WMF MASTER Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para MASTER:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

WMF
MA STER TO A S TE R
BED IE NUN GS ANL EITUNG
O PE RAT ING INS TR UC TION S
loading

Resumen de contenidos para WMF MASTER

  • Página 1 MA STER TO A S TE R BED IE NUN GS ANL EITUNG O PE RAT ING INS TR UC TION S...
  • Página 2 BESTA N DTEILE IM ÜBE RB LICK OVE RVI EW OF COM PONENTS WMF MAS TER TOAST ER Bedienungsanleitung Operating Instructions Notice d’utilisation Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso Betjeningsvejledning Käyttöohje Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Инструкция по эксплуатации Bruksanvisning Kullanım Talimatı...
  • Página 3 DE BEDIENUNGSANLEITUNG 1| Komponenten 2| Vor der Verwendung 3| Auspacken Wichtige Sicherheitshinweise 4.1| Weitere Sicherheitshinweise 5| Inbetriebnahme 6| Hinweise zum Bräunungsgrad 6.1| Abbruch des Toastvorganges 6.2| Bagel-Funktion/Einseitiges Toasten 6.3| Aufwärmen / Nachtoasten 6.4| Auftauen 6.5| Kontrollfunktion 6.6| Toneinstellungen 6.7| Personalisierung der Funktionen 6.8| Krümelschublade 7| Reinigung und Pflege 8| Technische Daten...
  • Página 4 WMF MASTER TOASTER des Gerätes unterwiesen wurden Vollständigkeit und Beschädigungen. Nehmen Sie das Gerät bei fehlenden Teilen und die daraus resultierenden • oder Beschädigungen nicht in Betrieb, son- Gefahren verstanden haben. Kin- 1| KOMPONENTEN Arbeitsumgebungen dern benachrichtigen Sie den Kundendienst:...
  • Página 5 € ten, Büros und an anderen anschmelzen. Wenn das Netzkabel dieses Gerä- • Bevor Sie Ihren WMF MASTER Toaster zum Das Gerät niemals ohne Aufsicht betreiben. • Arbeitsplätzen; tes beschädigt wird, muss es Den Toaster nicht ohne eingeschobene Krü- ersten Mal benutzen, empfehlen wir, mindes- •...
  • Página 6 7| REINIGUNG UND PFLEGE 6.2| BAGEL-FUNKTION/EINSEITIGES 6.6| TONEINSTELLUNGEN 4| Wählen Sie die gewünschten Funktionen. TOASTEN Die wählbaren Funktionen sind gedimmt und leuchten auf sobald sie ausgewählt Drücken Sie die Einstellungstaste (12) auf Vor dem Reinigen Netzstecker aus der Steck- werden. Einige sind kombinierbar. Z. B. Auf- Ideal für Baguettes, Brötchen und Bagels.
  • Página 7 8| TECHNISCHE DATEN 9| INFORMATIONSHINWEIS ern oder Vertreibern im Sinne des ElektroG ein- gerichteten Rücknahmestellen unentgeltlich Nennspannung: 220 – 240 V~ 50–60 Hz 1| Entsorgung von Elektro- und abgegeben werden. Auskünfte zur nächsten Leistungsaufnahme: 820-980 W Elektronikgeräten Abfallsammelstelle erhalten Sie beim Hersteller Schutzart: I oder Händler.
  • Página 8 EN OPERATING INSTRUCTIONS 1| Components 2| Before use 3| Unpacking Important safety instructions 4.1| Safety instructions 5| Using the appliance for the first time 6| Notes on the browning level 6.1| Interrupting the toasting process 6.2| Bagel function/Single-sided toasting 6.3| Warming up / secondary toasting 6.4| Defrost 6.5| Check up function 6.6| Sound settings...
  • Página 9 WMF M A ST ER TOAS T E R NOTE IMPORTANT SAFETY Bread slices can burn in toasters. • 1| COMPONENTS present and clean the parts which come into INSTRUCTIONS Therefore, do not use the device contact with food as well as the removable parts near or under flammable objects...
  • Página 10 Cleaning and maintenance must offices and other commercial Do not place the appliance on hot surfaces, Prior to using your WMF MASTER Toaster for • not be carried out by children. the first time, we recommend carrying out at areas;...
