRID Það er hægt að endurnýta HANDBIKE BATEC HIBRID. Ef þú vilt endur- nýta það, vinsamlegast hafðu samband við dreifingaraðilann þar sem þú keyptir það og þeir sjá um að senda eininguna til endurnýtingar Öll HANDBIKE BATEC HIBRID eru með sérstakan merkimiða, sem er til starfstöðvar BATEC MOBILITY.
  • Página 397 í efni og framleiðslu, fyrir þann eiganda sem • Ef um kvörtun er að ræða hefur BATEC MOBILITY rétt til að óska eftir upprunalega er skráður. því að allir hlutar séu sendir til BATEC MOBILITY af kröfuhafa og á...
  • Página 398 • BATEC MOBILITY ber enga ábyrgð á vörum sem ekki eru keyptar á 9. YFIRLIT YFIR EFTIRLIT opinberu verði. • Að frátöldu þar sem bannað er með lögum, táknar þessi takmarkaða trygging samkomulag milli upprunalega skráðs eiganda og BATEC Útgáfa Resumen/ justificación de los cambios...
  • Página 399 LIETOTOŠANAS PAMĀCĪBA HANDBIKE BATEC HIBRID • HIBRID 2 • QUAD HIBRID 2 – 49 –...
  • Página 400 4.4. HANDBIKE BATEC HIBRID pievienošana ........20 4.5. HANDBIKE BATEC HIBRID atvienošana ......... 20 4.6. HANDBIKE BATEC HIBRID 2 PARA vadības ierīču darbība ..21 4.7. HANDBIKE BATEC HIBRID 2 TETRA vadības ierīču darbība ..23 4.8. Baterija ....................26 4.8.1. Batteriju lietošana ..............27 4.8.2.
  • Página 401 .................36 gādi, kuru ražo Batec Mobility S.L. 5.2.2. Regulēt stūres leņķi ..............36 Visi produkti, kas projektēti, ražoti un izplatīti ar Batec Mobility, atbilst 5.2.3. Regulēt stūres augstumu ............36 Eiropas Regula (ES) 2017/745 par medicīnas ierīcēm. 5.2.4. LCD konsoles iestatījumi ............36 Katrs HANDBIKE BATEC HIBRID tiek izgatavots atsevišķi ar rokām, lai...
  • Página 402 Šiem lietotājiem ir norādīti modeļi ar HANDBIKE BATEC HIBRID ir CE marķējums kā I klases medicīnas ierī- QUAD konfigurāciju. Muguras smadzeņu traumu gadījumā vissma- ce saskaņā ar Regula (ES) 2017/745 prasībām attiecībā uz medicīnas gākais līmenis, ko var izmantot modeļi ar QUAD konfigurāciju, ir funk-...
  • Página 403 (www.batec-mobility.com). • Tas ir svarīgi pirmo reizi uzsākt lietot lēnām pirmo reizi HANDBIKE BATEC HIBRID ar mērķi apgūt sajūtas, ko jūs saņemat, un iepazīt to. Katrs jauns manevrs var izraisīt potenciālu risku. Esiet īpaši uzmanīgi ar pagriezieniem un ātrumu.
  • Página 404 – Riepu spiedienu uz jūsu ratiņkrēsla riepās. Ja tas ir pārāk zems, pa- apgāšanās. stāv lielāks apgāšanās risks un lielāks nodilums (ieteicamais spie- • Drošākais veids, kā vadīt HANDBIKE BATEC HIBRID, ir uz līdzenas virs- diens ratiņkrēslā: skatīt riepas sānu). mas bez šķēršļiem. Ja iespējams, izmantojiet rampas. Vienmēr esiet –...
  • Página 405 – Izvairieties no HANDBIKE BATEC HIBRID saspiešanas, braucot uz tiskās durvis, utt.), un savukārt braukšanas izturēšanos var ietekmēt vai no apmalēm, jo tas var bojāt gan HANDBIKE BATEC HIBRID, gan elektromagnētiskie lauki (piemēram, tie, ko izstaro mobilie tālruņi, jūsu ratiņkrēslu.
  • Página 406 • Ikreiz, kad apstājaties un atlaižat HANDBIKE BATEC HIBRID vadības ierīces, kloķi jāatstāj gājiena zemākajā daļā, t. i., perpendikulāri zemei. 2.4. KALPOŠANAS LAIKS HANDBIKE BATEC HIBRID kalpošanas laiks ir vismaz 5 gadi, ja vien tas tiek izmantots norādītajos darba apstākļos un tiek veikti norādītie ap- kopes un pārskatīšanas uzdevumi.
  • Página 407 Ir tikai viens HANDBIKE BATEC HIBRID modelis, kura nosaukums ir • Baterijas: pieejamas dažādas bateriju opcijas: HIBRID 2, un tas ir paredzēts lietotājiem ar pilnīgu funkcionalitāti ro- kās tā standarta konfigurācijā. Lietotājiem, kuru rokām nav pilnīgas - Baterija 280 Wh (7,8 Ah) ar autonomiju 27* - 40** km funkcionalitātes, mums ir pieejamas šiem gadījumiem īpaši pielāgotas...
  • Página 408 • Ja rodas kādas problēmas vai ja trūkst kādu gabalu, nekavējoties in- formējiet pilnvaroto izplatītāju. 4.3. CELŠANA, TRANSPORTĒŠANA UN UZGLABĀŠANA Batec ir izstrādāts tā, lai lietotāji varētu viegli noņemt un atvienot aku- mulatoru. • Veicot HANDBIKE BATEC HIBRID uz jebkura transporta līdzekļa (auto- mašīna, autobuss, vilciens, lidmašīna utt.), Mēs iesakām izņemt aku-...
  • Página 409 • 2. solis: Nospiediet atvienošanas sviru uz priekšu ar plaukstu, līdz dīts 3.10. Iedaļā, un akumulatoru atbilstoši 4.9.1. jūtat, ka tas ir brīvs. Pēc tam nolaidiet HANDBIKE BATEC HIBRID uz zemes. Padoms: nolieciet ķermeni atpakaļ, lai ņemtu svaru no sviras.
  • Página 410 • Izslēgt: pagrieziet akumulatora atslēgu pretēji pulksteņrādītāja virzie- Izmantošana elektriskās piedziņas režīmā nam uz OFF pozīciju. Ja atstājat to OPEN pozīcijā, jūsu HANDBIKE BATEC lietotājs kontrolē motora griešanās ātrumu, izmantojot sprūdu, kas HIBRID būs izslēgts un akumulators būs gatavs noņemšanai.
