Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

FR
02-05 / 32-40
EN
06-09 / 32-40
DE
10-13/ 32-40
ES
14-17 / 32-40
RU
18-22 / 32-40
NL
23-27 / 32-40
IT
28-31 / 32-40
V4 - 01/02/2024 - Ref. 044098 - 044104 - 038332
ZEUS 3/5-13G
TRUE COLOR
Find more languages of user manuals on our website
www.gys.fr
loading

Resumen de contenidos para GYS ZEUS 3/5-13G TRUE COLOR

  • Página 1 02-05 / 32-40 06-09 / 32-40 10-13/ 32-40 14-17 / 32-40 18-22 / 32-40 23-27 / 32-40 28-31 / 32-40 www.gys.fr Find more languages of user manuals on our website V4 - 01/02/2024 - Ref. 044098 - 044104 - 038332...
  • Página 2 Notice originale ZEUS 3/5-13G TRUE COLOR INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le fonctionnement du matériel et les précautions à suivre pour la sécurité de l’utilisateur. Merci de le lire attentivement avant la première utilisation et de le conserver soigneusement pour toute relecture future.
  • Página 3 Notice originale ZEUS 3/5-13G TRUE COLOR Avant chaque utilisation : - Inspecter soigneusement le masque et son filtre UV/IR. - Remplacer immédiatement les pièces usées ou endommagées. - Remplacer les verres filtrants ou les écrans de garde s’ils sont fissurés ou rayés pour éviter d’endommager les yeux de l’utilisateur.
  • Página 4 Notice originale ZEUS 3/5-13G TRUE COLOR FONCTIONNEMENT Le masque opto-électronique Zeus 3/5-13G TRUE COLOR commute instantanément de l’état clair à l’état foncé à l’amorçage de l’arc, et retourne à l’état clair lorsque l’arc s’arrête. 1. Potentiomètre «Sensitivity» 2. Potentiomètre «Delay»...
  • Página 5 Notice originale ZEUS 3/5-13G TRUE COLOR REMPLACEMENT DE L’ ÉCRAN DE GARDE EXTÉRIEUR L’écran de garde extérieur (2) est extractible en plaçant un doigt sous le l’écran sur le point (A) du masque (1). Lors du changement d’écran, penser à retirer , au préalable, le film protecteur (3). Ce film ne peut être enlevé...
  • Página 6 Translation of the original instructions ZEUS 3/5-13G TRUE COLOR SAFETY INSTRUCTIONS This user’s manual includes information on the operation of the equipment and the precautions to be followed for the user’s safety. Please read it carefully before first use and keep it in a safe place for future reference.
  • Página 7 OPERATION The Zeus 3/5-13G TRUE COLOR auto-darkening welding helmet switches from light to dark state when a welding arc is struck. The auto-darkening welding helmet switches back to the light state when the arc stops. 1. Sensitivity control knob 2.
  • Página 8 Storage temperature -10°C / + 60°C HEADBAND ADJUSTMENT The Zeus 3/5-13G TRUE COLOR is equipped with a headband which can be adjsuted in multiple ways to suit the welder: width, height (1), longitudinal inclination (3) and adjustment (2). MAINTENANCE • Expiration date : No expiration date for this product but the state of the Zeus 3/5-13G TRUE COLOR welding helmet must be checked before each use.
  • Página 9 Translation of the original instructions ZEUS 3/5-13G TRUE COLOR SAFETY LABEL This label is displayed inside the welding helmet. It is important that the user understands the safety symbols signification. The list numbers match image numbers Legend : A. Warning ! Beware ! There are possible dangers as per the different symbols.
  • Página 10 Übersetzung der Originalmitteilung ZEUS 3/5-13G TRUE COLOR SICHERHEITSANWEISUNGEN Dieses Benutzerhandbuch enthält Informationen über den Betrieb des Geräts und die für die Sicherheit des Benutzers zu beachtenden Vorsichtsmaßnahmen. Bitte lesen Sie es vor der ersten Verwendung sorgfältig durch und bewahren Sie es für spätere Nachschlagezwecke an einem sicheren Ort auf.Diese Anweisungen müssen vor jeder Operation...
