Página 2
REF. 50831 MANUAL DE INSTRUCCIONES 1.- ESPECIFICACIONES Dimensiones desplegada 1750x1060x1460mm Dimensiones plegada 800x680x1600mm Capacidad Max 2 Ton Capacidad de elevación en posición 1 2 Ton Capacidad de elevación en posición 2 1½ Ton Capacidad de elevación en posición 3 1 Ton Capacidad de elevación en posición 4...
Página 3
REF. 50831 5.- INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE ADVERTENCIA: Durante el proceso de montaje, es recomendable que se ajusten los tornillos y tuercas manualmente primero y después se acaben de apretar Coloque las 2 ruedas de 3½” (#9) y las ruedas de 3” (#10) en la base utilizando el perno(#21),...
Página 4
REF. 50831 3.- OPERATING INSTRUCTIONS THE HYDRAULIC PISTON IS DESIGNED ONLY FOR LIFTING, NOT TO SUPPORT THEM. IMPORTANT: You may get air into the hydraulic system and this may affect the ability of the apparatus Vent the system by opening the valve (turn the lever in the opposite direction cloc-...
Página 5
REF. 50831 GUIDE D’UTILISATION 1.- CARACTÉRISTIQUES Dimensions pliées 1750x1060x1460mm Dimensions dépliées 800x680x1600mm Capacité Max 2 Ton Capacité de levage en position 1 2 Ton Capacité de levage en position 2 1½ Ton Capacité de levage en position 3 1 Ton Capacité...
Página 6
REF. 50831 5.- INSTRUCTIONS DE MONTAGE ATTENTION: Pendant le processus d’assemblage, il est recommandé d´ajuster d´abord ma- nuellement les boulons et les écrous et de les bien les serrer ensuite Placez les 2 roues 3½ “(n° 9) et les roues 3” (n° 10) sur la base à l’aide du boulon (# 21), l’écrou (n°...
Página 7
REF. 50831 3.- BEDIENUNGSANLEITUNG DER HYDRAULIKKOLBEN IST NUR FÜR HEBEN, NICHT UM SIE ZU UNTERSTÜTZEN. WICHTIG: Luft in das hydrauliksystem sie können erhalten und dies kann die fähigkeit des geräts beeinflussen. Entlüften sie das system durch öffnen des ventils (drehen sie den hebel in die entgegengesetzte richtung im uhrzeigersinn), während die bass-boom zu halten Heben...
Página 8
REF. 50831 MANUALE D’USO 1.- SPECIFICHE Dimensioni ripiegate 1750x1060x1460mm Dimensioni non piegati 800x680x1600mm Capacità Max 2 Ton Capacità in posizione di sollevamento 1 2 Ton Capacità in posizione di sollevamento 2 1½ Ton Capacità in posizione di sollevamento 3 1 Ton Capacità...
Página 9
REF. 50831 5.- INSTRUCTIONS DE MONTAGE ATTENZIONE: Durante il processo di assemblaggio, si raccomanda che i bulloni e dadi prima regolate e serrate poi, prima manualmente Posizionare le 2 ruote 3½ “(# 9) e le ruote 3” (# 10) sulla base di utilizzare il bullone (# 21), il...
Página 10
REF. 50831 3.- INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO O PISTÃO HIDRÁULICO É DESTINADO SOMENTE A ELEVAÇÃO, PARA NÃO APOIÁ- LOS. IMPORTANTE: Você pode entrar ar no sistema hidráulico e isso pode afetar a capacidade do aparelho Ventilar o sistema abrindo a válvula (rode a alavanca no sentido horário direção oposta), mantendo o crescimento baixo Levantar e abaixar a bomba de lidar várias vezes...
Página 11
REF. 50831 MANUAL DE INSTRUCŢIUNI 1.- SPECIFICAȚII Dimensiuni desfasurata 1750x1060x1460mm Dimensiuni pliat 800x680x1600mm Max Capacitate 2 Ton Capacitate de ridicare în poziția 1 2 Ton Capacitate de ridicare în poziția 2 1½ Ton Capacitate de ridicare în poziția 3 1 Ton Capacitate de ridicare în poziția 4...
Página 12
REF. 50831 5.- INSTRUCȚIUNI DE ASAMBLARE ATENȚIE: În timpul procesului de asamblare, se recomandă ca șuruburile și piulițele sunt reglate manual mai întâi și apoi strângeți befor. Așezați cele 2 roți 3½ “(# 9) și roțile 3” (# 10) pe bază, folosind șurubul (# 21), piuliță (# 30) și rondela de blocare (# 31) Introduceți cele 2 picioare (# 4), în baza (# 1) și blocați picioarele folosind cele 4 șuruburi de...
Página 13
REF. 50831 3.- GEBRUIKSAANWIJZING HYDRAULISCHE ZUIGER IS BEDOELD VOOR HEFFEN VAN LASTEN ONLY, NIET OM HEN TE STEUNEN. BELANGRIJK: Misschien lucht in het hydraulisch systeem en kan het vermogen van het appa- raat beïnvloeden Ontluchten door het openen van de klep (de hendel in de tegenovergestelde...
Página 14
REF. 50831 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS 1.- MŰSZAKI Hajtogatott méretek 1750x1060x1460mm Kiterített méret 800x680x1600mm Max kapacitás 2 Ton Emelőkapacitás 1 pozícióban 1 2 Ton Emelőkapacitás 1 pozícióban 2 1½ Ton Emelőkapacitás 1 pozícióban 3 1 Ton Emelőkapacitás 1 pozícióban 4 ½ Ton A tulajdonos felelős azért, hogy megfelelően használja és karbantartásának jó...
Página 15
REF. 50831 5.- SZERELÉSI ÚTMUTATÓ FIGYELEM: Az összeszerelési folyamat során, azt javasoljuk, hogy a csavarok és csavaran- yák először kézzel beállítani, majd húzzuk előtt. Helyezze a 2 kerék 3 és fél “(# 9) és a kerekek 3” (# 10) A bázis segítségével a csavart (# 21), dió...
Página 16
REF. 50831 3.- ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПОРШЕНЬ ГИДРАВЛИЧЕСКИЙ ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ НАГРУЗКИ ПОДЪЕМ ТОЛЬКО, НЕ ПОДДЕРЖИВАТЬ ИХ. ВАЖНО: Вы можете получить воздуха в гидравлическую систему, и это может влиять на способность аппарата. Vent систему путем открытия клапана (повернуть рычаг в противоположном направлении по часовой стрелке), сохраняя при этом бас-бум.
Página 17
REF. 50831 INSTRUKCJA OBSŁUGI 1.- DANE TECHNICZNE Wymiary Składane 1750x1060x1460mm Unfolded wymiary 800x680x1600mm Maksymalna pojemność 2 Ton Udźwig w pozycji 1 2 Ton Udźwig w pozycji 2 1½ Ton Udźwig w pozycji 3 1 Ton Udźwig w pozycji 4 ½ Ton Właściciel odpowiada prawidłowo używać...
Página 18
REF. 50831 5.- INSTRUKCJA MONTAŻU OSTRZEŻENIE: W trakcie procesu montażu, zaleca się, że śruby i nakrętki pierwszą ręczną regulację, a następnie dokręcić wcześniej. Umieścić 2 kółka 3½ “(nr 9) i koła 3” (# 10) na podstawie za pomocą śruby (# 21), nakrętka (# 30) i podkładkę...