Página 1
USER MANUAL Master & Dynamic is a New York City-based premium audio company with a deep passion for building technically sophisticated sound tools. Designed to be modern yet timeless, our products utilize only the finest materials and are engineered to last, creating the perfect balance of aesthetics, strength, comfort, and exceptional sound.
Página 2
OVERVIEW MULTI-FUNCTION VOL+ BUTTON VOL- PULSING PROXIMITY EAR TIP INDICATOR LIGHT SENSOR RIGHT LEFT CONTROLS MULTI-FUNCTION BUTTON VOL + 1X: Pause/play Hold: Ambient listening on/off 2X: Skip See page 6 for more information 3X: Skip back on ambient listening Press: Answer incoming call (or accept from device) VOL - Hold: Activate Voice Assistant...
Página 3
SPECS DIMENSIONS WEIGHT • Charging Case: • Charging Case (Aluminum): 62.5g 45.5 x 64.5 x 25.6 mm • Charging Case (Kevlar): 50.5g • Earphones: • Earphones: 8.1g each 20.3 x 21.5 x 21 mm BLUETOOTH PROFILE SOUND FEATURES • Bluetooth ®...
Página 4
To insert your silicone ear tips, follow these steps: STEP 1: Tilt the earphone forward with the ear tip resting lightly in your ear canal. STEP 2: Rotate the earphone down until the ear tip forms a seal with your ear canal. To insert your earphones using foam ear tips: STEP 1: Gently compress the foam ear tip using your fingers.
Página 5
The first time you take both earphones out of their case they will enter pairing mode. STEP 1: Open the Bluetooth menu on your device STEP 2: Select M&D MW09 STEP 3: Download and open the M&D Connect app To manually activate pairing mode, hold down the multi-function button until the indicator light starts pulsing/pairing tone is heard.
Página 6
MULTIPOINT Up to two devices can be connected to M&D MW09 at one time. 1. Remove earphones from case. Press and hold the multi-function button on right earphone to enter pairing mode. Connect to device 1. 2. Enter pairing mode again and device 1 will disconnect.
Página 7
To charge your case via wireless charging, center your MW09 charging case on any compatible wireless charging pad with the LEDs facing upwards. The MW09 is also compatible with MC100 and MC300 Wireless Charge Pads (sold separately).
Página 8
CHARGING The battery status of the case and earphones will remain visible while the case charges. • Case and earphones charge to 50% in 20 minutes, 100% in 60 minutes via included charging cable • Case charges to 50% in 20 minutes, 100% in 60 minutes via included charging cable •...
Página 9
Turn OFF Bluetooth feature on any other device that is paired with the earphones. • Delete any “M&D MW09” earphone connections from your device and then put your earphones into pairing mode and pair again. • Make sure “M&D MW09” is selected in the Bluetooth device list.
Página 10
TROUBLESHOOTING TROUBLE CONNECTING EARPHONES TO THE M&D CONNECT APP 1. Ensure the earphones are connected in your phone’s Bluetooth menu prior to using in the app. 2. Close and reopen M&D Connect. 3. Update M&D Connect to the latest version in the app store. 4.
Página 11
TROUBLESHOOTING PLAY/PAUSE NOT WORKING WHEN PLACING IN AND REMOVING FROM EAR Over time the proximity sensor that helps regulate pause/play functions may become dirty and affect performance. If this happens, take a damp Q-tip or damp cloth and lightly rub the sensor. NO AUDIO OR POOR AUDIO QUALITY FROM A CONNECTED BLUETOOTH DEVICE Move the source device closer to the earphones, as physical objects...
Página 12
EAR HEALTH Our ability to hear is amazing. Treat your ears like the precious tools they are, and they will continue to provide you with exceptional data, as well as a lifetime of incredible sonic experiences. In general, do not listen “too loud” or for “too long,” and be attentive to your own ears.
Página 13
WARRANTY & SUPPORT For product warranty and support, please visit: https://support.masterdynamic.com/...
