3
A
1. Plug the connector on the faceguard in the connecotor on the vehicle body. And hide
1. Branchez le connecteur du pare-brise
FR
connectors into the hole in the vehicle body.
avec celui de la carrosserie du véhicule.
2. Montez le pare-brise sur la carrosserie
2. Fit the faceguard to the vehicle body.
du véhicule. A l'aide d'un tournevis, ser-
rez deux vis
A
3. Use a screwdriver to tighten two Ø4X16 screws to secure it.
1. Conecte el conector del parabrisas al
ES
conector de la carrocería del vehículo.
2. Monte el parabrisas en la carrocería
del vehículo. Con un destornillador,
apriete dos tornillos
fijarlo.
1. Verbind de connector van de voorruit
NL
met de connector van de voertuigcarros-
serie.
2. Monteer de voorruit op de carrosserie
van het voertuig. Draai met een schroe-
vendraaier twee schroeven
vast om hem vast te zetten.hierboven.
78
3
A
(Ø4X16) pour le fixer.
A
(Ø4X16) para
A
(Ø4X16)
2
11
1
1. Ligar o conector do pára-brisas ao
PT
conector da carroçaria do veículo.
2. Montar o pára-brisas na carroçaria do
veículo. Utilizando uma chave de fendas,
apertar dois parafusos
o fixar.
1. Collegare il connettore del parabrezza
IT
al connettore della carrozzeria del veico-
lo.
2. Montare il parabrezza sulla carrozzeria
del veicolo. Con un cacciavite, stringere
le due viti
1. Verbinden Sie den Anschluss an der
DE
Windschutzscheibe mit dem Anschluss
an der Fahrzeugkarosserie.
2. Montieren Sie die Windschutzscheibe
an
Sie mit einem Schraubendreher zwei
Schrauben
befestigen.
A
A
(Ø4X16) per fissarle.
der
Fahrzeugkarosserie.
A
(Ø4X16) an, um sie zu
(Ø4X16) para
Ziehen
5/02/2024