  • Página 411 Lietošana manuālās piedziņas palīgrežīmā nās ātrumu, brīvi griežot pedāļus uz priekšu, izmantojot MAGIC LEVER. Stingri satveriet rokturus un pagrieziet Batec kloķus uz priekšu, vien- mēr turot kabeļus uz augšu. Tiklīdz sensors, kas atrodas uz pedāļu ass, konstatē spēku, elektromotors tiks aktivizēts. Izmantojiet BATEC SHIFT HANDBIKE BATEC HIBRID QUAD PEDĀĻA BREMZE...
  • Página 412 4.8. BATERIJA Ja Jūs atstājat akumulatoru OFF (izslēgts) un REMOVE KEY (izslēgts) taus- BATEC MOBILITY ir pieejamas vairākas 36 V, 280 Wh un 522 Wh litija tiņš ar izslēgšanas bloķēšanas pozīciju (OFF), jūs to nevarēsiet noņemt. jonu baterijas, visas bez atmiņas efekta un ar automātisku savienojumu sistēmu bez kabeļiem.
  • Página 413 šos norādījumus: barošanas avotu vai reģeneratīvo bremžu sistēmu. Akumulatora uzlāde: UZMANĪGI! • HANDBIKE BATEC HIBRID akumulators ir uzlādēts ar 3 kontaktu XLR • Pirms to uzglabāšanas pilnībā uzlādējiet akumulatoru. portu akumulatora sānos. (Sk. att. 30) • Vienmēr glabājiet akumulatoru ar atslēgu OFF stāvoklī. • Pilnībā uzlā- •...
  • Página 414 TĀ UZSKATA PAR STABILU UN DROŠU. Akumulatora lietošana aukstā laikā Visas Batec Mobility baterijas izmanto drošības sistēmas, tostarp vie- Jonu litija bateriju veiktspēja ir ierobežota gan attiecībā uz jaudu, gan do akumulatoru vadības sistēmu (BMS), kas visu laiku uzrauga aku- akumulatora kalpošanas laiku zemās temperatūrās (zem 0 °C).
  • Página 415 Ja sistēma konstatē, ka ir palicis mazāk nekā 20% pieejamās baterijas • HANDBIKE BATEC HIBRID autonomija: jaudas, varat ierobežot HANDBIKE BATEC HIBRID lietošanu līdz 1. po- – HIBRID 2: 50 - 75 Km zīcijai (maksimālais ātrums: 6 km/h vai 3 km/h, atkarībā no versijas), lai taupītu enerģiju.
  • Página 416 BATEC HIBRID var uzstādīt lielākajā daļā ratiņkrēslu, neatkarīgi no tā, balastiem, lai uzlabotu saķeri. Balasti atrodas uz dakšas, pa vienam vai tie ir nesalokāmu vai salokāmu rāmi. katrā pusē. Katrs no tiem sver 2,4 kg. Lai atvieglotu HANDBIKE BATEC HIBRID transportēšanu, balasti ir noņemami. • Lai noņemtu balastus: SVARĪGI!
  • Página 417 Ar HANDBIKE BATEC HIBRID stiprinājumu noregulējiet attālumu starp 4. Nospiediet pogu M, lai pārvietotos pa visām funkcijām cilpas secībā HANDBIKE BATEC HIBRID un ratiņkrēslu tā, lai starp teleskopisko stpri- no viena funkciju ekrāna uz otru, piemēram, 12/24 stundas, pulkste- nājmu un norādītajām skrūvēm būtu pēc iespējas mazāk vietas starp nis, riteņa apkārtmēra numurs un km/h vai MPH.
  • Página 418 ✓ jautājumiem par korekcijām, apkopi un garantiju. Ja nepieciešams, nomainiet un/vai noregulējiet komponentus. Tā kā jūs esat „Batec Mobility Family” biedrs, mēs iesakām sazināties ar savu Batec pārstāvi, lai gūtu maksimālu labumu no produkta. Pārnesuma pārskatīšana (pārsegs, vads, pārslēdzējs...). ✓...
  • Página 419 SVARĪGI! monts jāveic uzņēmumam, kuru pilnvarojis BATEC MOBILITY. Pēc ilgstošas saskares ar smiltīm un sālsūdeni var bojāt dažas HAND- BIKE BATEC HIBRID daļas. Šādos apstākļos pēc lietošanas obligāti no- Riepas un kameras nomaiņa: tīriet to. Pirms jaunas iekšējās caurules uzstādīšanas pārbaudiet riepas apma- les un iekšējās sienas pamatni, lai noņemtu svešķermeņus un, ja ne-...
  • Página 420 HANDBIKE BATEC HIBRID atkārtota izmantošana 7. MARĶĒJUMS HANDBIKE BATEC HIBRID var izmantot atkārtoti. Ja vēlaties to atkār- toti izmantot, sazinieties ar izplatītāju, pie kura iegādājāties produktu, un viņš veiks atkārtoti izmantojamās preces nosūtīšanu uzņēmumam Visiem HANDBIKE BATEC HIBRID ir šasijas apakšdaļa identifikācijas eti- BATEC MOBILITY.
  • Página 421 8. GARANTIJA – HANDBIKE BATEC HIBRID vai tā daļas ir pārveidotas tādā veidā, kas neatbilst Batec Mobility specifikācijām vai ir veiktas remontdarbi, par to neinformējot pilnvaroto izplatītāju vai tehnisko pakalpojumu sniedzēju. 8.1. GARANTIJAS PERIODS – Batec Mobility patur tiesības ar jebkuru prasību pieprasīt prasītā- HANDBIKE BATEC HIBRID mobilitāte garantē...
  • Página 422 HANDBIKE BATEC HIB- 9. PĀRSKATĪŠANAS KONTROLE RID produktu daļām. Versija Izmaiņu kopsavilkums/pamatojums SVARĪGI! Pielāgojums Regulas (ES) 2017/745 prasībām Par visiem nopietniem starpgadījumiem, kas saistīti ar produkta lieto- šanu, jāziņo BATEC MOBILITY un dzīvesvietas dalībvalsts kompetentajai Viena rokasgrāmata ar visām valodām...