Página 14
MANUEL DE L‘UTILISATEUR Master & Dynamic est une société d’audio haut de gamme située à New York qui se passionne pour la construction d’outils sonores techniquement sophistiqués. Conçus pour être modernes et pourtant éternels, nos produits utilisent uniquementles meilleurs matériaux et sont conçus pour la durabilité;...
Página 15
APERÇU BOUTON VOL+ MULTIFONCTION VOL- À L’INDICATEUR CAPTEURS DE EMBOUTS LUMINEUX CLIGNOTANT PROXIMITÉ AURICULAIRES DROITE GAUCHE CONTRÔLES BOUTON MULTIFONCTION VOL + 1X: PAUSE/LECTURE MAINTENIR VOL+ ENFONCÉ POUR MODE « ÉCOUTE AMBIANTE » 2X: PISTE SUIVANTE ON/OFF 3X: PISTE PRÉCÉDENTE VOIR PAGE 19 POUR PLUS APPUYER : BOUTON D’INFORMATIONS SUR L’ÉCOUTE MULTIFONCTION POUR...
Página 16
CARACTÉRISTIQUES DIMENSIONS POIDS • Boîtier de chargement : • Boîtier de chargement (alumi- 45,5 x 64,5 x 25,6 mm nium) : 62,5 g • Écouteurs : • Boîtier de chargement 20,3 x 21,5 x 21 mm (Kevlar) : 50,5 g • Écouteurs : 8,1 g chacun PROFIL BLUETOOTH® CARACTÉRISTIQUES SONORES • Bluetooth ® • aptX™...
Página 17
AJUSTER Pour insérer vos embouts auriculaires en silicone, procédez comme suit : ÉTAPE 1 : Inclinez l’écouteur vers l'avant afin que l'embout auriculaire repose légèrement dans votre conduit auditif. ÉTAPE 2 : Faites pivoter l'écouteur vers le bas jusqu'à ce que l'embout forme un joint avec votre conduit auditif .
Página 18
ÉTAPE 1 : Ouvrez le menu Bluetooth sur votre appareil. ÉTAPE 2 : Sélectionnez M&D MW09. ÉTAPE 3 : Téléchargez et ouvrez l’application M&D Connect. Pour activer manuellement le mode de jumelage, maintenez le bouton multifonction enfoncé...
Página 19
MULTIPOINT Il est possible de connecter jusqu’à deux appareils à la fois au MW09. 1. Retirez les écouteurs de leur boîtier. Appuyez sur le bouton multifonc- tion sur l’écouteur droit pour passer en mode d’appairage. Connexion à l’appareil 1. 2. Appuyez de nouveau sur le bouton et l’appareil 1 se déconnectera.
Página 20
Pour charger votre boitier grâce à un chargement sans fil, centrez votre étui d’écouteur MW09 sur une plaque de chargement sans fil avec les DEL orientées vers le haut. Le MW09 est compatible avec la plaque de chargement sans fil...
Página 21
CHARGEMENT L'état de la pile du boîtier et des écouteurs restera visible pendant que le boîtier se charge. • Le boîtier et les écouteurs se rechargent à 50 % en 20 minutes, et à 100 % en 60 minutes via le câble de chargement inclus •...
Página 22
• Supprimez toute connexion d’écouteurs « M&D MW09 » de votre appareil, puis mettez vos écouteurs en mode de jumelage, puis les jumeler de nouveau. • Assurez-vous que « M&D MW09 » est sélectionné dans la liste des appareils Bluetooth.
Página 23
DÉPANNAGE PROBLÈMES DE CONNEXION DU CASQUE À L’APPLICATION M&D CONNECT : 1. Assurez-vous que les écouteurs sont connectés dans le menu Bluetooth de votre téléphone avant d’utiliser l’application. 2. Fermez et rouvrez M&D Connect. 3. Mettez à jour M&D Connect en téléchargeant la dernière version de l’App Store.
