Página 1
CD RECEIVER RCD-M33 OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE OPERACION BEDIENUNGSANLEITUNG GEBRUIKSAANWIJZING MODE D’EMPLOI BRUKSANVISNING ISTRUZIONI PER L’USO FOR ENGLISH READERS PAGE 004 ~ PAGE FÜR DEUTSCHE LESER SEITE 029 ~ SEITE POUR LES LECTEURS FRANCAIS PAGE 054 ~ PAGE PER IL LETTORE ITALIANO PAGINA 079 ~ PAGINA 103 PARA LECTORES DE ESPAÑOL...
Página 2
SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / • DECLARATION OF CONFORMITY CAUTION OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO We declare under our sole responsibility that this product, to which this declaration relates, is in RISK OF ELECTRIC SHOCK NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA conformity with the following standards:...
Página 3
ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA FRONT PANEL FRONTPLATTE PANNEAU AVANT PANNELLO ANTERIORE PANEL FRONTAL VOORPANEEL FRONT PANELEN q w e r REAR PANEL RÜCKWAND PANNEAU ARRIERE IL PANNELLO POSTERIORE PANEL TRASERO ACHTERPANEEL BAKSIDAN !4 !5 !6...
Página 4
Electric shock or malfunction may result. This unit has Source Direct position to turn Model No. RCD-M33 Serial No. off the SDB/TONE. Thank you for purchasing this DENON CD receiver. BEFORE USING Please read the operation instructions thoroughly in order to acquaint yourself with the CD receiver and achieve maximum Read the following before using the system.
Página 5
ENGLISH CAUTIONS ON INSTALLATION Installing the AM loop antenna Tune in an AM station (see page 13) and set Note: the antenna as far from the system as possible For heat dispersal, do not install this equipment in a confined space such as a book case to keep distortion and noise is minimal.
Página 6
Cassette deck (DRR-M33) RCD-M33 (option) DRR-M33 Stacking installation CD receiver (RCD-M33) Power plug AC 230 V, 50 Hz System operations NOTES: Such system operations as the timer and the auto power on functions, as well as remote control • Do not plug the power cord into the power outlet until all connections are completed. Be...
Página 7
ENGLISH (2) Connecting to Cassette deck (DRR-M33) and CD recorder etc. CD recorder etc. LINE IN-2 IN-1 Cassette deck (DRR-M33) CD receiver (RCD-M33) (option) Power plug AC 230 V, 50 Hz...
Página 8
(.). may cause damage to your set and Power is supplied to the RCD-M33 even • The volume increases and decreases in speaker system. when the power is in the standby mode...
Página 9
1 (single-track repeat) DRR-M33, connect to the AC outlet on This lights when a station is tuned in is displayed. the CD receiver (RCD-M33) or one of the properly. 2nd press : FLD (all track in a other components (100W MAX).
Página 10
SLEEP button • Press this button to set the sleep timer. • The supplied remote control unit (RC-999) is for use with the RCD-M33 unit only. OFF button • If the cassette deck (DRR-M33) is connected to the main unit, you may operate each of the above •...
Página 11
ENGLISH MENU/SET button DAB/RDS button / CH+ FOLDER MODE button •When pressed in the standby mode, the • Use this button to automatically tune to (automatic search) button • For MP3/WMA discs with the function set standby mode is switched (the clock stations using the radio data system.
Página 12
NOTES: Only discs with the mark can 1 to 40. • The disc tray opens when the 5 (open/close) be played on the RCD-M33. button is pressed once and closes when it is NOTE: pressed again. • If an FM station cannot be preset automatically due to poor reception, use the “Manual Use compact discs that include the mark.
Página 13
ENGLISH The function of the +/– button on the main unit may toggle between Tuning +/– and Preset +/– Manual tuning functions. • Pressing the – button while holding down the BAND button at the same time changes function of the +/– button to Tuning +/–. (“TUNING” flashes for 5 seconds.) •...
Página 14
ENGLISH Presetting or naming radio stations Listening to Preset Stations (This operation is only possible from the remote control unit.) If the following operation is performed when the system power is off, the power automatically turns on and the radio is played. (Auto on function) You can preset up to 40 FM/AM stations.
Página 15
ENGLISH PTY Search TP Search Press the RDS button twice. Press the RDS button 3 times. Press the PTY button to select the type of program. (One of the 29 types listed below can be Press TU+( TU–(6) button. (auto tuning) selected.) Reception frequency Press...
Página 16
ENGLISH USING THE TIMER Setting the Current Time The time and timer functions are incorporated in the CD receiver. The time is displayed in the 24-hour mode. 3, 5 2, 4, 6 Timer Settings Types of timer operations EVERYDAY TIMER : Use this to turn the power on and standby at the same time every day. 2, 4, 6 ONCE TIMER : Use this to turn the power on and standby once.
Página 17
ENGLISH Setting the Timer Press the MENU/SET button. The power can be set to turn on and off at a specific time or at the same time everyday, in any modes: tuner, CD, cassette deck (optional) and timer recording (recording to the cassette deck from the tuner or AUX input).
Página 18
ENGLISH Various Timer Operations Use the button 4, 6, 8 3, 5, 7, 8 minutes for the timer Flashes off time. Main unit Remote control unit Press the MENU/SET button. 3, 5, 7, Displays the currently set Main unit Remote control unit timer ON or OFF mode.
Página 19
ENGLISH Cancelling the Sleep Timer Press the MENU/SET button. Select OFF using the SLEEP button. The sleep timer is also canceled if the CD receiver‘s power operation switch or the power Main unit Remote control unit operation switch on the remote control unit is pressed, turning the system power off. NOTE: Now follow steps 8 to 18 under “Setting the Timer”...
Página 20
ENGLISH PLAYING CDs 2 (stop) button 1/ 3 (play/pause) button Normal Playback 1, 3 1/ 3 (play/pause) button 2 (stop) button Interrupting playback temporarily Press the (play/pause) button. Example: Playing a disc containing 15 tracks and with a playing time of 62 minutes, 3 The “...
Página 21
Various Playback Functions All-track Repeat (Using the remote control unit) In addition to the regular playback, the RCD-M33 also offers the following playback functions: (1) Playing a specific track ……………………………………………………………………………… Direct Search When the REPEAT button is pressed twice, “...
Página 22
ENGLISH Other operations possible during programmed playback: (4) Playing the tracks in a certain order ……………………………………………………………… Programmed Playback Such operations as quick search, pause and skip monitor are also possible during programmed (Using the remote control unit) playback. For the quick search function, press the automatic search reverse button ( ) to move back to the beginning of the track, then press it again while the time display reads “00:00”...
Página 23
ENGLISH (7) Finding a certain spot on the disc while listening to the sound …………………………… (8) Playing the tracks in random order ……………………………………………………………… Random Playback Skip Monitor (Using the remote control unit) (Using the remote control unit) • Use this function to skip through the disc while listening to the sound. •...
Página 24
Remote control unit EDIT button 2 times. Edited recording is a system function of the RCD-M33 and DRR-M33. This function can only be • The display changes as shown below each time the used in combination with the DRR-M33.
Página 25
There are many music distribution sites on the internet from which music files in MP3/WMA (Windows Media Audio) audio compression format can be downloaded. Music downloaded as instructed on the site and written onto a CD-R/RW disc can be played on the RCD-M33. Windows Media, and the Windows logo are trademarks, or registered trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
Página 26
ENGLISH q File name display Stopping playback Press the (play/pause) button. Press the (stop) button. • The current folder is displayed Main unit Remote control unit in both the disc and folder w Title/Artist display The title, artist and album names are scrolled. modes.
Página 27
• To cancel the folder repeat mode, press the REPEAT button repeatedly until the “ ”, • With the RCD-M33 it is possible to display folder names and file names on the display up to 32 “ ” or “...
Página 28
ENGLISH TROUBLESHOOTING SPECIFICATIONS Check the following once more before assuming there is a problem with the system. Receiver section 1. Are connections proper? Reception frequency band: : 87.50 MHz ~ 108.00 MHz 2. Is the system being operated as explained in the operating instructions? : 522 kHz ~ 1611 kHz Reception sensitivity: : 1.5 µV/75 Ω/ohms...
Página 29
DEUTSCH INHALT HAUPTMERKMALE ⁄1 Hauptmerkmale …………………………29 Abspielen von CDs …………………45~ 49 1. Hochleistungsverstärker für hochwertige Außerdem verfügt das Gerät über eine Hinweise vor der Benutzung ……………29 Normale Wiedergabe …………………45 • Wiedergabe Direktwiedergabefunktion (Source Direct), Vorsichtsmassnahmen zur Installation …30 Sonstige Wiedergabefunktionen 46~ 48 22W+22W (6Ω...