  • Página 423 KUVAT MYNDIR ATTĒLI – 49 –...
  • Página 424 (sem er á hjólastólnum) og yfirborðsins sem ekið er á Starp izstrādājuma atbalsta konstrukciju (uzstādīta uz ratiņkrēsla) un grīdu 320 mm Toimenpiteet HANDBIKE BATEC HIBRID 2 avattu / Mælir HANDBIKE BATEC HIBRID 2 ósamanbrot- num / Masākumi HANDBIKE BATEC HIBRID 2 izvērsta...
  • Página 425 1. Kahvat / Handföng / Rokturi 12. Ohjain / Aðalstjórnborð / Kontrolieris 2. Jalkateline BATEC SAFE-FEET / BATEC SAFE-FEET standari / Statīvs BATEC SAFE-FEET 13. Kahva / Stýri / Rokturis 3. Takavalot / Afturljós / Aizmugurējie lukturi 14. Avain / Lykill / Atslēga 4.
  • Página 426 1. BATEC-KIINNITYSAKSELIN taka-akseli / Afturöxlull BATEC DOCKING-BAR / BATEC stiprinājuma aizmugurējā ass 2. BATEC DOCKING-BAR 3. BATEC DOCKING-BAR etuakseli / Framöxlull BATEC DOCKING-BAR / BATEC stiprinājuma priekšējā ass 4. Kiinnitysadapterit / Klemmur / Skavas 1. Käsijarrut / Bremsuhandföng / Bremžu sviras 2.
  • Página 427 1. Tetra-kahvat / Tetra handföng / Tetra rokturi 2. Valopainikkeet ja äänitorvi / Ljós- og flautuhnappar / Gaismas un signāltaures pogas 3. Tetra-vaihteenvaihto / Tetra hraðabreyting / Tetra pārnesumu pārslēgšana 4. ALL IN ONE -konsoli / Mælaborð með „allt í einu“ / Konsole ALL IN ONE 5.
  • Página 428 1. Päälle kytkentä (ON) / Kveikja á (ON) / Ieslēdziet (ON) 2. Sammuta ja poista avain lukitsemalla irrotus (OFF) / Slökkva á og fjarlægja lykilinn með því að losa lásinn (OFF) / Izslēdziet un noņemiet atslēgu ar atvienošanas atslēgu (OFF) 3.
  • Página 429 1. Valo päällä / Kveikt á ljósi / Ieslēgtas gaismas 2. Takavalot / Afturljós / Aizmugures gaismas 1. Merkkivalo Asento 1 / Ljósmerki staða 1 / Gaismas indikators ‘1. pozīcija’ 2. Merkkivalo Asento 2 / Ljósmerki staða 2 / Gaismas indikators ‘2. pozīcija’ 3.
  • Página 430 1. Latausportti / Afhleðslutengi / Izlādes ligzda 1. Merkkivalo Asento 1 / Ljósmerki staða 1 / Gaismas indikators ‘1. pozīcija’ 2. Merkkivalo Asento 2 / Ljósmerki staða 2 / Gaismas indikators ‘2. pozīcija’ 3. Merkkivalo Asento 3 / Ljósmerki staða 3 / Gaismas indikators ‘3. pozīcija’ 4.
  • Página 432 BATEC MOBILITY S.L. Illa de Buda, 2 Sant Quirze del Vallès 08192 Barcelona (SPAIN) Tel. +34 93 544 2003 [email protected] 110 kg PRODUCT max. MODEL...
  • Página 433 90º...
  • Página 436 GHIDUL UTILIZATORULUI HANDBIKE BATEC HIBRID • HIBRID 2 • QUAD HIBRID 2 QUAD...
  • Página 437 4.4. Atașarea HANDBIKE BATEC HIBRID..........21 4.5. Decuplarea HANDBIKE BATEC HIBRID ........22 4.6. Operarea comenzilor la HANDBIKE BATEC HIBRID 2 PARA ..22 4.7. Operarea comenzilor la HANDBIKE BATEC HIBRID 2 QUAD ..25 4.8. Bateria ....................28 4.8.1. Bazele utilizării bateriei ............29 4.8.2.
  • Página 438 7. Eticheta BATEC .................... 46 Aici, la Batec Mobility ne-am angajat să ne asigurăm că fiecare utiliza- 8. Garanție ....................... 47 tor nou beneficiază la maximum de HANDBIKE BATEC HIBRID, obți- 8.1.
  • Página 439 în viața de zi cu zi și le permite să realizeze mobilitatea încheieturii mâinii sunt esențiale. exercițiu fizic benefic pentru sănătate. În plus, din motive de siguranță, vor putea utiliza HANDBIKE BATEC HANDBIKE BATEC HIBRID are marcajul CE pentru dispozitive medicale HIBRID numai persoanele care îndeplinesc următoarele condiții: de clasa I, în conformitate cu cerințele Regulamentul (UE) 2017/745...
  • Página 440 • Alegeți un loc liniștit pentru a folosi HANDBIKE BATEC HIBRID pentru prima dată. • Rugați pe cineva să vă ajute să vă familiarizați cu HANDBIKE BATEC HI- BRID. Fiecare manevră nouă vă poate pune în pericol să vă răniți. Nu fo- losiți niciodată...
  • Página 441 – Starea cadrului HANDBIKE BATEC HIBRID. • Cel mai sigur mod de a conduce HANDBIKE BATEC HIBRID este pe – Toate piesele, în special dacă toate șuruburile sunt strânse cores- suprafețe plane fără obstacole. Utilizați rampe ori de câte ori este punzător.
  • Página 442 – Evitați virajele inutile și nu virați niciodată brusc, deoarece acest HANDBIKE BATEC HIBRID și riscați să vă răsturnați sau să vă prăbu- lucru vă pune în pericol să vă dați peste cap.
  • Página 443 • Nu utilizați HANDBIKE BATEC HIBRID cu bateriile epuizate. Există riscul de prindere a degetelor în diverse zone ale produsului • HANDBIKE BATEC HIBRID trebuie dus în mod regulat la service, la un (orificii și spații libere între părțile fixe accesibile) pe parcursul utilizării distribuitor sau furnizor de servicii tehnice autorizat de firma Batec prevăzute.
  • Página 444 2.4. DURATA DE VIAȚĂ 3. MODELE, CARACTERISTICI ȘI PĂRȚI COMPONENTE HANDBIKE BATEC HIBRID are o viață utilă de, cel puțin, 5 ani, atâta timp cât se utilizează în condițiile de funcționare indicate și se realizea- ză lucrările de întreținere și revizie specificate.