  • Página 11 6.1| INTERRUPTING THE TOASTING 6.6| SOUND SETTINGS 6.8| CRUMB TRAY tions. The LED screen (3) will show the last PROCESS browning level used (level 5 initially). Press the setting button (12) on the touch Crumbs produced during toasting are collected 3| Insert the bread slices into the bread slots.
  • Página 12 FR NOTICE D’UTILISATION 1| Composants 2| Avant utilisation 3| Déballage Consignes de sécurité importantes 4.1| Consignes de sécurité 5| Première utilisation de l’appareil 6| Remarques concernant le degré de brunissage 6.1| Interruption du processus de grillage 6.2| Fonction bagel/grillage d’un seul côté 6.3| Réchauffage/grillage secondaire 6.4| Décongélation 6.5| Fonction de vérification...
  • Página 13 GRILLE-PAIN WMF MASTER REMARQUE CONSIGNES DE Contrôlez régulièrement pièces qui entrent en contact avec les aliments • 1| COMPOSANTS SÉCURITÉ IMPORTANTES l’interrupteur différentiel en ainsi que les pièces amovibles comme décrit dans le chapitre « Nettoyage et entretien ». appuyant sur le bouton de test.
  • Página 14 Les miettes qui tombent du les fermes ; MARCHÉS HORS UE : Ne placez pas l’appareil sur des surfaces • € • pain sont collectées dans le L’appareil n’est pas destiné à par les clients des hôtels, chaudes, telles que des plaques chauffantes •...
  • Página 15 Avant d’utiliser votre grille-pain WMF automatiquement et la tartine grillée est MASTER pour la première fois, nous vous automatiquement soulevée de la fente à 6.3| RÉCHAUFFAGE/GRILLAGE 6.7| PERSONNALISATION recommandons d’effectuer au moins un pain pour être retirée.
  • Página 16 7| NETTOYAGE ET ENTRETIEN 8| SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Avant le nettoyage, débranchez l’appareil du Tension nominale : 220 – 240 V~ 50–60 Hz secteur et laissez l’appareil refroidir. Utilisez une Consommation électrique : 820-980 W brosse dure pour enlever les miettes collées sur Indice de protection : I les grilles et les éléments chauffants.
  • Página 17 ES INSTRUCCIONES DE USO 1| Componentes 2| Antes del uso 3| Desembalaje Instrucciones de seguridad importantes 4.1| Instrucciones de seguridad 5| Usar el aparato por primera vez 6| Notas sobre el nivel de tostado 6.1| Interrupción del proceso de tostado 6.2| Función Bagel/Tostado por una cara 6.3| Calentar / tostado secundario 6.4| Descongelar...
  • Página 18 € ocurriera, desenchufe primero el funciona correctamente. Servicio de atención al cliente de WMF: enchufe y elimine el atasco. Antes de montar y usar el aparato por primera Tel.: +49 (0)7331 256 256 vez, quite cualquier pegatina que pudiera Correo electrónico: [email protected]...
  • Página 19 Para la limpieza, no introduzca menores de 8 años. La limpieza y aplicaciones similares, tales como: el aparato o el cable de alimentación están • € los dedos ni objetos como el mantenimiento no deben ser en cocinas para empleados dañados;...
  • Página 20 (independientemente del grado de tostado continuación, la función que desea cambiar. La Antes de utilizar su Tostadora MASTER WMF retirada. ajustado), o para tostar ligeramente una pantalla LED (3) mostrará el valor por defecto.
  • Página 21 7| LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 8| ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Antes de limpiar el aparato, desconéctelo de la red eléctrica y deje que se enfríe. Utilice un Tensión nominal: 220 -240 V~ 50 – 60 Hz cepillo duro para eliminar las migas adheridas a las rejillas y al calentador. No incline el aparato Consumo eléctrico: 820-980 W mientras lo hace, o las migas se derramarán de la bandeja recogemigas al interior de la tostadora.
  • Página 22 IT ISTRUZIONI PER L'USO 1| Componenti 2| Prima dell’uso 3| Disimballaggio Importanti istruzioni di sicurezza 4.1| Istruzioni per la sicurezza 5| Primo utilizzo dell’apparecchio 6| Avvertenze sul grado di doratura 6.1| Interruzione della tostatura 6.2| Funzione Bagel/Tostatura su un solo lato 6.3| Riscaldamento/Post-tostatura 6.4| Scongelamento 6.5| Funzione di controllo...