Página 30
DEUTSCH VORSICHTSMASSNAHMEN ZUR INSTALLATION Montage der MW-Rahmenantenne Stellen Sie einen MW-Sender ein (siehe Seite Hinweis: 38), und richten Sie die Antenne in möglichst Um einen Wärmestau zu vermeiden, installieren Sie dieses Gerät bitte nicht an Orten mit großer Entfernung vom Gerät so aus, daß begrenzter Luftzufuhr, wie zum Beispiel in Regalen o.ä.
Página 31
Fernseher gesorgt werden. beträgt. Subwoofer Lautsprechersysteme (SC-M53) Rechts Links DRR-M33 MW-Rahmenantenne RCD-M33 Aufstellung nebeneinander Nehmen Sie die Montage gemäß einer dieser Skizzen vor. Achten Sie in jedem Fall darauf, daß die Belüftungsöffnungen des CD/Tuner- Geräts nicht verschlossen werden. Cassettendeck...
Página 32
DEUTSCH (2) Anschließen an Cassettendeck (DRR-M33) und CD-Recorder usw. CD-Recorder usw. LINE IN-2 IN-1 Cassettendeck (DRR-M33) CD/Tuner-Gerät (RCD-M33) (Zusatzausstattung) Netzstecker 230 V AC, 50 Hz...
Página 33
MENU/SET-Taste dem Mindestwert (VOLUME 00) und Disc tray • Wenn die Taste im Standby-Modus Der RCD-M33 wird mit Strom versorgt, dem Höchstwert (VOLUME MAX). • Load discs here. gedrückt wird, wird der Standby-Modus auch wenn der Bereitschaftsbetrieb umgeschaltet (die Uhranzeige wird ein-...
Página 34
Dateien enthalten): TUNED DRR-M33 den Anschluss an den AC- 1. Drücken : 1 (Einzeltitelwiederholung) Leuchtet bei einwandfreiem Empfang eines Ausgang des CD-Receivers (RCD-M33) leuchtet auf. Senders. oder einer der anderen Komponenten 2. Drücken : FLD leuchtet auf (alle (100 W MAX) vor.
Página 35
Zum Lieferumfang des Geräts RCD-M33 gehört eine Fernbedienung (RC-999). SLEEP-Taste • Zum Einstellen des Sleep-Timers. • Die mitgelieferte Fernbedienung (RC-999) eignet sich ausschließlich für den Gebrauch mit dem RCD-M33. OFF-Taste • Wenn das Kassettendeck (DRR-M33) an das Hauptgerät angeschlossen wird, können Sie jede der oben genannten •...
Página 36
DEUTSCH Für MP3/WMA-Discs, Titel- MENU/SET-Taste DIMMER-Taste Taste (Stop)/BAND Informationen enthalten und die Funktion •Wenn die Taste im Standby-Modus • Stellen Sie mit dieser Taste die Helligkeit • Bei der CD-Funktion stoppen Sie mit auf CD eingestellt ist: gedrückt wird, wird der Standby-Modus des Displays auf der Hauteinheit ein.
Página 37
(Anschlüsse gemäß den Hinweisen auf S. 30, 31 kontrollieren) Umgang mit Compact Discs Autom. Tuner-Voreinstellungen Suchen Sie hiermit automatisch nach UKW-Sendungen; ferner können Sie bis zu 40 Sender in Ihr CD/Tuner-Gerät RCD-M33 HINWEISE: den Speicherplätzen 1 bis 40 speichern. kann nur CDs mit diesem •...
Página 38
DEUTSCH Die Funktion der Taste +/– am Hauptgerät kann zwischen Einstellmodus +/– und Manuelle Abstimm Senderprogrammiermodus +/– wechseln. • Wenn Sie die BAND -Taste gedrückt halten und gleichzeitig die Taste – drücken, wechselt die Taste +/– in den Einstellmodus +/–. (“TUNING“ blinkt für 5 Sekunden.) •...
Página 39
DEUTSCH Wiedergabe programmierter Sender Programmieren oder Benennen von Radiosendern (Eingabe nur mit der Fernbedienung) Erfolgt dies bei ausgeschaltetem System, so wird dieses automatisch eingeschaltet und der gewählte Sender wiedergegeben (automatische Einschaltfunktion). Sie können bis zu 40 UKW-/MW-Sender programmieren. Den programmierten Sendern können Sie einen Namen, bestehend aus bis zu 8 Zeichen, geben. Beispiel: Wiedergabe des unter Nr.
Página 40
DEUTSCH Suche nach einem bestimmten Programmtyp (PTY) Suchen nach einem Verkehrsfunksender (TP) RDS-Taste zweimal drücken. RDS-Taste dreimal drücken. Gewünschten Programmtyp durch Drücken der PTY-Taste auswählen. Abstimmtaste TU+( ) oder (Es kann einer der nachstehend aufgeführten TU–(6) drücken (Sendersuchlauf). 29 Programmtypen gewählt werden). Empfangsfrequenz Abstimmtaste TU+( ) oder...
Página 41
DEUTSCH VERWENDUNG DES TIMERS Einstellung der aktuellen Uhrzeit Der Timer und seine Funktionen sind in das CD/Tuner-Modell integriert. Die Zeitanzeige erfolgt im 24-Stunden-Format. 3, 5 2, 4, 6 Timer-Einstellung Timer-Funktionsarten EVERYDAY TIMER (TÄGLICHER TIMER) : Schaltet das Gerät jeden Tag zur selben Uhrzeit ein und 2, 4, 6 in den Bereitschaftsmodus.
Página 42
DEUTSCH Einstellung des Timers Die MENU/SET-Taste drücken. Der Timer kann so programmiert werden, daß sich das System einmal zu einer bestimmten Uhrzeit oder jeden Tag zur selben Uhrzeit in einer der folgenden Betriebsarten einschaltet: Tuner, Hauptgerät Fernbedienungsgerät CD, Cassettendeck (gesondert erhältlich) und Timer-Aufnahme (Aufnahme vom Tuner oder AUX- Eingang auf Cassette).
Página 43
DEUTSCH Mit Hilfe der Taste Sonstige Timer-Funktionen oder Minuteneinstellung der 4, 6, 8 3, 5, 7, 8 T i m e r - A b s c h a l t z e i t Blinkt vornehmen. Hauptgerät Fernbedienungsgerät Die MENU/SET-Taste drücken. 3, 5, 7, Zeigt gegenwärtig...
Página 44
DEUTSCH Deaktivierung des Ausschalt-Timers Die MENU/SET-Taste drücken. Wählen Sie mit der SLEEP-Taste OFF aus. Der Ausschalt-Timer wird ebenfalls deaktiviert, wenn das System durch Betätigung des Hauptgerät Fernbedienungsgerät Netzshalters (ON/STANDBY)-Schalters am CD/Tuner-Gerät bzw. durch Betätigung des Netzschalter (POWER) auf der Fernbedienung ausgeschaltet wird. HINWEIS: Folgen Sie bitte den Schritten 8 bis 18 des Abschnitts •...
Página 45
DEUTSCH ABSPIELEN VON CDs 2 (Stop)-Taste (Wiedergabe/Pausen)-Taste Normale Wiedergabe 1, 3 (Wiedergabe/P ausen)-Taste 2 (Stop)-Taste Unterbrechung der Wiedergabe (Wiedergabe/Pausen)- Taste drücken. Beispiel: Wiedergabe einer Disc, die 15 Titel enthält und eine Gesamtwiedergabedauer von Das “ ” Symbol erscheint im 62 Minuten und 3 Sekunden hat; Start ab ersten Titel Display.
Página 46
DEUTSCH (3) Wiederholung sämtlicher Titel……………………………………………………………………… Sonstige Wiedergabefunktionen Komplettwiederholung (Eingabe über Fernbedienung) Neben der normalen Wiedergabe bietet das Gerät RCD-M33 zudem folgende Abspielfunktionen: Nach zweimaligem Drücken der REPEAT-Taste erscheint im (1) Wiedergabe eines einzelnen Titels ………………………………………………………………… Direktsuche Display die Meldung “...
Página 47
DEUTSCH Sonstige Funktionen während der Programmwiedergabe: (4) Wiederholung von Titeln in bestimmter Reihenfolge ………………………………………… Programmwiedergabe Funktionen wie Schnellsuche, Pause und manueller Suchlauf sind auch während der Wiedergabe (Eingabe über Fernbedienung) einer programmierten Titelfolge möglich. Zur Schnellsuche muß die Taste ( ) (automatischer Suchlauf rückwärts) gedrückt werden, um zum Beginn des laufenden Titels zu gelangen.