  • Página 445 încheieturii sunt esențiale). (Vezi fig. 3) • Ghidon: sistem de brațe pedaliere din aluminiu • Sistem de reglare HANDBIKE BATEC ELECTRIC EASY-FIT (în curs de brevet.) 3.1. HANDBIKE BATEC HIBRID - HIBRID 2 • Sistem de ancorare HANDBIKE BATEC ELECTRIC EASY-FIX (în curs de brevet.)
  • Página 446 HANDBIKE BATEC HIBRID va fi livrat într-o cutie de carton. Pentru a HANDBIKE BATEC HIBRID nu este proiectat pentru a fi utilizat ca mijloc preveni deteriorarea în timpul transportului, piesele care trebuie asam- de transport în interiorul unui vehicul.
  • Página 447 (Vezi fig. 17) Pentru realizarea în mod corespunzător a verificării de securitate, tre- buie ca roata sistemului HANDBIKE BATEC HIBRID să fie oprită și uti- • Pasul 2: Împingeți înainte cu palma mâinii pârghia de ancorare, până lizatorul să apese cel puțin o dată frâna sistemului HANDBIKE BATEC când simțiți că...
  • Página 448 Al doilea mod este un mod de urgență, numai pentru situațiile în care utilizatorul trebuie să conducă handbike-ul fără tracțiune mecanică cu FRÂNARE MAGIC LEVER. HANDBIKE BATEC HIBRID are două manete de frână pe ghidon care acționează pe același disc de frână. Apăsați maneta pentru a acționa MODUL PROPULSARE MANUALĂ ASISTATĂ frâna.
  • Página 449 în direcția de depla- rul de pe axul pedalelor detectează forță, motorul electric este acțio- sare înainte, cu MAGIC LEVER. nat. Utilizați BATEC SHIFT LEVER pentru a schimba treptele de viteză. FRÂNA PE PEDALĂ LA HANDBIKE BATEC HIBRID QUAD MAGIC LEVER •...
  • Página 450 4.8. BATERIA ȘI ÎNDEPĂRTAREA CHEII (OFF), bateria nu va putea fi extrasă. BATEC MOBILITY este prevăzut cu mai multe baterii litiu-ion de 36 V, de și 280 Wh 522 Wh, toate fără efect de memorie și cu sistem de conec- tare automată...
  • Página 451 Dacă se întâmplă acest lucru, bateria nu mai poate fi din nou folosită. Ca urmare, vă recomandăm să urmați cu atenție aceste instrucțiuni: Încărcarea bateriei: • Bateria HANDBIKE BATEC HIBRID este încărcată cu portul XLR cu 3 pini din partea laterală a bateriei. (Vezi fig. 30) ATENȚIE!
  • Página 452 Prin urmare, vă recomandăm să evitați aceste circumstanțe și să folosiți HANDBIKE • Nu încărcați bateria în timp ce utilizați HANDBIKE BATEC HIBRID de- BATEC HIBRID cât mai puțin posibil în condiții ploioase sau înzăpezite.
  • Página 453 • Consum SMB: <0,2 mA când este pornit; <0,02 mA când este oprit • Autonomie HANDBIKE BATEC HIBRID: La fel ca toate bateriile, bateriile Batec Mobility trebuie aruncate în mod corespunzător. Consultați centrul lo- – HIBRID 2: 27 - 40 km cal de gestionare a deșeurilor.
  • Página 454 RULANT Modelele HANDBIKE BATEC HIBRID sunt echipate din fabrică cu două Pentru a ancora un model HANDBIKE BATEC HIBRID la un fotoliu ru- greutăți pentru a îmbunătăți tracțiunea. Greutățile se află pe furcă, lant, trebuie să instalați mai întâi pe acest fotoliu o bară de ancorare câte una pe fiecare parte.
  • Página 455 2. Apăsați butonul M (mod) pentru naviga printre toate funcțiile în sec- vență tip buclă de la un ecran de funcții la altul precum CLOCK/ ODO – Ajustarea distanței dintre HANDBIKE BATEC HIBRID și fotoliul ru- (odometru) - RT (timp parțial)/ TT (timp total)-AVG (viteză medie)/ rant.
  • Página 456 • Nu modificați valoarea pentru tensiune și valoarea pentru reglajul fin HANDBIKE BATEC HIBRID. Acest lucru va reduce considerabil riscul al bateriei. apariției de probleme și va crește durata de viață a HANDBIKE BATEC • Nu ieșiți din ECRANUL DE CONFIGURARE 1 stingând bateria. HIBRID.
  • Página 457 Verificați tensiunea spițelor, consultați un Service oficial ✓ sau Distribuitor autorizat dacă este necesar. părți ale HANDBIKE BATEC HIBRID. De aceea, după o utilizare în astfel de condiții este nevoie să-l curățați. Revizuirea produsului Batec de către un service oficial sau ✓...
  • Página 458 Reutilizarea HANDBIKE BATEC HIBRID Asigurați-vă că discul și etrierul de frână sunt bine fixate la sistemele HANDBIKE BATEC HIBRID poate fi reutilizat. Dacă doriți să îl reutilizați, de prindere corespunzătoare. vă rugăm să contactați distribuitorul de la care ați achiziționat produ- Pentru reglarea plăcuțelor de frână, reglați întotdeauna mai întâi plă-...
  • Página 459 Trei (2) ani de la data livrării în cazul defectelor de material sau de execuție pentru proprietarul inițial înregistrat. SIMBOLURI Batec Mobility garantează bateria pentru o perioadă de un (1) an de la data livrării în cazul defectelor de material sau de execuție pentru pro- Producător prietarul inițial înregistrat.
  • Página 460 Pentru a obține informații importante pentru proprietarii HANDBIKE • Batec Mobility nu oferă asigurarea că produsele sau piesele sale vor fi BATEC HIBRID, precum și informații generale și știri despre Batec Mo- disponibile pe piață sau potrivite pentru orice scop anume și nu oferă...
  • Página 461 PRIROČNIK ZA UPORABO 9. CONTROLUL REVIZIILOR Versiunea Rezumat / justificarea modificărilor HANDBIKE Adaptare la cerințele Regulamentului (UE) 2017/745 BATEC HIBRID Un singur manual cu toate limbile • HIBRID 2 • QUAD HIBRID 2 – 50 – – 51 –...