  • Página 11 Übersetzung der Originalmitteilung ZEUS 3/5-13G TRUE COLOR Vor jedem Einsatz : - Überprüfen Sie die Maske und ihren UV/IR-Filter sorgfältig. - Ersetzen Sie verschlissene oder beschädigte Teile sofort. - Ersetzen Sie Filterlinsen oder Gesichtsschutzscheiben, wenn sie rissig oder verkratzt sind, um Schäden an den Augen des Benutzers zu vermeiden.
  • Página 12 - Nur bei geeigneten Sammelstellen abgeben. SICHERHEITSHINWEISE • Der Zeus 3/5-13G TRUE COLOR Schweißhelm ist für fast alle Schweißarbeiten – mit Ausnahme von Sauerstoff-/ Acetylenschweißen, Laserschweißen und Gaslöten – geeignet. • Vorsatzscheiben müssen sowohl auf der Innen- als auch der Außenseite des Filters montiert sein. Ein Fehlen dieser Scheiben kann zu einem Sicherheitsrisiko und zu einer irreparablen Beschädigung der Filterkassette führen.
  • Página 13 Übersetzung der Originalmitteilung ZEUS 3/5-13G TRUE COLOR ERSETZEN DER AUSSENSCHEIBE Die Außenscheibe (2) ist durch Druck auf den Punkt (A) des Helmes (1) unter der Scheibe entfernbar. Beim Ersetzen einer Scheibe, die Folie (3) vorher entfernen. Die Folie kann nicht entfernt werden, sobald die Scheibe in den Helm einge- setzt ist.
  • Página 14 Traducción de la notificación original ZEUS 3/5-13G TRUE COLOR INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este manual del usuario incluye información sobre el funcionamiento del equipo y las precauciones que deben seguirse para la seguridad del usuario. Por favor, léalo cuidadosamente antes de usarlo por primera vez y guárdelo en un lugar seguro para futuras referencias.
  • Página 15 -Compruebe que el nivel de protección corresponde a los procedimientos de soldadura empleados. Para elegir el nivel, véase la tabla de «procesos de soldadura». FUNCIONAMIENTO La máscara optoelectrónica Zeus 3/5-13G TRUE COLOR cambia de claro a oscuro con el cebado del arco, y vuelve al estado claro cuando el arco se detiene.
  • Página 16 La máscara Zeus 3/5-13G TRUE COLOR tiene una diadema de ajuste con 4 ajustes: anchura, altura (1), inclinación (2)y ajuste longitudinal (3). MANTENIMIENTO • Fecha / Tiempo de caducidad : No tiene fecha de caducidad, pero debe comprobar su máscara Zeus 3/5-13G TRUE COLOR antes de cada uso.
  • Página 17 Traducción de la notificación original ZEUS 3/5-13G TRUE COLOR REEMPLAZO DE LA PANTALLA DE PROTECCIÓN INTERNA (10) Para cambiar la pantalla de protección interior (10), deslícela hacia abajo colocando un dedo en el punto (A.). Cuando realice el cambio, recuerde retirar antes el film protector (11).
  • Página 18 Перевод оригинала уведомления ZEUS 3/5-13G TRUE COLOR ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Данное руководство пользователя содержит информацию о работе оборудования и мерах предосторожности, которые необходимо соблюдать для обеспечения безопасности пользователя. Пожалуйста, внимательно прочитайте его перед первым использованием и храните в безопасном месте...
  • Página 19 Перевод оригинала уведомления ZEUS 3/5-13G TRUE COLOR Оксиацетиленовая, лазерная или газовая сварка и резка этой маской не разрешены. Перед каждым использованием : - Внимательно осмотрите маску и ее УФ/ИК-фильтр. - Немедленно замените изношенные или поврежденные детали. - Замените линзы фильтра или лицевые экраны, если они...