Página 48
DEUTSCH (7) Lokalisierung einer gewünschten Musikstelle im Schnelldurchgang ……………………………… (8) Wiedergabe der Titel in zufälliger Reihenfolge ………………………………………………… Manueller Suchlauf Wiedergabe in Zufallsreihenfolge (Eingabe über Fernbedienung) (Eingabe über Fernbedienung) • Mit dieser Funktion läßt sich die CD im Schnelldurchgang abhören, um eine gewünschte Stelle zu finden.
Página 49
Fernbedienungsgerät • Bei einer 60-Minuten-Cassette (C-60) aufrufen.) Die Editierte Aufnahme ist eine Systemfunktion des RCD-M33 und DRR-M33. Sie kann nur in muß die EDIT-Taste zweimal gedrückt werden. Verbindung mit dem Gerät DRR-M33 verwendet werden. • Das Display wird mit jeder Betätigung der EDIT-Taste •...
Página 50
(Windows Media Audio)-Audio-Komprimierungsformat heruntergeladen werden können. Musik, die wie beschrieben von der Site heruntergeladen und auf eine CD-R/RW-Disc geschrieben wurde, kann vom RCD-M33 wiedergegeben werden. Windows Media und das Windows-Logo sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder in anderen Ländern.
Página 51
DEUTSCH q Anzeige des Dateinamens Beendigung der Wiedergabe (Wiedergabe/Pausen)- Taste drücken. Stop-Taste drücken. • Der aktuelle Ordner wird im Hauptgerät Fernbedienungsgerät Disc- sowie im Ordnermodus w Anzeige des Titels/Interpreten Der Titel, der Interpret und das Album laufen auf dem angezeigt. Hauptgerät Fernbedienungsgerät Display durch.
Página 52
Beziehen Sie sich für Einzelheiten auf die Anwendungsbeschreibung der Schreibsoftware. Anzeige ausgeschaltet wird, um den Ordnerwiederholungsmodus abzubrechen. • Beim RCD-M33 können die Ordnernamen und die Dateinamen auf dem Display mit bis zu 32 Zeichen angezeigt werden. • Bei der Aufnahme in einem anderen Format als “ISO9660 level 1”, sind die normale Anzeige und (2) Zufallswiedergabe ……………………………………………………………………………………...
Página 53
DEUTSCH STÖRUNGSBEHEBUNG TECHNISCHE DATEN Kontrollieren Sie zunächst folgende Punkte, bevor Sie von einem Defekt des Geräts Empfängerteil ausgehen. Empfangsbereich: :87,50 MHz - 108,00 MHz 1. Alle Kabel ordnungsgemäß angeschlossen? :522 kHz ~ 1611 kHz 2. Erfolgt der Betrieb des Geräts gemäß der Bedienungsanleitung? Empfindlichkeit: :1.5 µV/75 Ω/Ohm Falls dennoch ein Defekt vorzuliegen scheint, ermitteln Sie die Ursache anhand folgender Tabelle.
Página 54
FRANCAIS TABLE DES MATIERES CARACTERISTIQUES PRINCIPALES ⁄1 Caractéristiques principales ……………54 Lecture de CD ………………………70 ~ 74 1. Amplification de puissance pour une 4. Compatibilité RDS Avant d’utiliser votre appareil ……………54 Lecture normale…………………………70 • qualité sonore élevée L’appareil est compatible avec divers Précautions d’installation ………………55 Diverses fonctions de lecture …71 ~ 73 Amplificateur haute puissance 22W+22W (6...
Página 55
FRANCAIS PRECAUTIONS D’INSTALLATION Installation de l’antenne-cadre AM Syntonisez une station AM (voir page 63) et Remarque: placez l’antenne aussi loin que possible du Pour permettre la dissipation de chaleur, n’installez pas cet équipement dans un espace système afin de réduire au maximum la confiné...
Página 56
Caisson de graves Enceintes système (SC-M53) Droite Gauche DRR-M33 RCD-M33 Antenne-cadre AM Eléments juxtaposés Installez les appareils de la manière illustrée sur ces schémas. Dans les deux cas, veillez à ce que les orifices de ventilation de l’ampli- tuner avec lecteur de CD ne soient pas obstrués.
Página 57
FRANCAIS (2) Raccordement d’une platine cassette (DRR-M33) et d’un enregistreur CD etc. Platine CD etc. LINE IN-2 IN-1 Platine à cassette Ampli-tuner avec lecteur de CD (DRR-M33) (RCD-M33) (Option) Fiche secteur 230V CA, 50 Hz...
Página 58
élevé peut provoquer REMARQUE: du disque. L’alimentation est fournie au RCD-M33, déformé risque • Lorsque cette touche est enfoncée en • Comme l’ampli-tuner avec lecteur de même lorsqu’elle est en mode d’attente d’endommager votre appareil et vos...
Página 59
MP3 et/ou WMA): • Lorsque le DRR-M33 est connecté, réglée. 1er appui 1 (répétition d’une branchez à la prise CA du récepteur CD TUNED (RCD-M33) ou de l’un des autres plage unique) apparaît. Apparaît lorsqu’une station composants (100W MAX). 2e appui FLD (répétition de...
Página 60
Touche SLEEP • Appuyez sur cette touche pour régler le • La télécommande fournie (RC-999) ne doit être utilisée qu’avec l’unité RCD-M33 programmateur de mise hors tension. • Si la platine cassette (DRR-M33) est connectée à l’unité principale, vous pouvez activer tous les composants Touche OFF ci-dessus à...
Página 61
FRANCAIS Pour les disques MP3/WMA contenant des Touche MENU/SET Touche DIMMER Touche (stop)/BAND informations sur les plages lorsque la •Si vous appuyez sur cette touche en mode • Utiliser cette touche pour ajuster la • Lorsque la fonction CD est activée, fonction est réglée sur CD: de veille, le mode de veille commute luminance de l’affichage de l’unité...
Página 62
Seuls les disques portant le REMARQUES: enregistrer jusqu’à 40 stations sur des canaux préréglés, de 1 à 40. symbole ci-contre peuvent être • Le plateau du disque s’ouvre lorsque vous appuyez lus sur l’RCD-M33. première fois touche REMARQUE: (ouverture/fermeture) et il se ferme lorsque vous •...
Página 63
FRANCAIS La fonction des touches +/– sur l’unité principale peut passer des fonctions Tuning +/– à Preset Réglage manuel +/–. • En appuyant sur la touche – tout en maintenant la touche BAND enfoncée, vous changez la fonction de la touche +/– à Tuning +/–. (“TUNING” clignote pendant 5 secondes.) •...
Página 64
FRANCAIS Mémorisation ou attribution d’un nom à des stations radio Ecoute des stations présélectionnées (Cette opération ne peut être exécutée qu’à partir de la télécommande.) Si l’opération décrite ci-dessous est exécutée alors que la chaîne est hors tension, elle se met automatiquement sous tension et la radio s’allume (fonction de mise sous tension automatique).
Página 65
FRANCAIS Recherche PTY Recherche TP Appuyez deux fois sur la touche RDS. Appuyez 3 fois sur la touche RDS. Appuyez touche pour Appuyez sur la touche de sélectionner le type de programme. (Vous avez le choix entre l’un des 29 types syntonisation TU+( ) ou TU–(6 )
Página 66
FRANCAIS UTILISATION DE LA MINUTERIE Réglage de l’heure L’horloge et la minuterie sont intégrées dans l’ampli-tuner avec lecteur de CD. L’heure est affichée en mode 24 heures. 3, 5 2, 4, 6 Réglages de la minuterie Types d’opérations commandées par minuterie EVERYDAY TIMER :Pour mettre l’appareil sous tension et activer le mode de veille à...
Página 67
FRANCAIS Réglage de la minuterie Appuyez touche L’alimentation peut être réglée pour être activée et désactivée à une heure spécifique ou à la MENU/SET. même heure chaque jour, dans les cinq modes suivants: tuner, CD, platine cassette (en option) et le programmateur d’enregistrement (enregistrement vers la platine cassette à...
Página 68
FRANCAIS Utilisez les touches Diverses utilisations de la minuterie pour régler partie 4, 6, 8 3, 5, 7, 8 “minutes” de l’heure Clignote d’arrêt de la minuterie. Unité principale Unité de télécommande Appuyez touche MENU/SET. 3, 5, 7, Unité principale Unité...
