Enlaces rápidos

MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
CONTROLADOR REMOTO CENTRAL
GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS REFERENCIAS
UTY-DCGYZ3
UTY-DCGGZ3
PIEZA N.º 9378379251-05
loading

Resumen de contenidos para Fujitsu UTY-DCGYZ3

  • Página 1 MANUAL DE FUNCIONAMIENTO CONTROLADOR REMOTO CENTRAL GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS REFERENCIAS UTY-DCGYZ3 UTY-DCGGZ3 PIEZA N.º 9378379251-05...
  • Página 2 Contenido 3-4-3. Información ..........40 1. INTRODUCCIÓN 3-4-4. Operación prueba ........41 1-1. Precauciones de seguridad .... 5 3-5. Ajuste de instalador ...... 42 1-2. Esquemas del sistema ....6 3-5-1. Ajuste del idioma .......... 42 1-2-1. Características de este sistema ..... 6 3-5-2.
  • Página 3 License • For the screen display, this product uses a Bitmap font made and developed by Ricoh Company, Ltd. • Cypherbridge_Systems_SLA_ Copyright Copyright (C) 2009-2018 Cypherbridge Systems, LLC. All Rights Reserved. www.cypherbridge.com Portions of this work may be based on third party contributions. Cypherbridge Systems LLC reserves copyrights to this work whose license terms are defined under a separate Software License Agreement (SLA). Re-distribution of any or all of this work, in source or binary form, is prohibited unless authorized by Cypherbridge Systems, LLC under SLA, which governs the terms and conditions for use. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. Portions based on XySSL Copyright (C) 2006-2008 Christophe Devine Copyright (C) 2009 Paul Bakker <polarssl_maintainer at polarssl dot org> All rights reserved. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.
  • Página 4 Licencia • Para la visualización de la pantalla, este producto utiliza una fuente de mapa de bits creada y desarrollada por Ricoh Company, Ltd. • Cypherbridge_Systems_SLA_ Copyright Copyright (C) 2009-2018 Cypherbridge Systems, LLC. Todos los derechos reservados. www.cypherbridge.com Partes de este trabajo pueden estar basadas en contribuciones de terceros. Cypherbridge Systems LLC se reserva los derechos de autor de este trabajo, cuyos términos de licencia se definen en un Acuerdo de Licencia de Software (SLA) independiente. Se prohíbe la redistribución de cualquier parte o de todo este trabajo, en forma fuente o binaria, a menos que Cypherbridge Systems, LLC lo autorice bajo el SLA que rige los términos y condiciones de uso. ESTE SOFTWARE ES PROPORCIONADO POR LOS TITULARES Y CONTRIBUYENTES DE LOS DERECHOS DE AUTOR “TAL CUAL” Y CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADA A, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN PARA UN FIN EN PARTICULAR PROPIO ES RECHAZADA. EN NINGÚN CASO, EL PROPIETARIO O CONTRIBUYENTE DE LOS DERECHOS DE AUTOR SERÁ RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO DIRECTO, INDIRECTO, INCIDENTAL, ESPECIAL, EJEMPLAR O CONSECUENTE (INCLUYENDO, PERO NO LIMITADO A, LA ADQUISICIÓN DE BIENES O SERVICIOS SUSTITUTIVOS; PÉRDIDA DE USO, DATOS O BENEFICIOS; O INTERRUPCIÓN DE OPERACIONES COMERCIALES), SIN IMPORTAR LA CAUSA Y EN CUALQUIER BASE DE RESPONSABILIDAD, YA SEA CONTRACTUAL, RESPONSABILIDAD NO CULPOSA O DAÑO EXTRACONTRACTUAL (INCLUIDA LA NEGLIGENCIA U OTRO TIPO), QUE SURJAN DE ALGÚN MODO DEL USO DE ESTE SOFTWARE INCLUSO SI HUBIEREN SIDO ADVERTIDOS DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS. Porciones basadas en XySSL Copyright (C) 2006-2008 Christophe Devine Copyright (C) 2009 Paul Bakker <polarssl_maintainer at polarssl dot org> Todos los derechos reservados. La redistribución y el uso en formas fuente y/o binaria, con o sin modificaciones, están permitidas siempre que se cumplan las siguientes condiciones: Las redistribuciones de código fuente deben retener la advertencia de derechos de autor expresada anteriormente,...
  • Página 5 1. INTRODUCCIÓN 1-1. Precauciones de seguridad ● Las “Precauciones de seguridad” indicadas en el manual contienen información importante relacionada con su seguridad. Asegúrese de observarlas. ● Para obtener detalles acerca de los métodos de funcionamiento, consulte el manual. ● Solicite al usuario que mantenga el manual a mano para usarlo en el futuro, por ejemplo, para reubicar o reparar la unidad. Esta marca indica los Esta marca indica los métodos que métodos, que si no se realizan si se efectúan incorrectamente, ATENCIÓN correctamente, podrían causar podrían causar lesiones al usuario o ADVERTENCIA la muerte o daños serios al daños a la propiedad. usuario.