Página 24
DÉPANNAGE LECTURE/PAUSE NE FONCTIONNE PAS LORSQUE L’ÉCOUTEUR EST PLACÉ ET RETIRÉ DE L’OREILLE Au fil du temps, le capteur de proximité qui aide à réguler les fonctions de pause/lecture peut devenir sale et affecter les performances. Si cela se produit, prenez un Q-tip humide ou un chiffon humide et frottez légèrement le capteur.
Página 25
SANTÉ AUDITIVE Notre capacité à entendre est incroyable. Traitez vos oreilles comme les précieux outils qu’elles sont, et elles continueront de vous fournir des données exceptionnelles, ainsi que toute une série d’expériences sonores incroyables. En général, n’écoutez pas « trop fort ou trop longtemps » et soyez attentif à...
Página 26
GARANTIE Pour toute question concernant la garantie de votre produit, veuillez contacter le soutien de Master & Dynamic à [email protected].
Página 27
MANUAL DEL USUARIO Master & Dynamic es una empresa prémium de audio con sede en la ciudad de Nueva York con una profunda pasión por construir herramientas de sonido técnicamente sofisticadas. Diseñados para ser modernos y a la vez clásicos, nuestros productos utilizan solo los mejores materiales y están ideados para durar, creando el equilibrio perfecto entre la estética, la resistencia, la comodidad y el sonido excepcional.
Página 28
DESCRIPCIÓN GENERAL BOTÓN VOL+ MULTIFUNCIÓN VOL- PULSING SENSOR DE TAPONES INDICATOR LIGHT PROXIMIDAD DERECHA IZQUIERDA CONTROLES BOTÓN MULTIFUNCIÓN VOL + 1X: PAUSA / REPRODUCIR MANTENGA PULSADO VOL + PARA ACTIVAR / DESACTIVAR EL MODO 2X: SKIP DE „ESCUCHA AMBIENTAL“ 3X: SALTAR ATRÁS CONSULTE LA PÁGINA 32 PARA MANTENGA PRESIONADO: OBTENER MÁS INFORMACIÓN...
Página 29
ESPECIFICACIONES DIMENSIONES PESO • Estuche de carga: • Estuche de carga (aluminio): 62,5 g 45,5 × 64,5 × 25,6 mm • Estuche de carga (kevlar): 50,5 g • Auriculares: • Auriculares: 8,1 g cada uno 20,3 × 21,5 × 21 mm PERFIL BLUETOOTH CARACTERÍSTICAS DE SONIDO • Bluetooth ® • aptX™ Adaptive, AptX Lossless, AAC, LC3 y SBC •...
Página 30
AJUSTE Para colocar las puntas de silicona, siga estos pasos: PASO 1: Incline el auricular hacia adelante con las puntas ligeramente apoyadas en el conducto auditivo. PASO 2: Gire el auricular hacia abajo hasta que la punta forme un sello con el conducto auditivo.
Página 31
La primera vez que saque ambos auriculares de su estuche pasarán al modo de emparejamiento. PASO 1: Abra el menú de Bluetooth en su dispositivo. PASO 2: Seleccione M&D MW09. PASO 3: Descargue y abra la aplicación M&D Connect. Para activar manualmente el modo de emparejamiento, mantenga presionado el botón multifunción hasta que la luz indicadora empiece a...
Página 32
MULTIPUNTO Se pueden conectar al MW09 hasta dos dispositivos a la vez. 1. Retire los auriculares del estuche. Mantenga presionado el botón multifunción del auricular derecho para ingresar al modo de empareja- miento. Conéctese al dispositivo 1. 2. Vuelva a ingresar al modo de emparejamiento y el dispositivo 1 se de- sconectará.
Página 33
Para cargar el estuche mediante carga inalámbrica,centra el estuche de los auriculares MW09 en una almohadilla de carga inalámbrica con los LED hacia arriba. El MW09 es compatible con la almohadilla de carga inalámbrica MC100 (vendida por separado).