Página 69
FRANCAIS Annulation de la minuterie de mise hors tension programmée Appuyez touche Sélectionnez OFF à l’aide de la touche SLEEP. MENU/SET. La minuterie de mise hors tension programmée est également annulée en cas d’appui de Unité principale Unité de télécommande l’interrupteur d’alimentation de l’ampli-tuner avec lecteur de CD ou de l’interrupteur d’alimentation de la télécommande, puisque cela a pour effet de mettre le système hors tension.
Página 70
FRANCAIS LECTURE DE CD Touche d’arrêt 2 Touche (lecture/pause) Lecture normale 1, 3 Touche (lecture/pause) Touche d’arrêt 2 Pause de la lecture Appuyez sur la touche (lecture/pause). Exemple: Lecture d’un disque de 15 plages d’une durée de lecture de 62 minutes, 3 Le témoin “...
Página 71
Diverses fonctions de lecture Répétition de toutes les plages (A l’aide de la télécommande) Outre la lecture normale, l’RCD-M33 offre les fonctions de lecture suivantes: Lorsque la touche de répétition (REPEAT) est enfoncée à deux (1) Lecture d’une plage spécifique ……………………………………………………………………...
Página 72
FRANCAIS (4) Lecture des plages dans un ordre déterminé …………………………………………………… Autres opérations possibles pendant la lecture programmée: Lecture programmée Pendant la lecture programmée, vous pouvez exécuter une recherche rapide, arrêter (A l’aide de la télécommande) momentanément la lecture et effectuer une recherche en cours de lecture. Pour exécuter une recherche rapide, appuyez sur la touche de recherche automatique vers l’arrière ( ) pour revenir jusqu’au début de la plage, puis appuyez de nouveau sur cette...
Página 73
FRANCAIS (7) Recherche d’un passage du disque sans (8) Lecture des plages dans un ordre aléatoire ……………………………………………………… Lecture aléatoire interruption de l’écoute ……………………………………………………………………………… Recherche en cours de lecture (A l’aide de la télécommande) (A l’aide de la télécommande) • Utilisez cette fonction pour parcourir le disque sans en interrompre l’écoute. •...
Página 74
(Celle-ci correspond au total des faces A et cassette. (Cette opération n’est disponible que depuis la télécommande.) Unité de télécommande L’enregistrement édité est une fonction système du RCD-M33 et du DRR-M33. Elle n’est utilisable qu’avec l’unité DRR-M33. • Dans le cas d’une cassette de 60 minutes (C-60), •...
Página 75
MP3/WMA (Windows Media Audio). Les musiques téléchargées selon les instructions du site et gravées sur des disques CD-R ou CD-RW peuvent être lues par le RCD-M33. Windows Media et le logo Windows sont des marques commerciales ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans les...
Página 76
FRANCAIS q Affichage du nom du fichier Arrêt de la lecture Appuyez sur la touche Appuyez sur la touche d’arrêt (lecture/pause). (stop) Unité principale Unité de télécommande • Le dossier ouvert est affiché w Affichage du titre/artiste en mode disque et en mode Les noms du titre, de l’artiste et de l’album défilent.
Página 77
• En général, plus le débit binaire d’un fichier MP3 est élevé, meilleure sera la qualité du son. Avec le • : Seuls les fichiers du dossier sélectionné sont lus de façon répétée. RCD-M33 nous vous conseillons d’utiliser des fichiers MP3 enregistrés avec un débit binaire de 128 kilobits par seconde ou plus. •...
Página 78
FRANCAIS DÉPANNAGE CARACTERISTIQUES Vérifiez de nouveau les points suivants avant de conclure que votre système est en panne. Partie ampli-tuner 1. Tous les raccordements sont-ils corrects ? Gammes des fréquences de réception: FM : 87,50 MHz ~ 108,00 MHz 2. Le système est-il utilisé conformément aux instructions de ce mode d’emploi ? AM : 522 kHz ~ 1611 kHz Si le système ne semble pas fonctionner correctement, procédez aux vérifications énumérées dans le tableau...
Página 79
ITALIANO INDICE CARATTERISTICHE PRINCIPALI ⁄1 Caratteristiche principali …………………79 Riproduzione dei Compact Disc …95 ~ 99 1. Potenza di qualità per un suono di alta 4. Compatibile con il sistema di dati radio Prima dell’uso ……………………………79 Riproduzione normale …………………95 • qualità Precauzioni sull’installazione ……………80 Varie funzioni di riproduzione ……96 ~ 98 Amplificatori e terminali 22W+22W (6Ω...
Página 80
ITALIANO PRECAUZIONI SULL’INSTALLAZIONE Installazione dell’antenna AM a telaio Sintonizzare una stazione AM (vedere a pagina Nota: 88) e collocare l’antenna il più lontano possibile Per la dispersione del calore, non installare questa apparecchiatura in uno spazio ristretto dal sistema per ridurre al minimo qualsiasi come ad esempio una libreria o simili.
Página 81
Antenna FM (DRR-M33) (Opzionale) RCD-M33 DRR-M33 Installazione modulare Ricevitore CD (RCD-M33) Spina di alimentazione AC 230 V, 50 Hz Operazioni del sistema NOTE: • Non inserite il cavo di alimentazione nella presa prima di aver completato tutti i collegamenti. Alcune operazioni del sistema, quali le funzioni del timer e di spegnimento automatico nonché le...
Página 82
(2) Collegamento, ad un piastra a cassette (DRR-M33) e ad un registratore CD e così via. Registratore CD e così via LINE IN-2 IN-1 Piastra a cassette (DRR-M33) Ricevitore CD (RCD-M33) (Opzionale) Spina di alimentazione AC 230 V, 50 Hz...
Página 83
La corrente viene fornita al modello • Sono disponibili 35 livelli di volume dal caricato un disco, il numero totale di RCD-M33 anche quando la corrente è minimo (VOLUME 00) al massimo Tasto MENU/SET brani ed il tempo totale di riproduzione nel modo di attesa (L’orologio viene...
Página 84
MP3 M33, collegare la presa CA sul ricevitore Questo indicatore si illumina quando la e/o WMA): del CD (RCD-M33) o uno degli altri stazione è sintonizzata correttamente. 1a pressione : 1 (ripetizione singolo componenti (100 W MAX).
Página 85
Tasto SLEEP • Premere questo tasto per impostare il • Il telecomando in dotazione (RC-999) può essere utilizzato esclusivamente con l’unità RCD-M33. timer di autospegnimento. • Se la piastra per disco (DRR-M33) è collegata all’unità principale, è possibile utilizzare i Tasto OFF componenti riportati sopra tramite il rispettivo telecomando.
Página 86
ITALIANO Per i dischi MP3/WMA che contengono Tasto MENU/SET Tasto SDB/TONE Tasto (stop)/BAND informazioni sulle tracce con la funzione • Se questo tasto viene premuto nella • Premere questo tasto per regolare i • Durante la funzione CD, premere questo impostata su CD: modalità...
Página 87
(Controllare i collegamenti alle pagine 80, 81.) Informazioni sui Compact Disc Preselezioni automatiche del sintonizzatore Usate questa funzione per localizzare automaticamente le trasmissioni Fm e memorizzare fino a Sull’RCD-M33 possono essere NOTE: 40 stazioni nei canali di preselezione da 1 a 40. riprodotti esclusivamente i CD •...
Página 88
ITALIANO La funzione del tasto +/– sull’unità principale potrebbe alternarsi tra le funzioni di sintonizzazione Sintonizzazione manuale +/– e di preselezione +/–. • Premendo contemporaneamente il tasto – e il tasto BAND, la funzione del tasto +/– cambia nella funzione di sintonizzazione +/–. (“TUNING” lampeggia per 5 secondi.) •...
Página 89
ITALIANO Preselezione o assegnazione di un nome alle stazioni radio Ascolto delle stazioni preselezionate (Questa operazione è possibile soltanto con il telecomando.) Se viene effettuata la seguente operazione ad alimentazione scollegata, l’alimentazione si collegherà automaticamente e si accenderà la radio (Funzione di accensione automatica). È...
Página 90
ITALIANO Ricerca PTY Ricerca TP Premete il tasto del sistema di dati radio Premete il tasto del sistema di dati radio (RDS) due volte. (RDS) tre volte. Premete il tasto del tipo di programma Premete tasto (PTY) per selezionare il tipo di programma. sintonizzazione automatica (Potete scegliere uno dei 29 tipi elencati.) (AUTO) TU+(...