  • Página 6 1-2. Esquemas del sistema 1-2-1. Características de este sistema • Este controlador remoto central es un dispositivo de gestión para realizar el control de forma centralizada del sistema VRF2. Este controlador remoto central puede controlar 100 unidades interiores y 100 unidades exteriores. (en lo sucesivo denominado “este controlador”) • Este controlador puede supervisar los aparatos de aire acondicionado (unidades interiores y unidades exteriores) adquiriendo el valor de su sensor.
  • Página 7 1-2-2. Ajuste del grupo del controlador remoto y de la dirección El ajuste de la dirección de este controlador es necesario para asignar a los aparatos de aire acondicionado el grupo del controlador remoto. La dirección se establece automática o manualmente para cada sistema de refrigerante. Nombre Descripción Dirección del sistema de refrigerante Esto representa la identificación (ID) asignada separadamente a cada (0-99): sistema de refrigerante y se utiliza para el control. Esto representa la identificación (ID) asignada separadamente a cada Dirección de la unidad interior (00-63): unidad interior y se utiliza para el control.
  • Página 8 1-3. Configuración del sistema Pantalla de supervisión El estado de funcionamiento de los aparatos de aire acondicionado se puede supervisar, ajustar y controlar. Sistema de funcionamiento Sistema de ajuste maestro →Consulte el cap. 2. →Consulte el cap. 3. Ajuste del lote Pantalla Seleccionar menú Ajuste individual (1) Ajuste del grupo Ajuste de (2) Unidad exterior...
  • Página 9 1-4. Uso general Las pantallas de este controlador son todas las pantallas del panel táctil. Toque en la pantalla para seleccionar la función. (Cuando se toca, la pantalla LCD se ilumina. →Consulte 3-3-1. (El LED se ilumina en verde cuando la alimentación está encendida). ■ Características de entrada de la pantalla • Desde la pantalla principal, puede acceder a la pantalla de ajuste deseada con una simple operación. • Cuando se configura en una pequeña pantalla emergente en este controlador, puede configurar mientras comprueba la información de la pantalla detrás de la ventana emergente. 1-4-1. Nombre de la pieza ■ Pantalla principal Menú izquierdo Botón Grupo o C.R.G. (Visualizar siempre) Botón de desplazamiento del grupo Botón de cancelación de la expansión del grupo Botón de desplazamiento C.R.G. Botón del menú...
  • Página 10 1-4-2. Especificación de la pantalla general ■ Botón Funciones tales como [OK] y [Cance.] tienen botones. [OK] Continúa el proceso apropiado. [Cance.] Cancela el proceso y cierra la pantalla actual. [Rein.] Devuelve el elemento cambiado al valor inicial. [Cerrar] Cierra la pantalla actual. [Fin] Finaliza el proceso y cierra la ventana emergente. ■ Icono Funciones tales como [Borrar] y [Copiar] tienen iconos. Icono Descripción Borra el ajuste mostrado actualmente.
  • Página 11 ■ Pantalla emergente  Cuando se muestra la función emergente, solo la función emergente que aparece finalmente puede ser utilizada y otras funciones dispuestas en la pantalla no pueden utilizarse.  Cuando los botones no se visualizan en la pantalla emergente Cuando otra pantalla es utilizada o después de 20 segundos, la visualización de la pantalla emergente se cerrará. Sin embargo, los siguientes casos son excluidos. ● El menú de ajuste (modo abierto) no se cierra incluso cuando se utilizan otras pantallas. El menú se cierra al cabo de 20 minutos.
  • Página 12 ■ Entrada del teclado Los idiomas inglés, turco, ruso y griego pueden cambiarse tocando . (El teclado se utiliza para el ajuste de la LAN o la dirección de correo). (Ejemplo de teclado) ■ Explicación de la pantalla Los elementos en la imagen de la pantalla están numerados y se explican en la siguiente tabla. * Para los botones generales tales como [OK], [Cance.], etc., se omiten las explicaciones que se proporcionan en la tabla. Ajuste del grupo (ejemplo) N.º Elemento Descripción Nombre del grupo Registra el nombre grupo. (Máx. 13 caracteres) Pueden ser registrados hasta 50 grupos. Borra el grupo. Cuando no hay un grupo tras la eliminación, se muestra “No hay un grupo Icono [Borrar] para mostrar”. Añade el grupo. Cuando el número de grupos registrados alcance los 50, se deshabilita Icono [Nuev] este botón.