  • Página 462 3.1. HANDBIKE BATEC HIBRID - HIBRID 2 ..........18 3.1.1. Značilnosti ................18 HIBRID 2 .................. 18 3.1.2. Deli modelov HANDBIKE BATEC HIBRID - HIBRID 2 ..19 3.1.3. Deli upravljalnih enot QUAD za pogon HANDBIKE BATEC HIBRID - HIBRID 2 ............19 4.
  • Página 463 4.8.5. Tehnične lastnosti baterije 522 Wh ........34 4.8.6. Tehnične lastnosti baterije 576 Wh ........34 4.9. Uteži ..................... 35 Najprej bi vam radi čestitali za nakup pogona HANDBIKE BATEC HI- 5. Namestitev in nastavitve ................36 BRID proizvajalca BATEC MOBILITY S.L.
  • Página 464 Pogon HANDBIKE BATEC HIBRID ima oznako CE kot medicinski pripo- ranje in zavijanje brez tveganja. Za te uporabnike so navedeni modeli moček razreda I v skladu z zahtevami Uredbe (EU) 2017/745 o medi- s konfiguracijo QUAD.
  • Página 465 Če nimate homolo- • Pogon HANDBIKE BATEC HIBRID ni združljiv z vsemi invalidskimi vo- gacije, ste sami odgovorni, da poznate pravne predpise, ki veljajo v vaši zički na trgu.
  • Página 466 (handbikes) in invalidske vozičke, saj se lahko razlikujejo glede na dr- žavo, v kateri se nahajate. • Pogona HANDBIKE BATEC HIBRID ne uporabljate, če so kabli poško- dovani. • Pred vsako uporabo vedno preverite varnost vašega pogona BATEC. Preverite naslednje: –...
  • Página 467 • Ko se vozite s svojim pogonom HANDBIKE BATEC HIBRID , nadzirajte • Pri vožnji po klancih navzgor ali navzdol vam priporočamo: hitrost in jo prilagodite vrsti cestišča, po katerem vozite. Z ohranja- – Kadar je le mogoče, med vožnjo po klancih uporabite pomoč dru- njem previdne hitrosti se boste izognili nepotrebnim tveganjem.
  • Página 468 • Ne pozabite, da morate pogon HANDBIKE BATEC HIBRID vedno izklopiti, preden ga pritrdite ali odstranite z invalidskega vozička. PREVIDNOST! • Ne uporabljajte pogona HANDBIKE BATEC HIBRID , če je njegovo Med uporabo obstajajo nevarnosti zagozditve prstov na različnih pre- delovanje neobičajno ali nepravilno.
  • Página 469 Obstaja samo en model pogona HANDBIKE BATEC HIBRID, njegovo ime je HIBRID 2, in je zasnovan za uporabnike, ki imajo polno funkcio- nalnost v svojih rokah v svoji standardni konfiguraciji. Za uporabnike, ki nimajo polne funkcionalnosti v rokah, imamo na voljo upravljalne eno- te, posebej prilagojene za te primere, ki jih tržimo pod imenom QUAD.
  • Página 470 • Pnevmatika: 20-palčna z odličnim oprijemom nje. Zaradi tega v podjetju BATEC MOBILITY vedno nudimo možnost, • Platišče: 20-palčno aluminijasto z dvojno steno da izdelek najprej preizkusite. • Zavore: dvojna mehanska zavorna čeljust na zavornem disku Uporabniki, ki imajo poškodbo hrbtenjače vretenca C6 s funkcional-...
  • Página 471 4.4. PRITRDITEV POGONA HANDBIKE BATEC HIBRID 4.2. RAZPAKIRANJE • Korak 1: Postavite se pred pogon HANDBIKE BATEC HIBRID , krmilo • Preverite, da kartonska škatla nima površinskih poškodb, ki bi lahko mora biti centrirano nasproti vozička, le-ta pa mora biti blokiran z nastale med prevozom.
  • Página 472 (Glej sliko 18) Obstajata dva načina delovanja: način ročni pogon in način električni • Korak 3: Oddaljujte se od pogona HANDBIKE BATEC HIBRID in hkrati pogon. V prvem načinu bo uporabnik poganjal pogon handbike z ojni- nagnite krmilo, pri čemer morate dvigniti prednje kolo.
  • Página 473 ZAVIRAJTE Za način ročni pogon so na voljo 3 ravni pomoči (položaj 1, položaj 2, Pogon HANDBIKE BATEC HIBRID ima na krmilu dve ročici za zavoro, ki položaj 3), vsaka od njih ima na konzoli svetlobni kazalnik. Raven 1 za- deluje na isti zavorni disk.
  • Página 474 2. Nastavitev zapestja v globino. Privijte vijak za 20 Nm. 2. (Glej sliko 53) 4.8. BATERIJA BATEC MOBILITY ima več litij-ionske baterije 36 V, 280 Wh in 522 Wh, vse brez pomnilniškega učinka in s sistemom samodejne povezave brez kablov.
  • Página 475 Polnjene baterije: • Za njeno odstranitev: Obrnite ključ in ga pustite v položaju ODSTRA- • Baterija HANDBIKE BATEC HIBRID se polni prek priključka s 3 spon- NITEV BATERIJE (OPEN). Primite baterijo za ročaj in jo previdno pov- kami XLR, ki se nahaja na stranskem delu baterije.
  • Página 476 • Čas polnjenja baterije BATEC MOBILITY je 3 ure. Ko je polnjenje končano, lahko povzroči pomemben incident v primeru napačne uporabe ali tako polnilec kot tudi sistem za upravljanje baterije prekineta napajanje. zanemarjanja. • Polnjene baterije: Za polnjenje baterije mora biti ključ v položaju OFF BATEC MOBILITY UPORABLJA SAMO LITIJ-IONSKE BATERIJE, KI VELJAJO ali OPEN.
  • Página 477 Posvetujte se s centrom za ravnanje z Uporaba baterije v vlažnih pogojih odpadki. Če imate kakršna koli vprašanja, se obrnite na Ohišje baterije BATEC MOBILITY nudi dobro zaščito celic in vezij, ki se podjetje BATEC MOBILITY. nahajajo v njeni notranjosti, pred vlago in dežjem. Omenjena zaščita zadostuje, da občasno zdrži v teh okoliščinah, vendar lahko konstantna...