Página 91
ITALIANO USO DEL TIMER Impostazione dell’ora Le funzioni dell’ora e del timer sono incorporate nel ricevitore CD. L’ora viene visualizzata nel modo 24 ore. 3, 5 2, 4, 6 Impostazioni del timer Tipi di funzionamento del timer EVERYDAY TIMER (timer quotidiano) :consente di attivare l’alimentazione e di mettere nel modo 2, 4, 6 di attesa l’unità...
Página 92
ITALIANO Impostazione del timer Premete il tasto MENU/SET. È possibile impostare l’alimentazione in modo che venga attivata e disattivata ad un’ora specifica o alla stessa ora tutti i giorni, in uno qualsiasi dei cinque modi: sintonizzatore, CD, piastra a cassette (opzionale), e registrazione con timer (registrazione sulla piastra a cassette dal Unità...
Página 93
ITALIANO Varie funzioni del timer Utilizzate i tasti per impostare i 4, 6, 8 3, 5, 7, 8 minuti Lampeggia disattivazione del timer. Unità principale Telecomando Premete il tasto MENU/SET. 3, 5, 7, Viene e visualizzata la modalità Unità principale Telecomando ON o OFF corrente del timer impostata.
Página 94
ITALIANO Cancellazione dello Sleep timer Premete il tasto MENU/SET. Selezionare OFF utilizzando il tasto SLEEP. Il timer si cancella anche premendo l’interruttore di accensione del ricevitore CD o l’interruttore di Unità principale Telecomando accensione del telecomando spegnendo il sistema. NOTA: Seguite i punti da 8 a 18 in “Impostazione del timer”...
Página 95
ITALIANO RIPRODUZIONE DEI COMPACT DISC Tasto (arresto) Tasto (riproduzione/pausa) Riproduzione normale 1, 3 Tasto (riproduzione/p ausa) Tasto (arresto) Interruzione temporanea della riproduzione Premete tasto (riproduzione/pausa). Esempio: Riproduzione di un disco contenente 15 brani e con un tempo di riproduzione di Il simbolo “...
Página 96
Varie funzioni di riproduzione Ripetizione di tutti i brani (Utilizzando il telecomando) Oltre alla riproduzione normale, l’RCD-M33 offre anche le seguenti funzioni di riproduzione: Premendo il tasto di ripetizione (REPEAT) due volte, l’indicazione (1) Riproduzione di un brano particolare ……………………………………………………………...
Página 97
ITALIANO (4) Riproduzione dei brani in un certo ordine ……………………………………………………… Altre operazioni possibili durante la riproduzione programmata: Riproduzione programmata Èpossibile effettuare altre operazioni durante la riproduzione programmata, ad esempio ricerca (Utilizzando il telecomando) veloce, pausa e monitor salto. Per la funzione di ricerca veloce, premete il tasto di ricerca automatica/manuale ( ) per portarvi all’inizio del brano, quindi premete nuovamente il tasto quando sul display appare “00:00”...
Página 98
ITALIANO (7) Localizzazione di una certa sezione del disco ascoltando il suono ………………………… (8) Riproduzione dei brani in ordine casuale ………………………………………………………… Ignora monitor Riproduzione casuale (Utilizzando il telecomando) (Utilizzando il telecomando) • Utilizzate questa funzione per saltare attraverso il disco ascoltando il suono. •...
Página 99
Telecomando volte per un nastro da 60 minuti (C-60). La registrazione modificata è una funzione di sistema delle unità RCD-M33 e DRR-M33. Questa • Ad ogni pressione del tasto di montaggio (EDIT), il funzione può essere utilizzata soltanto insieme al DRR-M33.
Página 100
MP3/WMA (Windows Media Audio). Il download musicale viene richiesto presso il sito e poi il materiale viene inciso su un CD-R/RW per essere poi riprodotto sul RCD-M33. I logo Windows Media e Windows sono marchi o marchi registrati di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e negli altri paesi.
Página 101
ITALIANO q Display nome file Arresto della riproduzione Premete tasto (riproduzione/pausa). Premete il tasto (arresto). • La cartella corrente viene Unità principale Telecomando visualizzata sia in modalità w Display titolo/artista I nomi del titolo, dell’artista e dell’album scorrono. disco che cartella. Unità...
Página 102
• La frequenza di campionamento viene emessa come 44,1 kHz dal convertitore di campionamento. • In genere, più è alta la velocità bit del file MP3, più sarà elevata la qualità sonora. Nel RCD-M33, vi • : Solo i file nella cartella selezionata vengono riprodotti ripetutamente.
Página 103
ITALIANO RISOLUZIONE DEI PROBLEMI DATI TECNICI Sezione di ricezione Effettuate nuovamente i seguenti controlli prima di affermare che vi è un problema all’interno del sistema. 1. I collegamenti sono stati effettuati correttamente? Banda di frequenza ricezione: FM :87.50 MHz ~ 108.00 MHz 2.
Página 104
ESPAÑOL ÍNDICE PRINCIPALES PRESTACIONES ⁄1 Principales prestaciones ………………104 Reproducción de CDs …………120 ~ 124 1. Potencia de calidad para sonido de alta 4. Compatible RDS Reproducción normal …………………120 Antes de su utilización …………………104 • calidad Compatible con varios servicios RDS, Diferentes funciones de reproducción Precauciones en la Instalación …………105 •...
Página 105
ESPAÑOL PRECAUCIONES EN LA INSTALACIÓN Instalación de la antena de cuadro de AM Sintonice una emisora de AM (consulte la Nota: página 113) e instale la antena lo más alejado Para la dispersión del calor, no instale este equipo en un lugar confinado tal como una posible del sistema para que la distorsión y los librería o unidad similar.
Página 106
RCD-M33 (Opcional) DRR-M33 Instalación en torre Enchufe de alimentación Receptor de CD (RCD-M33) CA 230 V, 50 Hz Funcionamiento del sistema NOTAS: Estas operaciones del sistema, como las funciones de temporización y encendido, así como las • No enchufe el cable de alimentación en el tomacorriente hasta que haya finalizado todas las operaciones de control remoto, no funcionan a menos que todos los cables de conexión con...
Página 107
ESPAÑOL (2) Conexión al pletina de casete (DRR-M33) y grabador de CD etc. Grabador de CD etc. LINE IN-2 IN-1 Platina de cassette (DRR-M33) Receptor de CD (RCD-M33) Opcional Enchufe de alimentación CA 230 V, 50 Hz...
Página 108
Botón MENU/SET a las agujas del reloj (.). • Cuando se pulsa en modo de espera, el Se suministra alimentación al RCD-M33 • El volumen aumenta y disminuye en 35 modo de espera cambia (se activa y incluso cuando la alimentación está en gradaciones, desde el mínimo (VOLUME...
Página 109
• Al utilizarse junto con el DRR-M33, activado. (sólo válido para discos que contienen conéctelo a la toma CA del receptor de archivos MP3 y/o WMA): CD (RCD-M33) o a uno de los otros TONE 1ª vez Aparece 1 (repetir 1) componentes (100 W MÁX.).
Página 110
Botón SLEEP • Presione este botón para ajustar el • El mando a distancia suministrado (RC-999) es para utilizarse solamente con la unidad RCD-M33. programador de dormir. • Si la unidad de casete (DRR-M33) está conectada a la unidad principal, puede utilizar cada uno Botón OFF...
Página 111
ESPAÑOL Con la función ajustada en TUNER y en los Botón CD 1/ 3 (reproducción/pausa) Botón MENU/SET Botón DAB/RDS modos FM y RDS: • Cuando se pulsa en modo de espera, el • Utilice este botón para sintonizar • Presione este botón para ajustar el •...
Página 112
Acerca de los discos compactos Presintonización automática de estaciones Use esta función para buscar automáticamente emisiones de FM y almacenar hasta 40 emisoras En el RCD-M33 sólo pueden NOTAS: en los canales de presintonización 1 a 40. reproducirse discos con la marca •...
Página 113
ESPAÑOL La función del botón +/– de la unidad principal puede cambiar entre las funciones de Sintonización manual sintonización +/– y preajuste +/–. • Al presionar el botón – mientras se mantiene presionado el botón BAND simultáneamente, la función del botón +/– cambia a sintonización +/–. (“TUNING” parpadea durante 5 segundos.) •...
Página 114
ESPAÑOL Preajuste o asignación de nombre a emisoras de radio Audición de emisoras presintonizadas (Esta operación sólo puede realizarse desde el mando a distancia) Si se ejecuta la siguiente operación cuando el sistema está apagado, el sistema se enciende automáticamente y la radio empieza a funcionar (Función de encendido automático). Es posible preajustar un máximo de 40 emisoras de FM/AM.