  • Página 13 1-5. Ajuste inicial Una vez completada la instalación del controlador remoto central, realice el ajuste inicial mediante el siguiente procedimiento antes de comenzar a utilizar el sistema. Nota Si la alimentación se apaga antes de 5 minutos tras terminar los ajustes, puede ser que estos no se guarden. Encienda la alimentación (Disyuntor ACT) Inicio del ajuste inicial Solo cuando se enciende la alimentación por primera vez o inmediatamente después de configurar la inicialización, el siguiente asistente se muestra en formato de asistente. Lleve a cabo los ajustes. (1) Ajuste del idioma→Consulte 3-5-1(4). (2) Calibración del panel→Consulte 3-3-2(4). (3) Ajuste de dirección de controlador central→Consulte 3-5-2(4). (4) Registro unidad interior→3-5-3-1 Registro de número de dirección.
  • Página 14 2. CONTROL 2-1. Pantalla de supervisión Los dos modos siguientes están disponibles para la pantalla Supervisión. (1) Visualización del punto de supervisión: Para el grupo registrado se puede verificar el estado de funcionamiento o configurar en cualquiera de las pantallas de 6 grupos o de 12 grupos. (2) Visualización de 50 unidades: Para el C.R.G. registrado se puede comprobar el estado de funcionamiento de 50 unidades o ajustarse de forma predeterminada. (1) Visualización del punto de supervisión El número de grupos visualizados puede seleccionarse de entre 2 modos de 6 grupos y 12 grupos. El siguiente ejemplo es la pantalla de visualización de 6 grupos.
  • Página 15 N.º Elemento Descripción Cuando el ajuste de la contraseña es válido, introduzca la contraseña después de seleccionar el proceso en lo siguiente. “Todo Act”: Enciende todos los C.R.G. registrados en este controlador de forma colectiva. La operación de todos los C.R.G. se enciende o apaga de forma colectiva. → Consulte 2-1-1. Todos los C.R.G. Act/Des “Detalle”: Establece el contenido del funcionamiento con detalle. → Consulte 2-2-2. Icono Act/Des: Indica de forma colorida la relación del estado de funcionamiento encendido para el número de C.R.G.
  • Página 16 (2) Visualización de 50 unidades    De  a 8 son los mismos que para el modo de visualización del punto de supervisión. N.º Elemento Descripción Pantalla C.R.G. Muestra el C.R.G. registrado. Nombre del C.R.G. Muestra el nombre del C.R.G.  Comprueba y ajusta el estado de funcionamiento del C.R.G. → Consulte Estado de funcionamiento del C.R.G.  2-2-2. Cuando el número de C.R.G. excede 50, se muestran los botones de Botones de desplazamiento C.R.G.  desplazamiento derecho e izquierdo. Es-16...
  • Página 17 [Tabla 1] Estado de funcionamiento Los elementos de ajuste se muestran en el estado de funcionamiento.→Consulte 2-1-1. Color Icono Estado de funcionamiento Azul claro Las operaciones de los grupos y los C.R.G. son “Frío” o “Seco”. Rosa Las operaciones de los grupos y los C.R.G. son “Calo”. Púrpura Las operaciones de los grupos y C.R.G. son “Vent”, “Auto” o “Pers. Auto”. Arco iris Los modos de funcionamiento de los grupos se mezclan. Gris Se detienen las operaciones de todos los grupos y C.R.G. Incluso una unidad de grupos o C.R.G. está en un funcionamiento de prueba. (Se Amarillo muestra con independencia del modo de funcionamiento) Se visualizan los iconos “Prohibición C.R.”, “Lím. sup. y lím. infer. temp.”...
  • Página 18 2-1-1. Cambie el ajuste de los elementos N.º Elemento Descripción Cuando está marcada la casilla de verificación, los iconos de “Prohibición C.R.”, “Lim. sup. y lim. infer. temp.” y “Program.” se visualizan en el grupo. Pantalla “Estado de administrador” La pantalla cambia automáticamente a la visualización de iconos normales 12 segundos después de tocar el botón de desplazamiento, etc.→Consulte [Tabla 1]. Cambia entre el estado habilitado y deshabilitado de la pantalla mediante la casilla de verificación. Se pueden habilitar hasta 2 elementos de “Modo”, “Temp. amb.”, “Aj.Temp.”. No se pueden deshabilitar todos los elementos. Cuando está habilitada una Selección de “Estado funcionam.”...
  • Página 19 2-2-2. Ajuste individual         N.º Elemento Descripción “Nombre del grupo”/“Nombre del Selecciona el “Nombre del grupo” que se va a ajustar. C.R.G.” Para el ajuste del lote, se visualiza “Todas las unidades interiores”. Se muestra el icono cuando el grupo o el C.R.G. mostrado actualmente se encuentra en un estado especial. • Estados mostrados cuando incluso una unidad está en un estado especial Icono Estado Icono Estado Parada de emergencia...