  • Página 20 -10°C / + 60°C НАСТРОЙКА ГОЛОВНОГО ОБРУЧА Маска Zeus 3/5-13G TRUE COLOR оснащена обручем который сварщик может подогнать по 4 параметрам: ширина, высота (1), наклон (2) и продольная посадка (3). УХОД / ОБСЛУЖИВАНИЕ • Дата / Срок годности: Нет срока годности, но перед каждым использованием состояние вашей маски Zeus 3/5-13G TRUE COLOR должно...
  • Página 21 Перевод оригинала уведомления ZEUS 3/5-13G TRUE COLOR ЗАМЕНА ВНЕШНЕГО ЗАЩИТНОГО ЭКРАНА Внешний защитный экран (2) можно вынуть поместив палец в точку (A) под экраном (1). Во время замены экрана не забудьте снять заранее защитную пленку (3). Эту пленку будет невозможно убрать после замены...
  • Página 22 Перевод оригинала уведомления ZEUS 3/5-13G TRUE COLOR Легенда : A. Внимание! Предупреждаем! Существует различные вероятности риска, как указано на символах. 1. Внимательно прочитайте инструкции перед использованием инструмента или сваркой. 2. Не снимать предупреждающий стикер и не закрашивать его. 3. Соблюдайте указания по настройке и уходу за фильтром, защитными экранами, обруча и шлема.
  • Página 23 Vertaling van het oorspronkelijke bericht ZEUS 3/5-13G TRUE COLOR VEILIGHEIDSBEVELEN Deze gebruikershandleiding bevat informatie over de werking van de apparatuur en de te volgen voorzorgsmaatregelen voor de veiligheid van de gebruiker. Lees het voor het eerste gebruik zorgvuldig door en bewaar het op een veilige plaats voor toekomstige referentie.
  • Página 24 Vertaling van het oorspronkelijke bericht ZEUS 3/5-13G TRUE COLOR Voor elk gebruik : - Controleer het masker en zijn UV/IR-filter zorgvuldig. - Vervang versleten of beschadigde onderdelen onmiddellijk. - Vervang filterlenzen of gelaatsschermen als ze gebarsten of bekrast zijn om schade aan de ogen van de gebruiker te voorkomen.
  • Página 25 (2) en verstelling in lengterichting (3). ONDERHOUD • Vervaldatum : Er bestaat geen vervaldatum voor dit product, maar de staat van uw Zeus 3/5-13G TRUE COLOR masker moet voor elk gebruik gecontroleerd worden. De Zeus 3/5-13G TRUE COLOR lashelm mag niet op de grond vallen.
  • Página 26 Vertaling van het oorspronkelijke bericht ZEUS 3/5-13G TRUE COLOR • Gebruik nooit een gereedschap om de onderdelen van helm of filter weg te halen. Dit kan tot beschadigingen leiden die letsels kunnen veroorzaken en de garantie annuleren. • Reinig het opto-electronisch filter met een schone katoen of een speciale lenzen doek.
  • Página 27 Vertaling van het oorspronkelijke bericht ZEUS 3/5-13G TRUE COLOR Legenda : A. Let op! Pas op! Er bestaan potentiële gevaren, zoals aangegeven door de verschillende symbolen. 1. Lees aandachtig de instructies door voor het gebruik van deze uitrusting of het lassen.
  • Página 28 Traduzione dell’avviso originale ZEUS 3/5-13G TRUE COLOR Questo manuale d’uso include istruzioni sul funzionamento dell’apparecchiatura e le precauzioni da seguire per la sicurezza dell’utente. Si prega di leggerlo attentamente prima del primo utilizzo e di conservarlo in un luogo sicuro per riferimento futuro.
  • Página 29 -Verificate se il livello di protezione corrisponde ai metodi di saldatura impiegati. Per aiutarvi nella vostra scelta, basatevi sulla tabella «Metodi di saldatura». FUNZIONAMENTO La maschera optoelettronica Zeus 3/5-13G TRUE COLOR cambia istantaneamente dallo stato chiaro a quello scuro all’innesco dell’arco, e ritorna allo stato chiaro quando l’arco si spegne. 1. Potenziometro «Sensibilità-Sensitivity»...