Página 34
CARGA El estado de la batería del estuche y los auriculares se mantendrá visible mientras el estuche se carga. • El estuche y los auriculares se cargan al 50 % en 20 minutos y al 100 % en 60 minutos mediante el cable de carga incluido. •...
Página 35
Desactive la función de Bluetooth en cualquier otro dispositivo que esté emparejado con los auriculares • Elimine cualquier conexión de auriculares “M&D MW09” que haya en su dispositivo. Luego coloque sus auriculares en modo de emparejamiento y empareje nuevamente. •...
Página 36
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMAS DE CONEXIÓN DE LOS AURICULARES CON LA APLICACIÓN M&D CONNECT 1. Asegúrese de que los auriculares están conectados en el menú Bluetooth del teléfono antes de usarlos en la aplicación. 2. Cierre y vuelva a abrir M&D Connect. 3.
Página 37
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS REPRODUCIR / PAUSA NO FUNCIONAN AL COLOCAR Y RETIRAR LOS AURICULARES DEL OÍDO Con el tiempo, el sensor de proximidad que ayuda a regular las funciones de pausa/reproducir puede ensuciarse y esto puede afectar su rendimiento. Si esto sucede, tome un hisopo o paño húmedo y frote ligeramente el sensor. NO HAY SONIDO O LA CALIDAD DEL SONIDO ES DEFICIENTE DESDE UN DISPOSITIVO BLUETOOTH CONECTADO...
Página 38
SALUD DEL OÍDO Nuestra capacidad para escuchar es increíble. Trate a sus oídos como las valiosas herramientas que son y ellos continuarán proporcionándole datos excepcionales, así como una vida de experiencias sonoras increíbles. En general, no escuche “demasiado fuerte o por mucho tiempo” y preste atención a sus propios oídos.
Página 39
GARANTÍA Si tiene preguntas sobre la garantía de su producto, comuníquese con el soporte técnico de Master & Dynamic en [email protected].
Página 40
MANUALE UTENTE Master & Dynamic è una società di audio premium con sede a New York caratterizzata da una profonda passione per la fabbricazione di strumenti sonori tecnicamente sofisticati. Progettati per essere moderni ma senza tempo, i nostri prodotti utilizzano solo i migliori materiali e sono progettati per durare, creando il perfetto equilibrio tra estetica, forza, comfort e un suono eccezionale.
Página 41
PANORAMICA TASTO VOL+ MULTIFUNZIONE VOL- SPIA CON LUCE SENSORI DI AURICOLARI INTERMITTENTE PROSSIMITÀ DESTRA SINISTRA COMANDI TASTO MULTIFUNZIONE VOL + 1X:PAUSA / RIPRODUCI MANTENERE PREMUTO VOL+ PER ATTIVARE/DISATTIVARE LA 2X: PASSA AVANTI MODALITÀ “ASCOLTO AMBIENTE” 3X: TORNA INDIETRO VEDERE A PAGINA 45 PER ULTERIORI MANTENERE PREMUTO: INFORMAZIONI SULL’ASCOLTO IL TASTO MULTIFUNZIONE...
Página 42
SPECIFICHE TECNICHE DIMENSIONI PESO • Custodia di ricarica: • Custodia di ricarica (alluminio): 62,5g 45,5 x 64,5 x 25,6 mm • Custodia di ricarica (Kevlar): 50,5g • Auricolari: • Auricolari: 8,1 g ciascuno 20,3 x 21,5 x 21 mm PROFILO BLUETOOTH CARATTERISTICHE AUDIO •...
Página 43
COMFORT La procedura per inserire gli inserti in silicone è la seguente: PASSO 1: Inclina l’auricolare in avanti con l'inserto leggermente appog- giato al condotto uditivo. PASSO 2: Ruota l'auricolare verso il basso finché l’inserto non forma una tenuta con il condotto uditivo. Per inserire gli auricolari con inserti in schiuma: PASSO 1: Comprimere delicatamente l’inserto in schiuma con le dita.