  • Página 20 2-2-2-1. Ajuste de la dirección del flujo de aire vertical y horizontal Ajuste la dirección del flujo de aire horizontal y vertical. N.º Elemento Descripción Selección de la dirección del flujo de aire vertical Selecciona la dirección del flujo de aire mediante toques. Vaivén de la dirección del flujo de aire vertical Establece la dirección del flujo de aire vertical en [Vaivén]. Selección de la dirección del flujo de aire Selecciona la dirección del flujo de aire mediante toques. horizontal Vaivén de la dirección del flujo de aire horizontal Establece la dirección del flujo de aire horizontal en [Vaivén]. Visualización del control de supervisión del flujo Muestra “Ajustar” cuando se ajusta la dirección del flujo de aire de aire individual individual. Botón [Rein.] Restablece el ajuste de la dirección del flujo de aire individual. Botón [Individual] Establece el ajuste de la dirección del flujo de aire individual.      N.º Elemento Descripción Selección de Grupo C.R. Muestra la lista de C.R.G. seleccionables. Selección de unidad interior Selecciona la unidad interior mediante toques.
  • Página 21 2-2-2-2. Ajuste del límite superior y del límite inferior de la temperatura Establezca el ajuste de la temperatura del límite superior e inferior de “Auto”, “Frío/Se.” y “Calo”. N.º Elemento Descripción Ajuste “Activ.” / “Desact.” de la Establece “Activ.” o “Desact.” del ajuste del límite inferior. Seleccione de temperatura entre “Activ.”...
  • Página 22 2-2-2-4. Ajuste del sensor humano Ajusta el estado habilitado o deshabilitado de la función “Sens. Humano”. Si una vez transcurrido el tiempo establecido no se ha detectado ningún ser humano, cuando empiece la operación “Guard. auto” o “Ac/Des auto”, “Ejecutando” aparecerá en “Guard. auto” o “Ac/Des auto”. N.º Elemento Descripción Ajusta el estado activado o desactivado de “Guard. auto”. Cuando “Guard. “Guard. auto” activado/desactivado auto” esté activado, seleccione el tiempo de ajuste entre 15, 30, 45, 60, 90, 120 y 180 minutos. Para desactivar “Guard. auto”, seleccione “Desact.”. Ajusta el estado activado o desactivado de “Ac/Des auto”. Cuando “Ac/Des “Ac/Des auto” activado/desactivado auto” esté activado, seleccione el tiempo de ajuste entre 15, 30, 45, 60, 90, 120 y 180 minutos. Para desactivar “Ac/Des auto”, seleccione “Desact.”. Ajusta el estado activado o desactivado de “Des auto”. Si “Des auto” está “Des auto” activado/desactivado activado, seleccione el tiempo de ajuste de 1 a 24 horas (con incrementos de una hora). Para desactivar “Des auto”, seleccione “Desact.”. Botón [Cance.] Cancela la entrada. Botón [OK] Determina la entrada. 2-3. Programación Cuando la contraseña se establece al inicio, introduzca la contraseña. (Consulte 3-3-5.) (1) Toque el icono [Program.] del menú izquierdo en la pantalla de supervisión.
  • Página 23 N.º Elemento Descripción Pantalla “Activ.” / “Desact.” Establece “Activ.” o “Desact.” para la programación registrada. Registra el nombre de la programación. Se pueden registrar un máximo de 13 caracteres. (Máx. 8 caracteres para chino simplificado y chino tradicional) Se pueden registrar hasta 8 programaciones. Los nombres se pueden introducir utilizando el teclado y también se pueden seleccionar desde la frase de forma fija. ¡ Introduzca el candidato: Nombre de la programación “Planta” / “Pasillo” / “Todo” / “Vestíbulo” / “Oficina” / “Sala Conferen” / “Sala Recep” / “Restaurante” / “Café” / “Salón”...
  • Página 24 2-3-1-2. Selección de programación N.º Elemento Descripción Selecciona la programación a registrar. Programación Al seleccionarse, aparece una marca de verificación. Ajusta la configuración del calendario. → Consulte 2-3-1-2-1. Botón de configuración del calendario 2-3-1-2-1. Configuración del calendario Ajuste la programación con hasta un año de antelación       N.º Elemento Descripción Nombre de la programación Muestra la programación. Al tocarse, cambia el mes visualizado. (Si no guarda los cambios, aparecerá...
  • Página 25 <Especificaciones de la pantalla de escala del temporizador> N.º Elemento Descripción Muestra la hora en segmentos de 6 horas. (La hora en la línea discontinua Hora (*) se muestra en segmentos de 2 horas). Indicador “Act” Indica la hora de inicio de la operación con una línea verde. Indicador “Des” Indica la hora de parada de la operación con una línea gris. Indica el ajuste del modo funcionamiento mediante los siguientes colores.
  • Página 26 2-3-2. Ajuste del detalle del temporizador Establezca los detalles de ajuste del temporizador. Ajuste el elemento y toque el botón [OK].           (Cuando se selecciona [Seleccionar(Borrar)]) Seleccione el temporizador que desea borrar. Nota Cuando intenta eliminar el ajuste del temporizador de la programación, “Este ajuste de temporizador no se puede eliminar debido a que se usa también para la configuración de programación.” es visualizado.