  • Página 23 Servizio Clienti. € Effettuare una verifica regolare • Prima di montare e utilizzare l’apparecchio Servizio Clienti WMF dell’interruttore differenziale per la prima volta, rimuovere eventuali adesivi Tel.: +49 (0)7331 256 256 premendo il pulsante di test. e pulire le parti rimovibili e quelle che saranno...
  • Página 24 sensoriali o mentali ridotte o con La spina di rete deve essere PERICOLO prossimità di fiamme di gas aperte, in tal caso • scarsa esperienza e conoscenza, estratta: potrebbe fondersi. Nell’utilizzare l’apparecchio Non far funzionare l’apparecchio incustodito. salvo sotto la supervisione o previa in caso di anomalie durante •...
  • Página 25 Prima del primo utilizzo far funzionare il Premere questa funzione (8) per riscaldare personalizzabili. Per modificarli, premere il tostapane WMF MASTER per almeno una 6| Una volta trascorso il processo di tostatura, nuovamente i toast raffreddatisi e renderli pulsante dell’impostazione (12) sul touch screen,...
  • Página 26 7| PULIZIA E MANUTENZIONE 8| SPECIFICHE TECNICHE Prima della pulizia staccare la spina e far raffreddare l’apparecchio. Rimuovere con un pennello Tensione nominale: 220-240 V~ 50-60 Hz a setole dure le briciole rimaste attaccate nelle griglie della fessura e sugli elementi riscaldanti. Consumo di corrente: 820-980 W, Durante quest’operazione non capovolgere l’apparecchio, altrimenti il cassetto raccoglibriciole si Classe di protezione: I...
  • Página 27 DA BETJENINGSVEJLEDNING 1| Komponenter 2| Før brug 3| Udpakning Vigtige sikkerhedsinstruktioner 4.1| Sikkerhedsinstruktioner 5| Brug af apparatet for første gang 6| Bemærkninger om bruningsgraden 6.1| Afbrydelse af ristningsprocessen 6.2| Bagel-funktion/enkeltsidet ristning 6.3| Opvarmning / sekundær ristning 6.4| Optøning 6.5| Tjek op-funktion 6.6| Lydindstillinger 6.7| Tilpasning af funktioner 6.8| Krummebakke...
  • Página 28 WMF M A ST ER BR ØDRI ST E R BEMÆRK VIGTIGE Brødskiver kan brænde i • 1| KOMPONENTER og rengøre de dele, der kommer i kontakt med SIKKERHEDSINSTRUKTIONER brødristere. Brug derfor ikke fødevarer, samt de aftagelige dele som beskrevet enheden i nærheden af eller...
  • Página 29 I sådanne tilfælde skal apparatet sendes til • der er forbundet hermed. Hold personalekøkkenområder i reparation. Før du bruger din WMF MASTER Toaster € Anbring ikke apparatet på varme overflader, første gang, anbefaler vi, at du udfører apparatet og dets strømledning •...
  • Página 30 6.1| AFBRYDELSE AF 6.5| TJEK OP-FUNKTION 3| Sæt brødskiverne ind i brødåbningerne. RISTNINGSPROCESSEN Skiverne bør ikke være tykkere end 2,6 cm, så de ikke sætter sig fast. Læg små skiver Denne funktion (9) kan trykkes på et hvilket som ved siden af hinanden i en lodret position i Tryk på...
  • Página 31 7| RENGØRING OG PLEJE 8| TEKNISKE SPECIFIKATIONER Før rengøring skal du tage stikket ud af stikkontakten og lade apparatet køle af. Brug en hård Nominel spænding: 220 -240 V~ 50 – 60 Hz børste til at fjerne krummer, der sidder fast på risten og varmelegemet. Vip ikke apparatet, mens Strømforbrug: 820-980 W du gør dette, da krummerne ellers vil falde fra krummebakken og ind i brødristeren.