Página 115
ESPAÑOL Búsqueda de tipo de programa (PTY) Búsqueda de programa de tráfico (TP) Presione dos veces el botón RDS. Presione el botón RDS 3 veces. Presione el botón PTY para seleccionar el tipo de programa. Presione el botón TU+( (Puede seleccionarse uno de los 29 tipos TU–(6 ) (sintonización del listado que aparece más adelante.)
Página 116
ESPAÑOL UTILIZACIÓN DEL PROGRAMADOR Ajuste de la horax Las funciones de tiempo y del programador están incorporadas en el receptor de CD. La hora se visualiza en modo 24 horas. Ajustes del programador 3, 5 2, 4, 6 Tipos de operaciones con el programador EVERYDAY TIMER : Utilícelo para activar la alimentación y la reserva a la misma hora todos los días.
Página 117
ESPAÑOL Ajustes del programador Presione botón La alimentación puede ajustarse para que se active y se desactive a una hora específica o a la MENU/SET. misma hora todos los días, en cualquiera de los cinco modos: sintonizador, CD, platina de cassettes (opcional), y grabación por programador (grabación en la platina de cassettes desde el Unidad principal Unidad de control remoto...
Página 118
ESPAÑOL Operaciones diversas del Programador Utilice los botones para ajustar 4, 6, 8 3, 5, 7, 8 los minutos de apagado Parpadea del programador. Unidad principal Unidad de control remoto Presione botón MENU/SET. 3, 5, 7, Se muestra el modo ON u OFF Unidad principal Unidad de control remoto del temporizador seleccionado en...
Página 119
ESPAÑOL Cancelación de la función del programador dormir (Sleep Timer) Presione botón Seleccione OFF mediante el botón SLEEP. MENU/SET. El programador dormir (Sleep Timer) también se cancela al presionar el interruptor de encendido Unidad principal Unidad de control remoto del receptor de CD o el interruptor de encendido del mando a distancia, apagándose el sistema. NOTA: Ahora siga los pasos 8 a 18 del apartado ”Ajustes del •...
Página 120
ESPAÑOL REPRODUCCIÓN DE CDs Botón de parada (stop) Botón de reproducción (reproducción/pausa) Reproducción Normal 1, 3 Botón de reproducción (reproducción/ Botón de parada pausa) (stop) Interrupción temporal de la reproducción Presione el botón (reproducción/pausa). Ejemplo: Reproducción de un disco de 15 pistas y con un tiempo de reproducción de 62 La indicación ”...
Página 121
Diferentes funciones de reproducción Repetición de todas las pistas (Utilizando el mando a distancia) Además de la reproducción normal, el RCD-M33 ofrece también las siguientes funciones de reproducción : Cuando se presiona dos veces el botón REPEAT aparece en el (1) Reproducción de una pista específica ……………………………………………………………...
Página 122
ESPAÑOL Otras operaciones posibles durante la reproducción programada: (4) Reproducción de las pistas en un orden determinado ………………………………………… Reproducción programada Las operaciones tales como búsqueda rápida, pausa y salto de monitor se pueden realizar (Utilizando el mando a distancia) también durante una reproducción programada. Para la función búsqueda rápida, presione el botón de búsqueda automática en retroceso ( para retroceder al comienzo de la pista, y después presione el botón de nuevo mientras el visor de tiempo indique ”00:00“...
Página 123
ESPAÑOL (7) Encontrar un determinado punto en el disco mientras se escucha el sonido …………………………… (8) Reproducción de las pistas al azar ………………………………………………………………… Reproducción al azar Salto de monitor (Utilizando el mando a distancia) (Utilizando el mando a distancia) • Utilice esta función para saltar partes del disco mientras lo escucha. •...
Página 124
Unidad de control remoto presione el botón EDIT dos veces. La edición de grabaciones es una función del sistema del RCD-M33 y el DRR-M33. Esta función • Cada vez que se presiona el botón EDIT, el visualizador sólo puede utilizarse en combinación con el DRR-M33.
Página 125
En Internet existen muchos sitios de distribución de música del que se pueden bajar ficheros de música en formato de compresión de audio MP3/WMA (Windows Media Audio). En el RCD-M33 puede reproducirse la música descargada según las intrucciones del sitio y escrita en un disco CD-R/RW.
Página 126
ESPAÑOL q Visualización del nombre de archivo Detención de la reproducción Presione el botón Presione el botón de parada (reproducción/pausa). (stop) Unidad principal Unidad de control remoto • La carpeta actual w Visualización de Artista/Título muestra en los modos de Se recorren el título del álbum, el nombre del artista y el disco y carpeta.
Página 127
• Con el RCD-M33 pueden visualizarse los nombres de carpeta y de archivo en la pantalla hasta 32 (2) Reproducción arbitraria ……………………………………………………………………………… caracteres.
Página 128
ESPAÑOL LOCALIZACIÓN DE FALLOS ESPECIFICACIONES Antes de considerar que su sistema tiene un problema serio, compruebe lo siguiente. Sección del receptor 1. ¿Están las conexiones en buen estado ? Banda de frecuencia de recepción: FM : 87.50 MHz ~ 108.00 MHz 2.
Página 129
NEDERLANDS INHOUD HOOFDEIGENSCHAPPEN ⁄0 Hoofdeigenschappen……………………129 Gebruik van de timer ……………141 ~ 144 1. Kwaliteitsvermogen voor hoge klankkwaliteit 4. RDS-compatibel ⁄1 Vòòr gebruik ……………………………129 CD sweergeven …………………145 ~ 149 Versterker van hoge kwaliteit 22 W + 22 W (6 Compatibel met een aantal RDS-diensten, Voorzorgsmaatregelen bij Normale weergave ……………………145 Ω...
Página 130
NEDERLANDS VOORZORGSMAATREGELEN BIJ DE INSTALLATIE Installatie van de AM-raamantenne Stem af op een AM-zender (zie pagina 138) en Opmerking: hou de antenne zo ver mogelijk van het Plaats dit toestel niet in een kleine afgesloten ruimte, zoals een boekenkast e.d., omdat systeem om vervorming en ruis tot een anders de warmte niet afgevoerd kan worden.
Página 131
FM-antenne (DRR-M33) RCD-M33 (facultatief) DRR-M33 Installatie op elkaar CD /ontvanger (RCD-M33) Netsnoerstekker AC 230 V, 50 Hz Bediening van het systeem OPMERKINGEN: Functies als de timer en de automatische inschakeling, alsook bewerkingen met de • Steek het netsnoer niet in het stopcontact voor alle aansluitingen zijn gemaakt. Zorg ervoor...
Página 132
NEDERLANDS (2) Aansluiting op cassettedeck (DRR-M33) en CD recorder enz. CD-recorder enz. LINE IN-2 IN-1 Cassettedeck (DRR-M33) CD receiver (RCD-M33) (facultatief) Netsnoerstekker AC 230 V,50 Hz...
Página 133
• Wees voorzichtig bij het regelen van wanneer de klok in de standby-modus inschakelt.) het volume, want de CD receiver is wordt weergegeven.) uitgerust met een elektronische De RCD-M33 krijgt stroom, zelfs in de • Schakelt display volumeregeling. Draai slechts timerinstelmenu aan en uit.
Página 134
CD- 1ste keer: 1 (herhaling van 1 TUNED receiver (RCD-M33) of op één van de passage) wordt weergegeven. Licht op wanneer correct op een zender is andere componenten (MAX. 100 W). 2de keer : FLD (herhaling van alle afgestemd.
Página 135
SLEEP toets • Druk op deze toets om de slaaptimer in te • De meegeleverde afstandsbediening (RC-999) is alleen bestemd voor gebruik met de RCD-M33. stellen. • Als het cassettedeck (DRR-M33) op het hoofdtoestel is aangesloten, kunt u elk van de hierboven OFF toets vermelde componenten met zijn respectievelijke afstandsbediening bedienen (zie pagina 135, 136).
Página 136
NEDERLANDS Met de functie ingesteld op TUNER en in MENU/SET toets DIMMER toets VOLUME toets de FM- en de RDS-modus: • Wanneer u in de standby-modus op deze • Gebruik deze toets om de helderheid van • Gebruik deze toetsen om het volume te •...
Página 137
Alleen discs met dit logo OPMERKINGEN: slaan op de voorkeuzekanalen 1 t/m 40. kunnen worden weergegeven • De CD-lade schuift open wanneer men één met de RCD-M33. keer op de toets (openen/sluiten) drukt en OPMERKING: schuift dicht wanneer men nogmaals drukt.