  • Página 27 N.º Elemento Descripción Muestra el nombre del temporizador. Los nombres de temporizador son Nombre del temporizador Temporizador 1 a 40. El número no registrado más pequeño en la nueva creación se utiliza para el nombre del temporizador. Icono [Borrar] Borra el temporizador mostrado actualmente. Copia el temporizador de ajuste y lo crea en el número no registrado más Icono [Copiar] pequeño de 1 a 40 y cambia a la nueva pantalla de creación. Crea el nuevo temporizador en el número no registrado más pequeño de 1 a Icono [Nuev] 40 y cambia a la nueva pantalla de creación. Icono [Seleccionar(Borrar)] Entra en el modo de selección del borrado. Icono [Seleccionar (Copiar)] Entra en el modo de selección de la copia.
  • Página 28 3. AJUSTE Establezca el ajuste básico necesario para usar este controlador. Toque el botón Menú y seleccione el menú que quiere ajustar. Realice el ajuste de acuerdo con la ventana emergente. Botón del menú Menú N.º Menú Sec. Submenú Descripción Cap. N.º Establece la agrupación, el nombre de grupo “Ajuste grupo” “Crear nuevo grupo” 3-1-1 operado desde este controlador. Ajusta el volumen del ruido operativo de la “Conf. funcionam.” 3-2-1 unidad exterior.
  • Página 29 3-1. Ajuste de grupo Cuando la contraseña se establece al inicio, introduzca la contraseña. (Consulte 3-3-5.) 3-1-1. Renombrar C.R.G. Cambia el nombre del C.R.G. (1) Toque el botón MENÚ. (2) Toque [Ajuste grupo]. (3) Toque [Renombrar R.C.G.]. (4) Toque C.R.G. para cambiar el nombre. (5) Los nombres se pueden introducir utilizando el teclado y también se pueden seleccionar desde la frase de forma fija. (6) Toque el botón [OK]. Es-29...
  • Página 30 3-1-2. Ajuste de grupo Realice el registro de grupo para combinar el C.R.G. registrado en este controlador. * Se crea un grupo que incluye todas las unidades interiores (C.R.G.) registradas mediante el escaneado en el ajuste inicial. (1) Toque el botón MENÚ. (2) Toque [Ajuste grupo]. (3) Toque [Crear nuevo grupo] o el nombre del grupo. (4) Registre el nombre del grupo y seleccione el C.R.G. para cada grupo.
  • Página 31 3-2. Unidad exterior Cuando la contraseña se establece al inicio, introduzca la contraseña. (Consulte 3-3-5.) 3-2-1. Configuración de la Funcionamiento Ajusta el volumen del ruido operativo de la unidad exterior. (El ajuste se aplica a todas las unidades exteriores). (1) Toque el botón MENÚ. (2) Toque la [Unidad exterior]. (3) Toque la [Conf. funcionam.]. (4) Ajuste el elemento y toque el botón [OK]. N.º Elemento Descripción Cambia el volumen del ruido operativo de la unidad exterior. “Nivel bajo de ruido”...
  • Página 32 3-2-2. Ajuste de programación (1) Toque el botón MENÚ. (2) Toque la [Unidad exterior]. (3) Toque el [Aj. programación]. (4) Ajuste el elemento y toque el botón [OK]. N.º Elemento Descripción Ajuste de Establece el ajuste de la programación. programación “Activ.” / “Desact.” Al tocarse, muestra una ventana Día de la emergente del ajuste del temporizador semana de ruido bajo. Al tocarse, muestra una ventana “Editar emergente del ajuste del temporizador temporizador”...
  • Página 33 3-2-2-1. Ajuste de los detalles del temporizador de ruido bajo Establezca los detalles del ajuste del temporizador de ruido bajo. Ajuste el elemento y toque el botón [OK].  3 4       (Cuando se selecciona [Seleccionar (Borrar)]) Seleccione el temporizador que desea borrar. Nota Cuando intente borrar el ajuste del temporizador de la programación, se mostrará “Este ajuste de temporizador no se puede eliminar debido a que se usa también para la configuración de programación.”.
  • Página 34 N.º Elemento Descripción Botón de desplazamiento de la lista del Muestra el botón de desplazamiento para cambiar la lista del temporizador  temporizador en un elemento. Hora▲ Reordena la lista en el orden de la hora cuando se toca 8 “H. inicio”.  * Cuando el temporizador no está establecido, solamente se muestra 4. Es-34...
  • Página 35 3-3. Preferencia Cuando la contraseña se establece al inicio, introduzca la contraseña. (Consulte 3-3-5.) 3-3-1. Ajuste retroiluminación Disponga la retroiluminación de la pantalla LCD. (1) Toque el botón MENÚ. (2) Toque [Preferen.]. (3) Toque [Ajuste retroiluminación]. (4) Ajuste el elemento y toque el botón [OK]. N.º Elemento Descripción “Hora de Establece la hora de apagado apagado automático. automático” [De 1 minuto a 30 minutos] Establece la luminosidad. “Luminosidad” Oscuro 1↔2↔3 Brillante “Encendido Selecciona “Activ.” o “Desact.” del ajuste auto (error para el encendido de emergencia.