  • Página 32 FI KÄYTTÖOHJE 1| Komponentit 2| Ennen käytön aloittamista 3| Pakkauksen avaaminen Tärkeitä turvaohjeita 4.1| Turvaohjeet 5| Laitteen ensimmäinen käyttökerta 6| Paahtoastetta koskevat huomautukset 6.1| Paahtamisen keskeyttäminen 6.2| Bagel-toiminto ja yksipuolinen paahtaminen 6.3| Lämmittäminen/jälkipaahto 6.4| Sulatus 6.5| Tarkastustoiminto 6.6| Ääniasetukset 6.7| Toimintojen mukauttaminen 6.8| Murulaatikko 7| Puhdistus ja hoito 8| Tekniset tiedot...
  • Página 33 WMF M A ST ER -LE I VÄNPA AH DI N OHJE TÄRKEITÄ Leipäviipaleet voivat palaa • 1| KOMPONENTIT Ennen kuin kokoat laitteen ja käytät sitä TURVAOHJEITA paahtimessa. Älä tästä syystä ensimmäistä kertaa, irrota mahdolliset tarrat ja käytä syttyvien kohteiden (esim.
  • Página 34 Älä aseta laitetta kuumille pinnoille, kuten pohjaosassa. • keittolevyjen päälle, tai lähelle avotulta. Laite saa suorittaa puhdistusta ja maataloissa € Ennen kuin käytät WMF MASTER voi sulaa. kunnostusta. hotelleissa, motelleissa ja € -leivänpaahdinta ensimmäistä kertaa, Älä koskaan käytä laitetta valvomatta.
  • Página 35 6.2| BAGEL-TOIMINTO JA 6.6| ÄÄNIASETUKSET 6.8| MURULAATIKKO pystyasentoon, jotta ne on helpompi ottaa YKSIPUOLINEN PAAHTAMINEN pois paahtamisen jälkeen. Paina kosketusnäytön asetuspainiketta (12). Paahtamisen aikana syntyvät murut 4| Valitse haluamasi toiminnot. Valittavissa Ihanteellinen patongeille, sämpylöille ja Asetettu äänenvoimakkuuden taso näkyy LED- kerääntyvät murulaatikkoon (6).
  • Página 36 NL GEBRUIKSAANWIJZING 1| Onderdelen 2| Voor gebruik 3| Uitpakken Belangrijke veiligheidsinstructies 4.1| Veiligheidsinstructies 5| Eerste ingebruikneming 6| Opmerkingen over het bruiningsniveau 6.1| Het roosteren onderbreken 6.2| Bagelfunctie/enkelzijdig roosteren 6.3| Opwarmen / secundair roosteren 6.4| Ontdooien 6.5| Check-upfunctie 6.6| Geluidsinstellingen 6.7| Aanpassing van functies 6.8| Kruimellade 7| Reiniging en onderhoud 8| Technische specificaties...
  • Página 37 WMF M A ST ER BR OODR OO S TE R OPMERKING BELANGRIJKE Sneetjes brood kunnen • 1| ONDERDELEN verwijderen en de onderdelen die in contact VEILIGHEIDSINSTRUCTIES verbranden in broodroosters. komen met voedsel en de verwijderbare Gebruik het apparaat daarom...
  • Página 38 € van open vuur. Het zou kunnen smelten. breakfastgelegenheden. zintuiglijke of geestelijke Laat het apparaat nooit zonder toezicht Voordat u uw WMF MASTER broodrooster • De stekker moet uit het voor de eerste keer gebruikt, raden wij werken. •...
  • Página 39 6| OPMERKINGEN OVER HET 6.4| ONTDOOIEN 6.8| KRUIMELLADE u aan minstens één keer te roosteren zonder brood en op maximaal vermogen, BRUININGSNIVEAU om de oppervlaktebescherming op de Druk op deze functie (11) om de toastcyclus te De kruimels die tijdens het roosteren ontstaan, verwarmingselementen te verwijderen.
  • Página 40 7| REINIGING EN ONDERHOUD 8| TECHNISCHE SPECIFICATIES Haal voor het reinigen de stekker uit het Nominale spanning: 220 -240 V~ 50 - 60 Hz stopcontact en laat het apparaat afkoelen. Stroomverbruik: 820-980 W Gebruik een harde borstel om kruimels Beschermingsklasse: I te verwijderen die aan de roosters en het verwarmingselement plakken.