Página 44
La prima volta che toglierai gli auricolari dalla custodia, gli stessi entreranno in modalità accoppiamento. PASSO 1: Apri il menu Bluetooth sul tuo dispositivo. PASSO 2: Seleziona M&D MW09. PASSO 3: Scarica e apri l’applicazione M&D Connect. Per attivare manualmente la modalità di accoppiamento, tieni premuto il tasto multifunzione fino a quando l’indicatore luminoso inizia a...
Página 45
5. Mettere in pausa uno dei dispositivi e riproduci dall'altro per scambiare la connessione degli auricolari. VOLUME ESTERNO Le MW09 PLUS offrono 2 modalità standard per controllare il volume del mondo che ti circonda: 1. Eliminazione Attiva del Rumore (ANC) per un suono chiaro ed espansi- vo in qualsiasi ambiente.
Página 46
Per caricare la custodia con la ricarica wireless, accentra la tua custodia degli auricolari MW09 su un pad di ricarica wireless con i LED rivolti verso l’alto. L’MW09 è compatibile con il pad di ricarica wireless MC100 (venduto separatamente).
Página 47
IN CARICA Lo stato della batteria della custodia e degli auricolari rimarrà visibile mentre la custodia si ricarica. • La custodia e gli auricolari si caricano al 50% in 20 minuti, al 100% in 60 minuti utilizzando il cavo di ricarica in dotazione •...
Página 48
• Disattiva la funzionalità Bluetooth su qualsiasi altro dispositivo accoppiato alle cuffie. • Elimina eventuali connessioni agli auricolari “M&D MW09” dal vostro dispositivo, quindi attivate la modalità di accoppiamento sugli auricolari e accoppiali nuovamente. • Assicuratevi che nell’elenco dei dispositivi Bluetooth sia selezionato...
Página 49
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMI DI COLLEGAMENTO DEGLI AURICOLARI ALL'APP M&D CONNECT 1. Assicurarsi che gli auricolari siano collegati nel menu Bluetooth del telefono prima di utilizzarli nell’applicazione. 2. Chiudere e aprire nuovamente M&D Connect. 3. Aggiornare M&D Connect con l’ultima versione dell'App Store. 4.
Página 50
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PLAY/PAUSA NON FUNZIONA QUANDO SI INSERISCE E SI RIMUOVE L’AURICOLARE DALL’ORECCHIO Col passare del tempo, il sensore di prossimità che aiuta a regolare le funzioni di pausa/play potrebbe sporcarsi e influire sulle prestazioni. In tal caso, prendi un bastoncino cotonato umido o un panno umido e strofina leggermente il sensore.
Página 51
SALUTE DELL’ORECCHIO La nostra capacità di ascoltare è incredibile. Trattate le orecchie come i preziosi strumenti che sono, e continueranno a fornirti dati eccezionali, così come una vita di incredibili esperienze sonore. In generale, non ascoltare “troppo alto o troppo a lungo” e presta attenzione alle tue orecchie.
Página 52
GARANZIA Per domande relative alla garanzia del prodotto, contatta il supporto tecnico Master & Dynamic all’indirizzo [email protected].
Página 53
BEDIENUNGSANLEITUNG Master & Dynamik ist ein in New York City ansässiges Premium-Audio- Unternehmen mit einer großen Leidenschaft für die Erschaffung technisch anspruchsvoller Sound-Tools. Entwickelt, um modern und zugleich zeitlos zu sein, verwenden wir für unsere Produkte nur die besten Materialien und legen diese auf Langlebigkeit aus, um das perfekte Gleichgewicht zwischen Ästhetik, Kraft, Komfort und außergewöhnlichem Klang zu erzeugen.