  • Página 478 • Dimenzije: 350 x 140 x 60 mm na vilicah, po ena na vsaki strani. Vsaka tehta 2,4 kg. Da bi olajšali • Teža: 4 kg prevoz pogona HANDBIKE BATEC HIBRID , se uteži lahko odstranijo. • Moč: 522 Wh • Za odstranitev uteži: •...
  • Página 479 POMEMBNO! Posodobljen seznam invalidskih vozičkov, združljivih s pogonom HAN- 5.2.2. NASTAVITEV NAGIBA CEVI DBIKE BATEC HIBRID , je na voljo v razdelku za podporo spletnega mesta BATEC MOBILITY. Ko je pogon HANDBIKE BATEC HIBRID pritrjen, s pomočjo navede- nih vijakov nastavite nagib cevi pogona HANDBIKE BATEC HIBRID , da prilagodite roke uporabnika na krmilo.
  • Página 480 še na naslednji. – Vrednosti c (število oboda) za vsak model so naslednje: – HIBRID 2: 947 – Pritisnite tipko M 2 sekundi na katerem koli konfiguracijskem zaslo- nu, da končate konfiguracijo in pojdite na ZASLON Z INFORMACI- JAMI.
  • Página 481 HAN- ✓ Preverite splošno stanje pnevmatike (višina zatičev, pra- DBIKE BATEC HIBRID , saj bodo na ta način možnosti za težave močno ske, razpoke itd.) in po potrebi zamenjajte. zmanjšane in lahko podaljšate življenjsko dobo izdelka.
  • Página 482 BATEC MOBILITY. Pesek in morska voda lahko poškodujeta določene dele pogona HAN- DBIKE BATEC HIBRID , če ostanejo dlje časa v stiku. Po uporabi očistite. Zamenjava pnevmatik in gum: Preden namestite novo zračnico, preverite, ali so na osnovi platišča in Čiščenje prednjega kolesa in zadnjih koles:...
  • Página 483 Ponovna uporaba pogona HANDBIKE BATEC HIBRID Vsi pogoni HANDBIKE BATEC HIBRID imajo identifikacijsko etiketo, ki Pogon HANDBIKE BATEC HIBRID lahko ponovno uporabite. Če ga že- se nahaja na dnu šasije. (Glej sliko 41) lite ponovno uporabiti, stopite v stik z distributerjem, pri katerem ste izdelek kupili, ta pa bo uredil pošiljanje enote, ki bo ponovno upora-...
  • Página 484 BATEC MOBILITY. • V primeru izdaje garancije vam BATEC MOBILITY priporoča, da se • BATEC MOBILITY ne jamči za prodajo ali ustreznost za ta kateri koli najprej obrnete na pooblaščenega prodajalca izdelkov BATEC MOBI- namen sestavnih delov in ne daje nobene garancije, izražene ali im- LITY, da vam ponudi razpoložljive rešitve za nastale težave.
  • Página 485 Skupaj z dokumentacijo vašega pogona HANDBIKE BATEC HIBRID boste našli garancijsko kartico, ki vsebuje vse podatke o vašem po- gonu HANDBIKE BATEC HIBRID . V primeru izdaje garancije lahko s to kartico zagotovite vse podrobnosti o vašem pogonu HANDBIKE BATEC HIBRID .
  • Página 486 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ HANDBIKE BATEC HIBRID • HIBRID 2 • HIBRID 2 TETRA – 51 –...
  • Página 487 2.3. Γενικες προφυλαξεις ............... 15 2.4. Χρησιμη ζωη ..................16 3. Μοντελα: χαρακτηριστικα και μερη ............17 3.1. HANDBIKE BATEC HIBRID - HIBRID 2 ..........18 3.1.1. Χαρακτηριστικά ..............18 HIBRID 2 .................. 18 3.1.2. Χαρακτηριστικά του HANDBIKE BATEC HIBRID - HIBRID 2 ..................
  • Página 488 6. Συντηρηση και επισκευες ................ 42 Στην Batec Mobility είμαστε δεσμευμένοι ώστε κάθε χρήστης να μπο- 7. Ετικετα ......................48 ρέσει να έχει τη καλύτερη δυνατή χρήση του Batec και να έχει χάρη 8. Εγγυηση ....................... 49 σε αυτό περισσότερη κινητικότητα και ανεξαρτησία.
  • Página 489 που είναι ωφέλιμο για την υγεία. βαθμό μπορεί να χρησιμοποιηθεί το μοντέλο με ρύθμιση QUAD το Το HANDBIKE BATEC HIBRID φέρει το σήμα CE ως προϊόν υγείας τά- λειτουργικό C6. Είναι απαραίτητη η καλή λειτουργία των δικέφαλων ξης Ι σύμφωνα με τις απαιτήσεις της Κανονισμός (ΕΕ) 2017/745 για τα...
  • Página 490 • Επιλέξτε ένα ήσυχο μέρος για να χρησιμοποιήσετε το Batec σας την πρώτη φορά. • Έχετε κάποιον για να σας βοηθήσει να εξοικειωθείτε με το Batec σας. Κάθε νέα μανούβρα μπορεί να αποτελεί έναν πιθανό κίνδυνο τραυ- ματισμού. Έχετε κάποιον πάντα μαζί σας μέχρι να αποκτήσετε ένα...
  • Página 491 • Το HANDBIKE BATEC HIBRID είναι ένα προϊόν υγείας το οποίο έχει ΠΡΟΣΟΧΗ! μπει στη λίστα ως τεχνική βοήθεια για την κινητικότητα και συστή- Πριν απο τη χρηση νουμε να συμβουλευτείτε την τοπική νομοθεσία για την κυκλοφο- ρία αυτών των οχημάτων. Η Batec Mobility S.L μπορεί να προσφέρει...
  • Página 492 κά το Batec και το αναπηρικό σας αμαξίδιο. BATEC HIBRID σε λάσπη ή πάγο. – Το HANDBIKE BATEC HIBRID και το αμαξίδιο θα πρέπει να κατε- βαίνουν ήρεμα από το κράσπεδο, και όλες οι ρόδες θα πρέπει να • Ελέγξτε ότι έχετε τοποθετήσει σωστά τα πόδια σας στο αναπαυτήριο...