Página 138
NEDERLANDS De functie van de +/– toets op het hoofdtoestel kan worden omgeschakeld tussen Tuning +/– Handmatige afstemming en Preset +/–. • Door op de – toets te drukken en tegelijk de BAND toets ingedrukt te houden verandert de functie van de +/– toets naar Tuning +/–. (“TUNING” knippert gedurende 5 seconden.) •...
Página 139
NEDERLANDS Radiozenders voorinstellen of benoemen Luisteren naar voorkeuzezenders (Deze werkwijze is alleen mogelijk vanop de afstandsbediening.) Als de volgende werkwijze gevolgd wordt met de systeemspanning uit, de spanning automatisch wordt ingeschakeld en de radioweergave begint (automatische inschakeling). Er kunnen maximum 40 FM/AM zenders worden vooringesteld. U kunt de voorinstelzenders benoemen (maximum 8 tekens elk).
Página 140
NEDERLANDS Zoeken naar een programmatype (PTY) Zoeken naar verkeersinformatie Druk twee keer op de RDS-toets. Druk drie keer op de RDS-toets. Druk op de programmatypetoets (PTY) om Druk op de toets TU+( ) of het programmatype te kiezen. TU–(6 ) (automatische (Eén van de 29 types uit onderstaande lijst.) afstemming).
Página 141
NEDERLANDS GEBRUIK VAN DE TIMER Instelling van de klok De tijd- en timerfunctie zijn ingebouwd in de CD receiver. De klok geeft de tijd in 24-urenformaat weer. 3, 5 2, 4, 6 Timer-instellingen Soorten timerwerking EVERYDAY TIMER (Dagelijkse Timer) : Gebruiken om het toestel elke dag op hetzelfde tijdstip in 2, 4, 6 te schakelen en in de wachtstand te zetten.
Página 142
NEDERLANDS De timer instellen Druk op de MENU/SET-toets. Met de timer kunt u het toestel zo instellen dat het op een bepaald tijdstip of elke dag op hetzelfde tijdstip wordt in- en uitgeschakeld, in een van de volgende vijf standen: tuner, CD, cassettedeck (facultatief) en timeropname (opname op het cassettedeck of de MD recorder vanaf Hoofdtoestel Afstandsbediening...
Página 143
NEDERLANDS Diverse timermogelijkheden Gebruik de toetsen om de 4, 6, 8 3, 5, 7, 8 minuten voor Knippert eindtijdstip in te stellen. Hoofdtoestel Afstandsbediening Druk op de MENU/SET-toets. 3, 5, 7, Geeft de ON- of OFF-modus Hoofdtoestel Afstandsbediening van de momenteel ingestelde timer weer.
Página 144
NEDERLANDS De sluimertimer annuleren Druk op de MENU/SET-toets. Kies OFF met de SLEEP-toets. De sluimertimer wordt eveneens geannuleerd als men op de toets spanningsschakelaar van de Hoofdtoestel Afstandsbediening CD receiver of op de spanningsschakelaar van de afstandsbediening drukt om de systeemspanning uit te schakelen.
Página 145
NEDERLANDS CD’S WEERGEVEN (stop) toets (weergave/pauze)-toets Normale weergave 1, 3 (weergave/ pauze)-toets (stop) toets De weergave tijdelijk onderbreken Druk op de toets (weergave/pauze). Voorbeeld: Afspelen van een CD met 15 tracks en een weergavetijd van 62 minuten en 3 Op het display verschijnt het “ seconden vanaf de eerste track ”-teken en de weergave stopt op het moment waarop u...
Página 146
Verschillende weergavefuncties Herhaling van alle passages (Met de afstandsbediening) Naast de gewone weergave kunt u met de RCD-M33 ook op de volgende manieren weergeven: Wanneer u twee keer op de REPEAT-toets drukt, verschijnt (1) Weergave van een bepaalde passage ……………………………………………………………...
Página 147
NEDERLANDS Andere mogelijkheden tijdens een geprogrammeerde weergave: (4) De passages in een bepaalde volgorde weergeven …………………………………………… Geprogrammeerde weergave Snel zoeken, pauze, luisterend overspringen enz. zijn eveneens mogelijk tijdens een (Met de afstandsbediening) geprogrammeerde weergave. Voor de snelzoekfunctie drukt u op de automatische zoektoets achterwaarts ( ) om terug te keren naar het begin van de passage en vervolgens drukt u nogmaals terwijl op het klokdisplay “00:00”...
Página 148
NEDERLANDS (7) Luisterend een bepaalde plaats op de CD vinden ……………………………………………… (8) De passages in een willekeurige volgorde weergeven ………………………………………… Luisterend zoeken Willekeurige weergave (Met de afstandsbediening) (Met de afstandsbediening) • Gebruik deze functie om de CD te overlopen terwijl u de klank hoort. •...
Página 149
• Voor een cassette van 60 minuten (C-60) Afstandsbediening Geredigeerde opname is een systeemfunctie van de RCD-M33 en DRR-M33. Ze kan alleen drukt u twee keer op de EDIT-toets. toegepast worden in combinatie met de DRR-M33.
Página 150
Op het internet zijn er talloze muzieksites waar u muziekbestanden in MP3/WMA (Windows Media Audio)-audio compressionformaat kunt downloaden. Muziek die volgens de instructies op de site is gedownload en op een CD-R/RW-disc is opgeslagen, kan met de RCD-M33 worden weergegeven. Windows Media en het Windows-logo zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen.
Página 151
NEDERLANDS q Weergave van bestandsnaam De weergave stoppen Druk op de (weergave/pauze)- Druk op de toets (stop). toets. • De huidige wordt Hoofdtoestel Afstandsbediening weergegeven zowel in de w Weergave van titel/artiest discmodus De namen van de titel, de artiest en het album mapmodus.
Página 152
: Alleen de bestanden in de gekozen map worden herhaald weergegeven. • Over het algemeen is de geluidskwaliteit beter naarmate de bitsnelheid van het MP3-bestand hoger is. Voor de RCD-M33 raden wij aan MP3-bestanden met bitsnelheden van 128 kbps of hoger te •...
Página 153
NEDERLANDS PROBLEMEN OPLOSSEN TECHNISCHE GEGEVENS Kijk de volgende zaken nogmaals na voor u veronderstelt dat er een probleem is met het systeem. Receivergedeelte 1. Zijn de aansluitingen correct? Ontvangstfrequentieband: : 87.50 MHz ~ 108.00 MHz 2. Wordt het systeem wel gebruikt zoals beschreven in de handleiding? : 522 kHz ~ 1611 kHz Ontvangstgevoeligheid: : 1.5 µV/75 Ω/ohm...
Página 154
SVENSKA INNEHÅLL HUVUDFUNKTIONER ⁄1 Huvudfunktioner…………………………154 Spela cd-skivor …………………170 ~ 174 1. Kvalitetseffekt för kvalitetsljud 4. RDS-kompatibel Innan användning ………………………154 Normal uppspelning …………………170 • 22W + 22W (6 Ω / ohms, 1 kHz, T.H.D 10%) Kompatibel med olika RDS-tjänster, inklusive Viktiga punkter vid installationen ………155 Olika uppspelningsfunktioner …171 ~ 173 •...
Página 155
SVENSKA VIKTIGA PUNKTER VID INSTALLATIONEN Installera loopantennen för AM Ställ in en AM-station (se sidan 163) och Observera: placera antennen i den riktning, så långt bort För att inte hindra värmeavledningen får utrustningen inte installeras i instängda från stereon som möjligt, som ger minst utrymmen, som t.ex.
Página 156
Kassettdäck (DRR-M33) RCD-M33 (tillval) DRR-M33 Stapelmontering CD-receivem (RCD-M33) Nätkontakt AC 230 V, 50 Hz Systemfunktioner ANMÄRKNINGAR: Systemfunktioner såsom timer och automatisk påslagning, och fjärrkontrollfunktioner kan inte • Plugga inte in nätkontakten i vägguttaget innan alla anslutningar är gjorda. Se till att både utföras om inte alla RCA-stiftkontaktkablar och systemanslutningskablar har anslutits mellan...
Página 157
SVENSKA (2) Anslutning till kassettdäck (DRR-M33) och CD-spelare m.m. CD-spelare m.m. LINE IN-2 IN-1 Kassettdäck (DRR-M33) CD receiver (RCD-M33) (tillval) Nätkontakt AC 230V, 50 Hz...
Página 158
MENU/SET-knapp stängts av.) utrustad med elektronisk volymkontroll. • När du trycker på tangenten i standby- RCD-M33 drar ström även när den står i För att justera volymen, vrid på läge växlar läget (klockdisplayen slås på beredskapsläget (Klockan visas i VOLUME-ratten sakta samtidigt som du och av).