Página 54
ÜBERBLICK VOL+ MULTIFUNKTIONSTASTE VOL- PULSIERENDE OPTISCHE OHRADAPTERN ANZEIGE SENSOREN RECHTS LINKS BEDIENELEMENTE MULTIFUNKTIONSTASTE VOL + 1X: TITEL ANHALTEN/ABSPIELEN ZUM EIN-/AUSSCHALTEN VOM AMBIENT LISTENING MODUS 2X: NÄCHSTER TITEL VOL+ HALTEN 3X: VORHERIGER TITEL WEITERE INFORMATIONEN FINDEN MULTIFUNKTIONSTASTE SIE AUF SEITE 58 GEDRÜCKT HALTEN: DER SPRACHASSISTENT WIRD VOL -...
Página 55
SPEZIFIKATIONEN DIMENSIONEN GEWICHT • Ladecase: • Ladecase (Aluminium): 62,5 g 45,5 x 64,5 x 25,6 mm • Ladecase (Kevlar): 50,5 g • Ohrhörer: • Ohrhörer: Je 8,1 g 20,3 x 21,5 x 21 mm BLUETOOTH PROFILE® SOUND-FUNKTIONEN • Bluetooth ® •...
Página 56
PASSFORM Um Ihre Silikon-Ohradapter einzusetzen, gehen Sie wie folgt vor: SCHRITT 1: Halten Sie Ihren Ohrhörer nach vorne geneigt und führen diesen in den Gehörgang ein, sodass dieser locker in Ihrem Gehörgang liegt bis der Ohradapter Ihren Gehörgang be- quem verschließt. SCHRITT 2: Drehen Sie den Ohrhörer dann solange nach unten, bis der Ohradapter Ihren Gehörgang bequem verschließt.
Página 57
Wenn Sie beide Ohrhörer das erste Mal aus dem Case nehmen, wechseln diese in den Kopplungsmodus. SCHRITT 1: Öffnen Sie das Bluetooth-Menü auf Ihrem Gerät. SCHRITT 2: Wählen Sie M&D MW09. SCHRITT 3: Laden Sie die M&D Connect App herunter und installieren Sie diese auf Ihrem Smartphone. Starten Sie die App.
Página 58
MEHRPUNKTVERBINDUNG Bis zu zwei Geräte können gleichzeitig mit dem MW09 verbunden werden. 1. Nehmen Sie die Ohrhörer aus dem Case. Halten Sie die Multifunktionstaste am rechten Ohrhörer gedrückt, um den Kopplungsmodus zu starten. Stellen Sie eine Verbindung mit dem Gerät her 1.
Página 59
Sie dann das andere Ende des Kabels mit einer Stromquelle. Um Ihr Case kabellos aufzuladen, legen Sie Ihr MW09 Case mit den LEDs nach oben auf ein kabelloses Ladegerät. Die MW09 sind mit dem MC100 Wireless Charge Pad kompatibel (separat erhältlich).
Página 60
LADEN Der Ladestatus von Case und Ohrhörern wird auch angezeigt, während das Case aufgeladen wird. • Das Case und die Ohrhörer laden sich mit dem beiliegenden Ladekabel in 20 Minuten auf 50 % auf, 100 % sind nach 60 Minuten erreicht. • Das Gehäuse wird in 20 Minuten auf 50 % aufgeladen, 100 % sind nach 60 Minuten erreicht nach 60 Minuten erreicht.
Página 61
Schalten Sie die Bluetooth-Funktion auf jedem anderen Gerät aus, das mit den Ohrhörern gekoppelt ist. • Entkoppeln Sie die „M&D MW09“ Ohrhörer von Ihrem Gerät, versetzen Sie diese in den Kopplungsmodus und versuchen Sie erneut zu koppeln. • Stellen Sie sicher, dass „M&D MW09“ in der Bluetooth-Geräteliste...
Página 62
FEHLERBESEITIGUNG FEHLER BEIM VERBINDEN DER KOPFHÖRER MIT DER M&D CONNECT APP 1. Stellen Sie sicher, dass die Ohrhörer im Bluetooth-Menü Ihres Telefons verbunden sind bevor Sie die App verwenden. 2. Schließen Sie M&D Connect und öffnen Sie es erneut. 3. Aktualisieren Sie M&D Connect auf die neueste Version im App Store. 4.