  • Página 493 Mobility. Συμβουλευτείτε το www.batec-mobility.com. Κατα τη χρηση • Δεν θα πρέπει ΠΟΤΕ να χρησιμοποιείτε το Batec με ένα παιδί καθισμέ- • Κρατήστε τις λαβές και με τα δύο χέρια σφιχτά κατά τη διάρκεια νο στα γόνατά σας, υπάρχει αυξημένος κίνδυνος όπως και κίνδυνος...
  • Página 494 • Αν το Batec βρίσκεται υπό άμεσο ηλιακό φως ή χαμηλές θερμοκρα- 3. ΜΟΝΤΕΛΑ: ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΚΑΙ ΜΕΡΗ σίες για μεγάλο χρονικό διάστημα, τα εξαρτήματα του HANDBIKE BATEC HIBRID μπορεί να υπερθερμανθούν (>41 °C) ή να κρυώσουν πολύ (<0 °C). • Να χρησιμοποιείτε μόνο τον δικό μας φορτιστή για να φορτίσετε...
  • Página 495 τσα και μερική λειτουργία στα χέρια, αρκετή για επιτάχυνση, φρένο και • Φρένα: διπλός μηχανικός σφιγκτήρας φρένων πάνω σε δισκόφρενο στροφές χωρίς κίνδυνο. Για αυτό το λόγο, στην Batec Mobility προσφέ- 200/203 mm με διωστήρες αλουμινίου με φρένο παρκαρίσματος ρουμε πάντα τη δυνατότητα να δοκιμάσετε πριν το προϊόν.
  • Página 496 (Δείτε την εικ. 11, 12) κούτα και ελέγξτε ότι υπάρχουν όλα. • Βήμα 2: Πιάστε το HANDBIKE BATEC HIBRID από το τιμόνι και φέρ- • Ελέγξτε ότι κανένα εξάρτημα δεν παρουσιάζει φθορές, γρατζουνιές, τε το κοντά σας γυρνώντας το καβαλέτο μέχρι η ράμπα αγκύρω- αμυχές, κοιλότητες, παραμορφώσεις...
  • Página 497 Για να ολοκληρωθεί επιτυχώς ο έλεγχος ασφαλείας είναι απαραίτητο • Βήμα 3: Δώστε κλίση στο τιμόνι, σηκώνοντας την εμπρόσθια ρόδα, να είναι σταματημένη η ρόδα του HANDBIKE BATEC HIBRID και ο χρή- καθώς απομακρύνεστε από το HANDBIKE BATEC HIBRID. (Δείτε την...
  • Página 498 ΦΡΕΝΟ Για την λειτουργία βοηθούμενης χειροκίνητης ώθησης υπάρχουν 3 Το HANDBIKE BATEC HIBRID διαθέτει δύο μοχλούς φρένου στο τιμόνι επίπεδα βοήθειας (θέση 1, θέση 2, θέση 3), και το καθένα έχει φωτεινή που ενεργούν στο δισκόφρενο. Πατήστε το μοχλό για να ενεργοποιή- ένδειξη...
  • Página 499 Χρήση σε Λειτουργία βοηθούμενη χειροκίνητη ώθηση Χρήση σε Λειτουργία ηλεκτρική ώθηση Πιάστε δυνατά τις χειρολαβές και γυρίστε τους διωστήρες του Batec προς τα μπροστά διατηρώντας πάντα τα καλώδια προς τα πάνω. Όταν Χρήση στη Λειτουργία ηλεκτρικής προώθησης Ο χρήστης ελέγχει...
  • Página 500 φορτίσετε πλήρως κάθε φορά. 4. Σφίξτε τον κοχλία του δακτυλίου ανίχνευσης σε 2 Nm. (Δείτε εικ. 57) H Batec Mobility χρησιμοποιεί μόνο μπαταρίες ε την πιο ασφαλή τε- χνολογία, συμπεριλαμβανομένου του έξυπνου συστήματος διαχείρι- Λειτουργία σης μπαταρίας BMS (Battery Management System).
  • Página 501 • Για την αποσύνδεση: Γυρίστε το κλειδί και αφήστε το στη θέση Φόρτιση μπαταρίας: ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ (OPEN Άνοιγμα). Πιάστε την μπαταρία • Η μπαταρία του Batec φορτίζεται μέσω της θύρας με 3 ακροδέκτες από το χερούλι και τραβήξτε το απαλά προς τα πάνω μέχρι να βγει XLR στο πλάι της μπαταρίας.
  • Página 502 την μπαταρία, και αντίστροφα, μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη θύρα πρέπει να απορρίψετε την μπαταρία για ασφάλεια. φόρτισης για να την αποφορτίσετε. • Φορτίζετε την μπαταρία μόνο με τον αυθεντικό φορτιστή της Batec Mobility που σας δόθηκε με το Batec. 4.8.2. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ...
  • Página 503 Για να μεγιστοποιήσετε τη χρήσιμη ζωή της μπαταρίας συστήνουμε: αθέσιμη μπαταρία, μπορεί να περιοριστεί η χρήση του HANDBIKE BATEC HIBRID στη θέση 1 (μέγιστη ταχύτητα 6 km/h ή 3 km/h, ανάλο- γα με την έκδοση), με στόχο την εξοικονόμηση ενέργειας.
  • Página 504 4.8.5. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ 522 WH • Διαστάσεις: 350 x 140 x 60 mm Τα μοντέλα HANDBIKE BATEC HIBRID είναι εξοπλισμένα με δύο βαρί- δια για να βελτιωθεί η έλξη. Τα βαρίδια βρίσκονται στην ζώνη, ένα σε • Βάρος: 4 kg κάθε...
  • Página 505 αναπηρικό αμαξίδιο, υπάρχουν κάποιες ρυθμίσεις οι οποίες μπο- τρους της οθόνης LCD: ρούν να γίνουν για να ρυθμίσετε το Batec στο επίπεδο κινητικότη- τας, είδος αναπηρίας και ύψος και βάρος του χρήστη. 1. Ενεργοποιήστε την μπαταρία για να δείτε την ΟΘΟΝΗ ΠΛΗΡΟ- Οι...
  • Página 506 προηγούμενη ή επόμενη οθόνη ρυθμίσεων. – Οι αξίες c (διαμέτρου) για κάθε μοντέλο είναι οι ακόλουθες: – HIBRID 2: 947 – Πατήστε το κουμπί Μ για 2 δευτερόλεπτα σε οποιαδήποτε οθόνη ρυθμίσεων για να ολοκληρώσετε τις ρυθμίσεις και να μεταβείτε...