  • Página 36 3-3-3. Ajuste de sonido Establezca el sonido del pitido. (1) Toque el botón MENÚ. (2) Toque [Preferen.]. (3) Toque [Ajuste sonido]. (4) Ajuste el elemento y toque el botón [OK]. N.º Elemento Descripción Establece el sonido del pitido durante el “Sonido funcionamiento. operac.” “Activ.” / “Desact.” “Sonido alarma Establece el sonido del pitido de error. error”...
  • Página 37 3-3-4-1. Ajuste formato de visualización Ajuste el formato de visualización de la fecha y hora. (1) Ajuste el elemento y toque el botón [OK]. N.º Elemento Descripción Selecciona de entre las siguientes. “Día/Mes/Año” “Form. fecha” “Mes/Día/Año” “Año/Mes/Día” Selecciona de entre las siguientes. 12:00 - 11:59 AM/PM “Form. hora” 00:00 - 11:59 AM/PM 00:00 - 23:59 3-3-4-2.
  • Página 38 3-3-5. Ajuste de la contraseña La contraseña se puede configurar al inicio del programa para mantener la confidencialidad. [Valor inicial: 0000] (1) Toque el botón MENÚ. (2) Toque [Preferen.]. (3) Toque [Ajuste de la contraseña]. Funciones alcanzadas por el ajuste de la contraseña “Ajuste grupo” “Unidad exterior” “Preferen.” “Mantenim.” “Ajuste instalador” “Aj. programación” “Conf. funcionam.” (4) Seleccione el proceso desde el submenú siguiente. N.º Elemento Descripción Cambia la contraseña. [Valor inicial: “Cam. 0000] contraseña” →Consulte 3-3-5-1 “Cambiar el Cambia el ajuste de la contraseña.
  • Página 39 3-4. Mantenimiento Los menús de mantenimiento están disponibles. Cuando la contraseña se establece al inicio, introduzca la contraseña. (Consulte 3-3-5.) 3-4-1. Historiales de errores El historial de ocurrencia de errores se puede verificar. [Se pueden mostrar hasta 200 errores en “Historial. errores”. Los historiales de errores que superan los 200 se eliminan del historial más antiguo]. (1) Toque el botón MENÚ. (2) Toque [Mantenim.]. (3) Toque [Historial. errores]. (4) Se visualizan los historiales de errores.  “Nº”: Se muestra en orden descendente de fecha y fecha de ocurrencia.
  • Página 40 (4) Seleccione la unidad cuyo valor del sensor se verifica. “Unidad int.” / “Unidad exterior” (5) Se visualiza la pantalla de la unidad seleccionada. (Toque el botón [Cerrar] para salir). Para “Unidad int.” Primera línea: Nº de sistema de refrigerante – Nº de unidad – Nº de dirección del control remoto Segunda línea: Nombre del grupo Tercera línea: Nombre del C.R.G.
  • Página 41 3-4-4. Operación prueba Realice la operación de prueba de la unidad interior. (1) Toque el botón MENÚ. (2) Toque [Mantenim.]. (3) Toque [Operación prueba]. (4) Toque el grupo o C.R.G. para visualizar una ventana emergente de confirmación. N.º Elemento Descripción Realiza la operación de prueba para la Grupo unidad interior del grupo tocado. Muestra la lista de C.R.G. establecida Expansión del en el grupo. Cuando se toca C.R.G., la grupo...
  • Página 42 3-5. Ajuste de instalador Cuando la contraseña se establece al inicio, introduzca la contraseña. (Consulte 3-3-5.) 3-5-1. Ajuste del idioma Seleccione los idiomas que se utilizarán en este controlador. Solo se visualiza el procedimiento (4) en el ajuste inicial. (1) Toque el botón MENÚ. (2) Toque [Ajuste instalador]. (3) Toque [Ajuste de la idioma]. (4) Toque el idioma. Lista de idiomas English Español Deutsch Français Italiano Pycckий Português Türkçe Język polski Ελληνικά Dutch 中文(简体)...
  • Página 43 3-5-3. Registro unidad interior Registre la unidad interior a controlar por este controlador. (1) Toque el botón MENÚ. (2) Toque [Ajuste instalador]. (3) Toque [Registro unidad interior]. (4) Seleccione el proceso desde el submenú siguiente. N.º Elemento Descripción Borra las unidades interiores registradas “Registro de actualmente y registra las unidades número de interiores en orden ascendente de dirección”...
  • Página 44 3-5-3-2. Registro manual Registre la unidad interior manualmente. (1) Ajuste el elemento y toque el botón [Registrar]. N.º Elemento Descripción Introduce la “Dirección de “Dirección de refrigerante” que va a ser registrada refrigerante” para la unidad interior. [Valor inicial: 00] Introduce la “Dirección de la unidad “Dirección de la interior” a ser registrada. unidad interior” [Valor inicial: 00] • Cuando se marca la casilla de verificación, se crea el grupo de solo la unidad interior recién (Casilla de...