Página 63
FEHLERBESEITIGUNG WIEDERGABE/PAUSE FUNKTIONIERT NICHT BEIM EINSETZEN UND ENTFERNEN AUS DEM OHR Der optische Sensor, der die Regulierung der Pause-/ Wiedergabefunktionen unterstützt, kann im Laufe der Zeit verschmutzen, wodurch die Funktionalität beeinträchtigt wird. In diesem Fall ist der Sensor mit einem feuchten Wattestäbchen oder Tuch sanft abzureiben. KEIN TON ODER SCHLECHTE TONQUALITÄT VOM VERBUNDENEN BLUETOOTH-GERÄT Bringen Sie das Gerät näher an die Ohrhörer;...
Página 64
GESUNDE OHREN Unsere Fähigkeit zu Hören ist ein Wunder der Natur. Ihr Gehör ist ein Präzisionswerkzeug. Bitte gehen Sie auch entsprechend damit um, damit sie weiterhin diese fantastische Informationsvielfalt und ein lebenslanges, tolles Klangerlebnis wahrnehmen können. Hören Sie im Allgemeinen nicht „zu laut oder zu lang“ und geben Sie auf Ihre eigenen Ohren acht.
Página 65
GEWÄHRLEISTUNG Bei Fragen zur Garantie Ihres Produkts wenden Sie sich bitte an den Master & Dynamic Support unter [email protected].
Página 79
사용설명서 Master & Dynamic은 뉴욕시에 본사를 둔 프리미엄 오디오 회사로서 기술적으로세련된 사운드 툴을 제작하기 위해 열정을 쏟고 있습니 다. 현대적이면서도 유행에구애받지 않는 당사 제품은 최고급 소 재만을 사용하고 견고하게 설계되어 미적 특성, 강도, 편안함 및 최 상의 사운드를 완벽하게 겸비하고 있습니다. 이전과...
Página 80
개요 다기능버튼 VOL+ VOL- 깜빡이는 표 근접 센서 이어팁 시등 제어 다기능 버튼 VOL + VOL+를 계속 눌러서 “주변음 청 1번: 정지 / 재생 취” 모드 켜기/끄기 2번: 건너뛰기 주변음 청취에 관한 자세한 내용 3번: 뒤로 건너뛰기 은 84페이지 참조 계속...
Página 81
사양 규격 중량 • 충전 케이스: • 충전 케이스 (알루미늄): 62.5 • 충전 케이스 (케블라): 50.5g 45.5 x 64.5 x 25.6 mm • 이어폰: • 이어폰: 8.1g 20.3 x 21.5 x 21 mm 븟룰툴슬 픔롤핏 사운드 기능 • • aptX™ 어댑티브, AptX Lossless, ®...
Página 82
피팅 실리콘 이어 팁을 삽입하려면: 1 단계: 이어팁이{3}귓속에 가볍게 걸리도록이어폰을 앞으로 기울인다. 2 단계: 이어 팁이 귓속에 밀착할 때까지 이어. 폼 이어 팁을 사용하여 이어폰을 삽입하려면: 1 단계: 손가락을 사용하여 폼 이어 팁을 살며시 누른다. 2 단계: 이어 팁을 귀 안으로 삽입한다. 3 단계: 폼이...
Página 83
페어링 처음으로 이어폰을 케이스에서 꺼낼 때 이어폰은 페어링모드가 됩니다. 1단계: 사용하는 기기의 블루투스 메뉴를 엽니다. 2단계: M&D MW09을 선택합니다. 3단계: M&D Connect 앱을 다운로드한 후 엽니다. 페어링 모드를 수동으로 활성화하려면, 표시등이 깜박이거나 페어링 톤 이 들릴 때까지 다기능 버튼을 누릅니다.