  • Página 41 NO BRUKSANVISNING 1| Deler 2| Før bruk 3| Utpakking Viktige sikkerhetsanvisninger 4.1| Sikkerhetsinstruksjoner 5| Ta i bruk apparatet for første gang 6| Merknader om bruningsgrad 6.1| Avbryte risteprosessen 6.2| Bagelfunksjon / risting på én side 6.3| Oppvarming / sekundær risting 6.4| Tining 6.5| Kontrollfunksjon 6.6| Lydinnstillinger...
  • Página 42 WMF M A ST ER- B R ØDRI ST E R MERK VIKTIGE Brødskiver kan brenne i • 1| DELER “Rengjøring og vedlikehold”. SIKKERHETSANVISNINGER brødristeren. Bruk derfor ikke Følg alltid sikkerhetsanvisningene ved bruk av apparatet i nærheten av eller Glassdeksel apparatet.
  • Página 43 Ikke plasser apparatet på varme overflater, • områder, som f.eks: Apparatet og den tilhørende Før du bruker WMF MASTER-brødristeren som kokeplater eller lignende, eller i nærheten I personalkjøkken i av åpen ild. Det kan smelte. for første gang, anbefaler vi at du strømledningen skal oppbevares...
  • Página 44 6.2| BAGELFUNKSJON / RISTING PÅ ÉN 6.6| LYDINNSTILLINGER 6.8| SMULESKUFF slik at de ikke setter seg fast. Legg små SIDE brødskiver ved siden av hverandre i oppreist stilling i brødspalten, slik at det er lettere å Trykk på innstillingsknappen (12) på Smuler som oppstår under ristingen, samles opp ta dem ut etter ristingen.
  • Página 45 РУС ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 1| Компоненты 2| Перед использованием 3| Вскрытие упаковки Важные указания по безопасности 4.1| Инструкции по безопасности 5| Использование устройства первый раз 6| Примечания по уровню обжаривания 6.1| Прерывание процесса обжарки 6.2| Функция «С одной стороны» (односторонняя обжарка) 6.3| Подогрев...
  • Página 46 ТОС ТЕР WMF MAST ER проводом, установленным к нему полностью укомплектованы и не повреждены. в соответствии с нормами. Если какие-либо детали отсутствуют или • Убедитесь, что система 1| КОМПОНЕНТЫ в полупансионах и т. п. повреждены, не используйте устройство € заземления бытовой...
  • Página 47 представитель службы 8 лет и старше и только под В случае повреждения кабеля если во время использования • € поддержки клиентов или лицо постоянным присмотром. питания устройства, во возникают неисправности; с аналогичной квалификацией. Данное устройство может избежание несчастного случая перед очисткой •...
  • Página 48 Необходимо отсоединить вилку от сети: • Перед первым использованием тостера 5| По окончании заданного времени 6.3| ПОДОГРЕВ (ПОВТОРНАЯ если во время использования возникают WMF MASTER рекомендуется провести процесс поджаривания автоматически € ОБЖАРКА) хотя бы один цикл без хлеба и на неисправности;...
  • Página 49 8| ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 6.5| ФУНКЦИЯ ПРОВЕРКИ 6.8| ПОДДОН ДЛЯ КРОШЕК Символ этой функции (9) можно нажать Крошки, которые образуются в процесс Номинальное напряжение: 220–240 В~, 50–60 Гц в процессе обжарки в любой момент. обжаривания, оседают в поддоне для крошек Потребляемая мощность: 820-980 Вт В...
  • Página 50 SV BRUKSANVISNING 1| Komponenter 2| Före användning 3| Packa upp Viktiga säkerhetsinstruktioner 4.1| Säkerhetsinstruktioner 5| Använda apparaten första gången 6| Om rostningsgrad 6.1| Avbryta rostningsprocessen 6.2| Bagelfunktion/rostning på ena sidan 6.3| Uppvärmning/sekundär rostning 6.4| Upptining 6.5| Kontrollfunktion 6.6| Ljudinställningar 6.7| Anpassa funktioner 6.8| Smulbricka 7| Rengöring och skötsel 8| Tekniska data...