  • Página 507 Θυμηθείτε ότι η κύρια πηγή πληροφοριών και βοήθειας είναι ο δια- ✓ Αλλαγή ή/και ρύθμιση εξαρτημάτων, αν κρίνεται νομέας που σας παρέδωσε το Batec σας και μπορεί να απαντήσει σε απαραίτητο. ερωτήσεις σχετικά με τις ρυθμίσεις, τη συντήρηση και την εγγύηση.
  • Página 508 Η άμμος και το θαλασσινό νερό μπορεί να προκαλέσουν ζημιές σε κά- HANDBIKE BATEC HIBRID σας σε μια εξουσιοδοτημένη επιχείρηση ποια μέρη του HANDBIKE BATEC HIBRID αν μείνουν σε επαφή με αυτό από την BATEC MOBILITY. για παρατεταμένο διάστημα. Καθαρίστε μετά από τη χρήση.
  • Página 509 ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! νία στο βάθος της ζάντας προσφέρει προστασία για μεγάλο χρονικό Κάντε πάντα έναν έλεγχο ασφαλείας του HANDBIKE BATEC HIBRID πριν διάστημα ενάντια στις φθορές στο θάλαμο από την τριβή ή τις μυτε- από κάθε χρήση. Ακατάλληλη συντήρησή του μπορεί να επιφέρει την...
  • Página 510 8.1. ΠΕΡΙΟΔΟΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ Όλα τα HANDBIKE BATEC HIBRID έχουν μια ετικέτα ταυτοποίησης, Η Batec Mobility εγγυάται όλα τα στέρεα μέρη της δομής για περίοδο στο κάτω μέρος της μπάρας πλαισίου, με τις ακόλουθες πληροφορίες. τρία (3) ετών από την ημερομηνία παράδοσης, ενάντια σε ελαττώματα...
  • Página 511 Οποιοδήποτε σοβαρό ατύχημα που σχετίζεται με τη χρήση του προϊό- ντος θα πρέπει να αναφερθεί στην BATEC MOBILITY και στην αρμόζου- Batec Mobility θα ζητήσει τα έξοδα αν φανεί ότι το μέρος ή τα μέρη δεν είναι ελαττωματικά ή δεν είναι ελαττωματικά σύμφωνα με τους όρου...
  • Página 512 FIGURI 9. ΕΛΕΓΧΟΣ ΠΡΟΛΗΠΤΙΚΗΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ SLIKE ΕΙΚΌΝΕΣ Έκδοση Περίληψη / δικαιολόγηση αλλαγών Προσαρμογή στις απαιτήσεις του Κανονισμού (ΕΕ) 2017/745 Ενιαίο εγχειρίδιο με όλες τις γλώσσες – 52 – – 53 –...
  • Página 513 (nameščeno na invalidskem vozičku) in tlemi Ανάμεσα στη δομή βάσης του προϊόντος (συνδεμένο στο αναπηρικό αμαξίδιο) και το έδαφος 320 mm Măsuri HANDBIKE BATEC HIBRID 2 desfășurată / Ukrepi HANDBIKE BATEC HIBRID 2 razgrnjena / Μέτρα HANDBIKE BATEC HIBRID 2 ξεδιπλωμένο...
  • Página 514 1. Mânere / Ročaji / Λαβές 12. Dispozitiv de control / Krmilnik / Ελεγκτής 2. Cadru suport BATEC SAFE-FEET / Stojalo BATEC SAFE-FEET / Στήριξη για τα πόδια BATEC SAFE-FEET 13. Mâner / Ročaj / Λουρί 3. Lumini spate / Zadnje luči / Οπίσθια φώτα...
  • Página 515 1. Axa din spate a BAREI DE ANDOCARE BATEC / Zadnja os pogona BATEC DOCKING-BAR / Οπίσθιος άξονας του BATEC DOCKING-BAR (μπάρα προσάρτησης) 2. BATEC DOCKING-BAR 3. Axa din față a BAREI DE ANDOCARE BATEC / Prednja os pogona BATEC DOCKING-BAR / Εμπρόσθιος...
  • Página 516 1. Mânere Quad / Ročaji Quad / Λαβές Quad 2. Butoane pentru lumini și claxon / Gumbi za luči in hupo / Κουμπιά φώτα και κλάξον 3. Schimbător viteză Quad / Menjava prestav Quad / Αλλαγή ταχυτήτων Quad 4. Consolă ALL IN ONE / Konzola ALL IN ONE / Κονσόλα ALL IN ONE 5.
  • Página 517 1. Pornire (ON) / Vklopite (ON) / Ενεργοποίηση (ΟΝ) 2. Oprire și scoatere cheie cu blocarea extragerii bateriei (OFF) / Izklopite in odstranite ključ z blokado za odstranjevanje (OFF) / Απενεργοποίηση και αφαίρεση κλειδιού με μπλοκάρισμα αποσύνδεσης (OFF) 3. Extragerea bateriei permisă (OPEN) / Odstranite baterijo (OPEN) / Αποσυνδέστε...
  • Página 518 1. Lumina (Farul) aprinsă (aprins) / Prižgana luč / Αναμμένο φως 2. Lumini spate / Zadnje luči / Πίσω φώτα 1. Indicator luminos Poziția 1 / Svetlobni kazalnik Položaj 1 / Φωτεινή ένδειξη θέση 1 2. Indicator luminos Poziția 2 / Svetlobni kazalnik Položaj 2 / Φωτεινή ένδειξη θέση 2 3.
  • Página 519 1. Port de descărcare / Priključek za praznjenje / 1. Indicator luminos Poziția 1 / Svetlobni kazalnik Položaj 1 / Φωτεινή ένδειξη θέση 1 Θύρα αποφόρτισης 2. Indicator luminos Poziția 2 / Svetlobni kazalnik Položaj 2 / Φωτεινή ένδειξη θέση 2 3.
  • Página 521 BATEC MOBILITY S.L. Illa de Buda, 2 Sant Quirze del Vallès 08192 Barcelona (SPAIN) Tel. +34 93 544 2003 [email protected] 110 kg PRODUCT max. MODEL...
  • Página 522 90º...

Este manual también es adecuado para:

Hibrid 2 tetraQuad hibrid 2