Página 84
멀티포인트 한 번에 최대 2개의 장치를 MW75에 연결할 수 있습니다. 1. 케이스에서 이어폰을 꺼낸다. 오른쪽 이어폰의 다기능 버튼을 길게 눌 러서페어링 모드로 들어간다. 장치 1과 연결한다. 2. 다시 페어링 모드로 들어가면 장치 1과의 연결이 해제된다. 3. 장치 2와 연결한 다음 이어폰을 케이스 안에 넣는다. 4.
Página 85
높음 중간 낮음 무선 충전을 통해 케이스를 충전하려면, 케이스의 오른쪽에 USB-C 케이블을 꽂고 다른 쪽 끝을 전원에 연결합니다. 무선 충전을 통해 케이스를 충전하려면, LED가 위로 향한 상태로MW09 이어폰 케이스를 무선 충전 패드의 중앙에 놓습니다.MW09는 MC100 무선 충전 패드(별도 판매)와 호환됩니다.
Página 86
충전하기 케이스가 충전되는 동안 케이스와 이어폰의 배터리 잔량이 계속 표시 됩니다. • 케이스와 이어폰은 포함된 충전 케이블을 통하여 20분 안에 50%, 60분 안에 100% 충전 • 케이스는 포함된 충전 케이블을 통하여20분 안에 50%, 60분안에 100% 충전 • 케이스는 무선 충전을 통하여70분안에 50%, 160분 안에 100% 충전...
Página 87
확인하세요. 오른쪽 이어폰의 표시등이 천천히 깜빡입니다. 기기의 블루투스를 끈 후 다시 켭니다. 이어폰과 페어링된 다른 모든 기 기의 블루투스를 기능을 끕니다. 기기에서 “M&D MW09” 이어폰 연결을 삭제한 다음 이어폰을 페어링 모드에 넣고 다시 페어링합니다. 블루투스 기기 목록에서 “M&D MW09”이 선택되었는지확인하세요...
Página 88
문제해결 이어폰을 MD 커넥트 앱에연결하는 데 문제가 있다 1. 이 앱을 사용하기 전에 이어폰이 전화 블루투스 메뉴에서 연결되었는 지 확인한다. 2. M&D Connect를 닫고 다시 연다. 3. 앱 스토어에서 M&D Connect를 최신 버전으로 업데이트한다. 4. 폰을 최신 OS로 업데이트한다. 5. 멀티포인트를 통해 이어폰들이 연결된 기타 장치들에서 해제한다. 충전...
Página 89
문제해결 귀에 착용할 때와 제거할 때 재생/정지 기능이 작동 하지 않음 시간이 지나면서 정지/재생 기능을 조절하는 근접 센서가 더러워져서성 능에 영향을 줄수 있습니다. 이럴 경우, 젖은 면봉이나 천으로 센서를 가 볍게 문질러 닦으세요. 연결된 블루투스 기기에서 소리가 없거나 음질이 나쁨 이어폰과...
Página 90
귀의 건강 소리를 듣는 능력은 정말 놀랍습니다. 귀를 소중한 툴처럼 대한다면 평 생 동안 많은 소리 데이터를 얻고 믿을 수 없을 만큼 놀라운 경험을 할 수 있습니다. 일반적으로 “너무 시끄럽게 또는 너무 오랫동안” 청취하지 말고 귀를 보 호하세요.귀울림, 불편감, 고주파와 고음역에 대한 민감성은 귀를 혹사 하여...
Página 118
Qualcomm is a trademark or registered trademark of Qualcomm Incorporated. aptX is a trademark or registered trademark of Qualcomm Technologies International, Ltd. Qualcomm aptX™ Adaptive is a product of Qualcomm Technologies, Inc. and/or its subsidiaries. Snapdragon Sound is a trademark or registered trademark of Qualcomm Incorporated. aptX is a trademark or registered trademark of Qualcomm Technologies International, Ltd.