  • Página 51 WMF MASTER BRÖDROST ANMÄRKNING VIKTIGA Brödskivor i brödrostar kan • 1| KOMPONENTER som beskrivs i kapitel ”Rengöring och skötsel”. SÄKERHETSINSTRUKTIONER fatta eld. Använd därför Följ alltid säkerhetsanvisningarna när du inte brödrosten för nära Glaslock använder apparaten. lättantändliga ämnen (t.ex. Uppvärmningsutrymme Om säkerhetsanvisningarna inte följs tar vi inte...
  • Página 52 är monterad. € apparaten används säkert och andra typer av övernattningar, Flytta inte apparaten under drift och dra inte Innan du använder brödrosten WMF MASTER • i nätsladden. för första gången rekommenderar vi att vid bed & breakfast och förstått riskerna. Håll apparaten €...
  • Página 53 7| RENGÖRING OCH SKÖTSEL 6.3| UPPVÄRMNING/SEKUNDÄR 6.7| ANPASSA FUNKTIONER 5| Lyften centrerar automatiskt skivorna i ROSTNING uppvärmningsutrymmet (2). Nu börjar själva rostningen. Du kan följa den med Tiderna för både uppvärmning/återuppvärmning Koppla bort apparaten från elnätet och låt den nedräkningen på symbolskärmen (3). Tryck på...
  • Página 54 TR KULLANIM TALİMATI 1| Bileşenler 2| Kullanmadan önce 3| Ambalajdan Çıkarma Önemli güvenlik talimatları 4.1| Güvenlik talimatları 5| Cihazın ilk kullanımı 6| Kızartma seviyesiyle ilgili notlar 6.1| Kızartma işlemini durdurma 6.2| Simit işlevi/Tek taraflı kızartma 6.3| Isıtma/hafif kızartma 6.4| Buz Çözme 6.5| Kontrol işlevi 6.6| Ses ayarları...
  • Página 55 WMF M A ST ER E KME K KI Z A R TM A M AK I NE S I WMF Müşteri Hizmetleri Tel.: +49 (0)7331 256 256 e-posta: [email protected] Test düğmesine basarak RCCB’yi • 1| BİLEŞENLER Cihazı ilk kez kurmadan ve kullanmadan önce düzenli olarak kontrol edin.
  • Página 56 Bu cihaz bir oyuncak değildir. Otel, motel ve diğer konaklama Cihazı ocak veya benzeri sıcak yüzeylerin • • € WMF MASTER Ekmek Kızartma Makinenizi üzerine veya açık alevlerin yakınına tesislerindeki konuklar AB DIŞINDAKİ ÜLKELER İÇİN: ilk kez kullanmadan önce ısıtma elemanları yerleştirmeyin. Cihaz eriyebilir.
  • Página 57 6| KIZARTMA SEVİYESİYLE 6.4| BUZ ÇÖZME 6.7| İŞLEVLERİN ÖZELLEŞTİRİLMESİ Bu işlem sırasında ortaya çıkan koku zararsızdır ancak yine de ortamı iyice havalandırmanız İLGİLİ NOTLAR önerilir. Cihazı çalıştırmadan önce her zaman Donmuş ekmeği kızartmak üzere kızartma Isıtma/tekrar kızartma (8) ve buz çözme (11) bir miktar soğumasını...
  • Página 58 7| TEMİZLİK VE BAKIM 8| TEKNİK ÖZELLİKLER Temizlemeden önce cihazın elektrik bağlantısını kesin ve cihazın soğumasını bekleyin. Izgaralara ve Nominal gerilim: 220-240 V~ 50-60 Hz ısıtıcıya yapışan kırıntıları temizlemek için sert bir fırça kullanın. Bu işlemi gerçekleştirirken cihazı Güç tüketimi: 820-980 W eğmeyin, aksi halde kırıntılar, kırıntı...
  • Página 59 Kundendienst-Adresse: Tel.: +49 (0) 7331 256 256 E-Mail: [email protected] Hersteller: Официальный представитель в Российской WMF GmbH Федерации, импортер: WMF Platz 1 ЗАО «Группа СЕБ-Восток» 125171, Москва, 73312 Geislingen/ Steige Ленинградское шоссе, д. 16А, стр. 3 Germany 8(495) 213-32-31 wmf.com [email protected]...