  • Página 45 3-5-4. Ajuste de unidad de la temperature Establezca la unidad de la temperatura a utilizar por este controlador. (1) Toque el botón MENÚ. (2) Toque [Ajuste instalador]. (3) Toque [Ajuste Temp. Ud.]. (4) Toque la unidad de la temperatura [ºC] o [ºF]. 3-5-5. Ajuste de la unidad de presión Establezca la unidad de presión a utilizar por este controlador. (1) Toque el botón MENÚ. (2) Toque [Ajuste instalador].
  • Página 46 3-5-6. Ajuste remoto Realice el ajuste de red para el control remoto. (1) Toque el botón MENÚ. (2) Toque [Ajuste instalador]. (3) Toque [Ajuste remoto]. (4) Ajuste el elemento y toque el botón [OK]. N.º Elemento Descripción “LAN Selecciona si la conexión LAN se utiliza alámbrica” o no.→Consulte 3-5-6-1. Establece la red cuando se utiliza la “Ajuste de red” conexión LAN.→Consulte 3-5-6-2. Establece el ID de usuario (máx. 20 caracteres) para iniciar sesión remota cuando se está usando la conexión LAN.
  • Página 47 3-5-6-2. Ajuste de red Cuando está seleccionada la opción “LAN alámbrica” en el ajuste LAN, establezca la red. (1) Ajuste el elemento y toque el botón [OK]. [Valor inicial: Las direcciones se establecen como se muestra en la figura de la izquierda]. N.º Elemento Descripción “Dirección IP” Establece la “Dirección IP” de este controlador. “Máscara Establece la “Máscara subred” de este subred” (*) controlador. “Puerta enl. Establece la “Puerta enl. pre.” de este pre.” (*) controlador. “DNS primario” Introduce “DNS primario” (Servicio de red de dominio) de este controlador. “DNS Introduce “DNS secundario” (Servicio de secundario” (*) red de dominio) de este controlador. (*) [***.***.***.***] (Introduzca de 0 a 255 en “***”).
  • Página 48 3-5-8. Configuración correo Establece el destino de la dirección de correo cuando se envía “Notificación de error” o “Notificación de temperatura ambiente”. (1) Toque el botón MENÚ. (2) Toque [Ajuste instalador]. (3) Toque [Configuación correo]. (4) Seleccione la función de ajuste. N.º Elemento Descripción Realiza el ajuste de la cuenta de correo, “Configuación etc. correo” →Consulte 3-5-8-1. “Ajuste Realiza el ajuste de la conexión del servidor”...
  • Página 49 3-5-8-2. Ajuste de servidor (1) Ajuste el elemento y toque el botón [OK]. N.º Elemento Descripción “E-mail Introduce la dirección de correo remitente” electrónico del remitente. “Dirección de servidor Introduce la dirección de correo de correo electrónico saliente (SMTP). electrónico” “Puerto” Introduce el Núm. de puerto SMTP. Introduce el nombre de la cuenta (en la mayoría de los casos, la “Nombre de...
  • Página 50 (Cuando se selecciona “Hora parada func.”) (Cuando se seleccionan “H. inicio” y “Hora final”) 3-5-9-2. Ajuste de temperatura retorno automático Ajuste el elemento y toque el botón [OK]. N.º Elemento Descripción Establece “Activ.” o “Desact.” del “Aj. ret. auto. temporizador. Cuando se selecciona temp.” “Activ.”, de  a 3 están habilitados. “Hora retor. (Frío/ Ajusta “Hora retor. (Frío/Se.) en Se.)” unidades de 10 minutos. [10-240 min] Ajuste “T. retorno (Frío/Se.)” en unidades de 0,5 °C/1 °F. “T. retorno (Frío/ El intervalo de temperaturas a Se.)”...
  • Página 51 3-5-10. Ajuste de la visualización de la temperatura ambiente del sensor de la unidad interior Visualice la temperatura ambiente en la unidad interior operativa, incluso si no usa el control remoto o el sensor opcional. (1) Toque el botón MENÚ. (2) Toque [Ajuste instalador]. (3) Toque [Config. visual sensor UI]. (4) Toque [Activ.] o [Desact.]. 3-5-11. Inicialización Lleve a cabo la inicialización de este controlador. Se borrarán todos los contenidos registrados y se devolverán al ajuste predeterminado de fábrica mediante esta función. Utilice esta función con gran precaución. (1) Toque el botón MENÚ. (2) Toque [Ajuste instalador]. (3) Toque [Inicialización]. (4) Al iniciar este controlador, toque el botón [OK]. Espere unos instantes sin apagar la alimentación.