Página 159
(gäller endast skivor som TUNED med DRR-M33 ansluter du till AC- innehåller MP3- och/eller WMA-filer): Leuchtet bei einwandfreiem Empfang eines utgången på CD-receivern (RCD-M33) 1st tryck : 1 (repetition av enstaka Senders eller någon av de andra komponenterna spår) visas.
Página 160
(3) Fjärrkontrollens knappar och funktioner Till RCD-M33 medföljer en fjärrkontroll (RC-999). SLEEP-knapp • Tryck på den här knappen för att ställa in Den medföljande fjärrkontrollen (RC-999) är bara avsedd för RCD-M33. • insomningstimern. Om kassettdäcket (DRR-M33) ansluts till huvudenheten kan du styra samtliga komponenter •...
Página 161
SVENSKA PS : Detta visas när radiostationen som tas MENU/SET-knapp DAB/RDS-knapp FOLDER MODE-knapp emot har tilldelats ett namn enligt • Använd denna knapp för att automatiskt • När du trycker på tangenten i standby-läge • När MP3/WMA-skivor används och ställa in stationer som sänder radiodata anvisningarna i avsnittet “Förinställa och ge växlar läget (klockdisplayen slås på...
Página 162
ANMÄRKNINGAR: snabbvalen från 1 till 40. denna symbol kan spelas på • Skivfacket öppnas när du trycker på 5 RCD-M33. (öppna/stäng)-knappen en gång och stängs ANMÄRKNING: när du trycker på knappen igen. • Om det inte går att förvälja en FM-station på grund av dålig mottagning, använd Använd cd-skivor med...
Página 163
SVENSKA Funktionen hos +/– -knappen på huvudenheten kan växla mellan Tuning +/– och lagring (preset) Manuell stationsinställning +/– -funktioner. • Om du trycker ned – -knappen samtidigt som du håller BAND-knappen nedtryckt, växlar +/– - knappen funktion till Tuning +/–. (“TUNING” blinkar i 5 sekunder.) •...
Página 164
SVENSKA Förinställa och namnge radiostationer Lyssna på lagrade radiostationer (Denna manöver är endast möjlig med fjärrkontrollen.) Dessutom, om följande manöver utförs när strömmen är avstängd, slås strömmen automatiskt på och radion spelas upp (funktionen Auto On). Du kan förinställa upp till 40 FM/AM stationer. Du kan namnge de förinställda stationerna (med upp till 8 tecken).
Página 165
SVENSKA PTY-sökning TP-sökning Tryck på RDS-knappen två gånger. Tryck på RDS-knappen tre gånger. Tryck på PTY-knappen för att välja programtyp. Tryck på TU+( ) eller (En av de 29 programtyper som listas ned TU–(6)(automatisk kan väljas.) inställning). Mottagningsfrekvens Tryck på TU+( ) eller TU–( (automatisk...
Página 166
SVENSKA ANVÄNDA TIMERN Ställa in nuvarande tid Klock- och timerfunktionerna är inbyggda i cd-receivern. Tiden visas i 24-timmars tidvisning. 3, 5 2, 4, 6 Timerinställning Typer av timerfunktioner EVERYDAY TIMER (daglig timer) :Använd denna timerfunktion för att slå på strömmen och 2, 4, 6 viloläget samma tid varje dag.
Página 167
SVENSKA Inställning av timern Tryck på MENU/SET-knappen. Du kan ställa in så att strömmen slås på/av vid en viss tidpunkt eller på samma tid varje dag i följande fem lägen: tuner, cd, kassettdäck (tillval), och timerinspelning (inspelning på kassettdäck från tunern eller AUX-ingången). Huvudenhet Fjärkontroll Använd förinställningsknappen...
Página 168
SVENSKA Olika timeroperationer Använd förinställningsknappen eller för att 4, 6, 8 3, 5, 7, 8 Blinkar ställa in korrekt minut. Huvudenhet Fjärkontroll Tryck på MENU/SET-knappen. 3, 5, 7, Visar aktuell inställning av Huvudenhet Fjärkontroll timern, ON eller OFF. Använd 4, 6, 8 4, 6, 8 förinställningsknappen eller...
Página 169
SVENSKA Avaktivera insomningstimern Tryck på MENU/SET-knappen. Välj OFF med SLEEP-tangenten. Insomningstimern avaktiveras också om cd-receiverns huvudströmbrytaren eller huvudströmbrytaren på fjärrkontrollen trycks ned, vilket stänger av strömmen. Huvudenhet Fjärkontroll ANMÄRKNING: Följ nu steg 8 till 18 under “Inställning av timern” på •...
Página 170
SVENSKA SPELA CD-SKIVOR 2 Stoppknapp (Stop) 1/ 3 (uppspelnings/paus)-knapp Normal uppspelning 1, 3 1/ 3 (uppspelnings/ paus)-knapp 2 Stoppknapp (Stop) Stoppa uppspelningen tillfälligt Tryck på (uppspelnings/paus)-knapp. Indikatorn “ ” visas i Exempel: Uppspelning av en skiva med 15 låtar och med en speltid på 62 minuter, 3 teckenfönstret och sekunder, startande från första låten.
Página 171
(3) Repetering av hela skivan …………………………………………………………………………… Olika uppspelningsfunktioner Repetering av alla låtar (med fjärrkontrollen) Förutom vanlig uppspelning, erbjuder RCD-M33 även följande uppspelningsmetoder: (1) Uppspelning av en bestämd låt …………………………………………………………………… Direktsökning När du trycker på REPEAT-knappen två gånger, visas “ ”...
Página 172
SVENSKA Andra möjliga funktioner under programmerad uppspelning: (4) Uppspelning av låtarna i en bestämd ordning ………………………………………………… Programmerad uppspelning Funktioner som snabbsökning, paus och snabbspelning går att använda vid programavspelning. (med fjärrkontrollen) För snabbsökning, tryck på knappen för automatisk snabbsökning bakåt ( ) för att hoppa till början av nuvarande låt, tryck sedan på...
Página 173
SVENSKA (7) Hitta ett speciellt parti på skivan under uppspelning ………………………………………… (8) Uppspelning i slumpvist vald ordning …………………………………………………………… Snabbspelning Slumpvis uppspelning (med fjärrkontrollen) (med fjärrkontrollen) • Använd denna funktion för att snabbspola skivan samtidigt som ljudet hörs. • När önskat parti hittats, släpp upp knappen för manuell sökning framåt ( ) eller manuell sökning bakåt ( ) för att återgå...
Página 174
• För en 60-minuters kassett (C-60), tryck endast möjlig med fjärrkontrollen). på EDIT-knappen 2 gånger. Fjärkontroll Redigerad inspelning är en systemfunktion hos RCD-M33 och DRR-M33. Denna funktion kan • Teckenfönstervisningen ändras enligt endast användas i kombination med DRR-M33. nedan varje gång EDIT-knappen nedtrycks.
Página 175
På Internet finns det många olika musikdistributionssajter från vilka man kan hämta låtar i MP3/WMA (Windows Media Audio) ljudkomprimeringsfilformat. Musik som hämtas från en sådan sajt och spelas in på en CD-R/RW-skiva kan spelas på RCD-M33. Windows Media och Windowslogotypen är varumärken eller registrerade varumärken tillhörande Microsoft Corporation i U.S.A.
Página 176
SVENSKA q Visning av filnamn Stoppa uppspelningen helt Tryck på (uppspelnings/paus)-knappen. Tryck på Stoppknapp (Stop). Huvudenhet Fjärkontroll • Den aktuella mappen visas i w Visning av titel-/artistnamn både skiv- och mappläge. Titel-, artist- och albumnamnen rullar fram. Huvudenhet Fjärkontroll • Använd TIME/DISPLAY-tangenten för att växla den information som visas.
Página 177
• Klistra inte fast etiketter, tejp e.likn. varken på sidan med text eller signalsidan på dina CD-R/RW- skivor. Om det kommer klister på någon av skivans sidor kan skivan fastna inne i RCD-M33 och det Tryck på RANDOM-tangenten i stoppläge.
Página 178
SVENSKA FELSÖKNING TEKNISKA SPECIFIKATIONER Kontrollera följande innan du antar att det föreligger något problem med anläggningen. Receiverdelen 1. Är alla anslutningar ordentligt gjorda? Mottagningsband: : 87.50 MHz ~ 108.00 MHz 2. Används anläggningen enligt instruktionerna i bruksanvisningen? : 522 kHz ~ 1611 kHz Mottagningskänslighet: : 1.5 µV/75 Ω/ohms Om anläggningen inte verkar fungera korrekt, se tabellen nedan.