  • Página 30 -10°C / + 60°C REGOLAZIONE CROCIERA La maschera Zeus 3/5-13G TRUE COLOR è dotata di una crociera che offre 4 regolazioni al saldatore : larghezza, altezza (1), inclinazione (2) e regolazione longitudinale (3). MANUTENZIONE • Controllare frequentemente la vostra maschera Zeus 3/5-13G TRUE COLOR.
  • Página 31 Traduzione dell’avviso originale ZEUS 3/5-13G TRUE COLOR SOSTITUZIONE DELLO SCHERMO DI PROTEZIONE INTERNO (10) Per sostituire lo schermo protettivo interno (10), fatelo scivolare verso il basso, mettendo il dito sul punto (A). Quando lo sostituite, ricordate prima di togliere la pellicola protettiva (11).
  • Página 32 ZEUS 3/5-13G TRUE COLOR MARQUAGE DU FILTRE / FILTER MARKING / FILTERKENNZEICHNUNG / MARCADO DEL FILTRO / МАРКИРОВКА ФИЛЬТРА / MARCATURA DEL FILTRO Chaque filtre optoélectronique possède un marquage conforme à la norme EN 379/ Each optoelectronic filter is stamped in accordance with standard EN 379/ Beide optoelektronischen Filter haben eine Kennzeichung richtlinienkonform mit der Norm EN 379./ Cada filtro op-...
  • Página 33 ZEUS 3/5-13G TRUE COLOR MARQUAGE DES ÉCRANS DE GARDE / GUARD SCREENS MARKING / KENNZEICHNUNG VON SCHUTZGITTERN / MARCADO DE LAS PANTALLAS DE PROTECCIÓN / МАРКИРОВКА ЗАЩИТНЫХ ЭКРАНОВ / MARKERING VAN VEILIGHEIDSSCHERMEN / MARCATURA DI PROTEZIONE SCHERMI Chaque écran de garde possède un marquage conforme à la norme EN 166/ Each guard screen is stamped in accordance with EN 166 standard / Jedes Schutzgitter ist gemäß...
  • Página 34 ZEUS 3/5-13G TRUE COLOR PROCÉDÉ DE SOUDAGE / WELDING PROCESS / SCHWEISSMETHODEN / PROCESO DE SOLDADURA / МЕТОД СВАРКИ / PROCEDI- MENTO DI SALDATURA Procédé soudage / Intensité du courant A Welding process / Schweißmethoden / proceso de soldadura / метод сварки /...
  • Página 35 Die Reparatur erfolgt erst nach Erhalt einer schriftlichen Akzeptanz (Unterschrift) des zuvor vorgelegten Kostenvoranschlages durch den Besteller. Im Fall einer Garantieleistung trägt GYS ausschließlich die Kosten für den Rückversand an den Fachhändler. La garantía cubre todos los defectos o vicios de fabricación durante 2 años, a partir de la fecha de compra (piezas y mano de obra) La garantía no cubre :...
  • Página 36 Modèle du filtre : WH602 Modèle de la cagoule : WH9000 EN The welding helmet Zeus 3/5-13G TRUE COLOR complies with (UE) 2016/425. This confirmity is established in compliance with EN 175 : 1997, EN 166 : 2001, and EN 379+A1 : 2009.
  • Página 37 ZEUS 3/5-13G TRUE COLOR - Matériel conforme aux directives européennes. La déclaration UE de conformité est disponible sur notre site. - Device(s) compliant with European directives. The certificate of compliance is available on our website. - Die Geräte entsprechen die europäischen Richtlinien. Die Konformitätserklärung finden Sie auf unsere Webseite.
  • Página 40 GYS SAS 1, rue de la Croix des Landes CS 54159 53941 SAINT-BERTHEVIN Cedex FRANCE...