  • Página 52 Microsoft Edge:118.0.2088.76, Safari :17 Android y Google Play son marcas registradas de Google Inc. App Store es una marca de servicio de Apple Inc., registrada en los EE. UU. y otros países. IOS es una marca comercial o una marca comercial registrada de Cisco en los EE. UU. y otros países y se utiliza bajo licencia. Para obtener información sobre este controlador, consulte el siguiente sitio web. www.fujitsu-general.com/global/support/ [Precauciones de uso] ● Cuando use este producto, será posible operar el aparato de aire acondicionado desde lugares donde no pueda verlo directamente. Esto significa que las personas en la habitación pueden estar expuestas al funcionamiento no deseado del aparato de aire acondicionado. Compruebe la condición de la habitación antes de usar este producto. • Asegúrese de comprobar regularmente que la fuente de alimentación del aparato de aire acondicionado esté bien conectada y que no se haya acumulado polvo en el área circundante. Puede provocar el calentamiento, o un incendio.
  • Página 53 4-1. Ajuste del funcionamiento remoto (1) Inicie un navegador e introduzca la dirección de la página web en el campo de la dirección. (Dirección de la página web) https:// [Central Controller IP address]/index.html (2) Introduzca “ID de sesión” y “Contraseña”. Seleccione “Idioma” y toque el botón [Iniciar sesión]. (Introduzca “ID de sesión” y “Contraseña” que se establecen en la pantalla de ajuste remoto). → Consulte 3-5-6. (3) Se muestra la pantalla de supervisión para el control remoto. 4-2.
  • Página 54 [Pantalla del teléfono inteligente] 4-2-2. Funcionamiento (1) Ajuste el elemento y toque el botón [Enviar]. N.º Elemento Descripción Selecciona una de entre “Frío”, “Calo”, “Modo “Seco”, “Vent”, “Auto” y “Des”. (El modo funcionamiento” seleccionable depende de la unidad interior) Selecciona el “Aj.Temp.” con 0,5 ºC “Aj.Temp.” (1 ºF) en unidad. (excepto cuando se selecciona “Vent” o “Des”) Selecciona “Aj.Temp.” durante el funcionamiento de “Frío”...
  • Página 55 4-2-3. Flujo de aire individual N.º Elemento Descripción Selección de Muestra la lista de C.R.G. Grupo C.R. seleccionables. Selección de Muestra la lista de unidades interiores unidad interior seleccionables. Establece el control de flujo de aire confortable de la unidad interior Control de seleccionada. (Cuando la unidad interior flujo de aire seleccionada no tenga el ajuste del confortable...
  • Página 56 4-5. Ajuste de entorno Establezca la unidad de la temperatura para la visualización de este sistema. (1) Seleccione [ºC] o [ºF] de la unidad de la temperatura y tóquela. (2) Toque el botón [Ajuste]. 4-6. Ajuste de la cuenta Se pueden ajustar un máximo de 30 cuentas. (Se pueden conectar simultáneamente hasta 10 cuentas). (1) Inicie sesión con la cuenta registrada en el ajuste remoto de la unidad principal o la cuenta con derechos de administrador. → Consulte 4-1.
  • Página 57 5. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 5-1. Error Cuando se produce un estado especial en el sistema, como cuando se produce un error o una fuga de refrigerante en este controlador, el contenido del error se muestra en la parte delantera de la pantalla. El correo del contenido de error se envía al mismo tiempo a la dirección de correo registrada para la notificación del error. ■ Error Cuando se toca el botón [Error], se muestra en la pantalla la información del error (Mensaje de error o Fuga de refrigerante). Póngase en contacto con el departamento de servicio según sea necesario. Se visualiza la información del error. Confirme la ubicación del Pantalla de error (unidad interior) error. (Consulte el manual de cada unidad sobre el código de error relacionado con la unidad interior y la unidad exterior).
  • Página 58 ■ Fuga de refrigerante Cuando se detecta una fuga de refrigerante, se muestra el siguiente mensaje en la parte delantera de la pantalla. Confirme la ubicación del error. “Se detectó una fuga de refrigerante. Confirme la situación inmediatamente.” 5-2. Parada de emergencia La ventana emergente de parada de emergencia se muestra en cualquiera de los siguientes casos. 5-2-1. Cuando se recibe una señal desde una entrada externa • Cuando se recibe una señal de una entrada externa, se muestra el siguiente mensaje en la parte delantera de la pantalla. “Funcionamiento suspendido; se ha activado la parada de emergencia con la señal de entrada de emergencia de un dispositivo externo durante el cual no se puede operar con...
  • Página 59 6. ESPECIFICACIONES Nombre del modelo UTY-DCGYZ3, UTY-DCGGZ3 Voltaje de la fuente de CA 100-240 Ø 1 alimentación Frecuencia de la fuente de 50 / 60 alimentación Consumo de energía Pantalla Color TFT LCD, 7,0 pulgadas WVGA Línea de transmisión Entrada externa Interfaz externa Salida externa LAN alámbrica (100BASE-TX) Rango de temperatura de uso °C (°F)

Este manual también es adecuado para:

Uty-dcggz3