Gessi iSpa 41401 Instrucciones De Instalación

Programa mezcladores bano
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 29

Enlaces rápidos

PROGRAMMA MISCELAZIONE BAGNO
BATH MIXING PROGRAM
PROGRAMME DU MITIGEUR POUR LA SALLE DE BAIN
BAD-MISCHUNGSPROGRAMM
PROGRAMA MEZCLADORES BAÑO
ПРОГРАММА СМЕСИТЕЛЕЙ ДЛЯ ВАННОЙ
ΛΟΥΤΡΟ ΠΟΥ ΑΝΑΜΙΓΝΥΕΙ ΤΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ
Art. 41401
Art. 41403
Gessi SpA - Parco Gessi
13037 Serravalle Sesia (Vercelli) - Italy
Phone +39 0163 454111 - Facsimile +39 0163 459273
www.gessi.com - [email protected]
浴室混水产品
loading

Resumen de contenidos para Gessi iSpa 41401

  • Página 1 PROGRAMA MEZCLADORES BAÑO ПРОГРАММА СМЕСИТЕЛЕЙ ДЛЯ ВАННОЙ ΛΟΥΤΡΟ ΠΟΥ ΑΝΑΜΙΓΝΥΕΙ ΤΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ 浴室混水产品 Art. 41401 Art. 41403 Gessi SpA - Parco Gessi 13037 Serravalle Sesia (Vercelli) - Italy Phone +39 0163 454111 - Facsimile +39 0163 459273 www.gessi.com - [email protected]...
  • Página 2 PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言 Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм - Διαστάσεις σε mm - 尺寸以毫米为单位 Art.
  • Página 3 PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言 Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм - Διαστάσεις σε mm - 尺寸以毫米为单位 Art.
  • Página 4 PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言 Prima dell’installazione e messa in funzione Attenzione! I tubi d’alimentazione devono essere sciacquati con cura prima dell’installazione del miscelatore, in modo che non rimangano trucioli, residui di saldatura o canapa, o altre impurità all’interno dei tubi.
  • Página 5 PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言 Before installation and setting to work Attention! The feeding pipes have to be rinsed thoroughly before the installation of the mixer, so that no shavings, welding or hemp residual or other dirt can be found in the pipes.
  • Página 6 PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言 Avant l’installation et la mise en fonction Attention! Les tubes d’alimentation doivent être rincés avec soin avant l’installation du mélangeur, de façon qu’il ne reste pas de riblons, de restes de soudure ou de chanvre, ou d’autres saletés à l’intérieur des tubes.
  • Página 7 PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言 Vor der Installation und Inbetriebnahme Achtung! Die Zuleitungsrohre müssen vor dem Installieren der Armatur gründlich durchgespült werden, damit keine Späne, Löt - Hanfreste oder andere Unreinheiten zurückbleiben. Bei nicht durchgespülten Rohrleitungen oder durch die Wasseranlage allgemein können Fremdkörper in die Armatur geraten und die Dichtungsscheiben/Dichtungen beschädigen.
  • Página 8 PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言 Antes de la instalación y la puesta en función ¡Cuidado! Los tubos de alimentación tienen que ser enjuagados a fondo antes de la instalación del mezclador de manera que no queden virutas, residuos de soldadura o cáñamo u otras impurezas en los tubos.
  • Página 9 PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言 Перед установкой и началом использования Внимание! Перед установкой смесителя необходимо тщательно промыть водопроводные трубы, чтобы в них не оставались стружка, шлак от сварки, лен или другие посторонние тела. Через плохо...
  • Página 10 PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言 Πριν την τοποθέτηση και τη θέση σε λειτουργία Προσοχή! Οι σωλήνες τροφοδοσίας πρέπει να ξεπλυθούν με νερό προσεκτικά πριν από την τοποθέτηση της μπαταρίας αναμίκτη, έτσι ώστε να μην υπάρχει η παρουσία πριονιδιών, υπολειμμάτων από τη συγκόλληση...
  • Página 11 PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言 安装和启用前 小心!安装混水器前应仔细清洗供水管,以避免有碎屑、焊接余料、纤维制品或其他杂质残留于管内。 异物可通过未彻底清洗的管路系统或供水网管进入混水器,容易对密封垫圈/O型圈产生损害。为保证本 产品拥有较长的使用寿命,请安装配备有过滤装置的进水接头,并定期清洗。 混水器投入使用前,请拆下通风器,对其进行彻底的清洗。 - 技术参数 - 最小工作压力为1巴 - 最大工作压力为5巴 - 建议采用的工作压力为3巴(如果水压超过5巴建议安装减压阀) -技术参数-电子盒 一般参数 •规格: 长度: 256毫米/10,1英寸 宽度: 174毫米/ 699英寸 高度: 74 毫米/ 2,9 i英寸 •重量: 3.0-3.5千克/ 6.6-7.7镑...
  • Página 12 PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言 - Il rispetto di tali indicazioni, mantiene i diritti di garanzia, garantisce le caratteristiche dichiarate dei prodotti e ne assicura la completa affidabilità. - Respecting this indications, will mantain the warranty rights, ensures the declared properties of the products and warrant the complete reliability.
  • Página 13 PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言 - Il contatto prolungato con sostanze pur blandamente aggressive, può determinare il danneggiamento della treccia ed il conseguente scoppio del flessibile. - Prolonged contact wit any substance, even scarcely aggressive, can cause external braid damage and subsquent flexible burst.
  • Página 14 PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言 Contenuto della confezione: A - Miscelatore B - Set di fissaggio C - Flessibile di collegamento D - Flessibili di alimentazione E1 - Scatola elettronica E2 - Istruzioni di installazione scatola F - Chiave per aeratore Package content:...
  • Página 15 PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言 Inhalt der Verpackung: A - Mischbatterie B - Befestigungsset C - Verbindungschlauch D - Flexanschlußschlauch E1 - Elektronisches Gehäuse E2 - Installationsanweisungen für das Steuergehäuse F - Schlüssel für Entlüfter Contenido de la caja: A - Mezclador...
  • Página 16 INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓκΑΤΑΣΤΑΣΗ - 安装 Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм - Διαστάσεις σε mm - 尺寸以毫米为单位 Fig.
  • Página 17 INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓκΑΤΑΣΤΑΣΗ - 安装 Fig. 4 Schema installazione scatola Box installation layout Schéma installation boîtier Installationsschaltplan für das Steuergehäuse Esquema instalación caja Схема установки коробки Σχήμα εγκατάστασης κυτίου 电子盒安装示意图...
  • Página 18 INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓκΑΤΑΣΤΑΣΗ - 安装 INSTALLAZIONE Sistemare il monoforo nel foro del lavello. Posizionare sulla vite prigioniera la guarnizione sagomata e la flangia. Serrare a fondo il tirante utilizzando una chiave da 11 mm. Collegare al tubetto di entrata della bocca di erogazione il flessibile di collegamento facendo attenzione ad interporre la guarnizione di tenuta.
  • Página 19 INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓκΑΤΑΣΤΑΣΗ - 安装 ИНСТРУКЦИЯМ, ссылаясь на схему установки, указанной в рисунке. ΕγΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Τοποθετήστε την κάνουλα μέσα στην οπή του νιπτήρα. Τοποθετήστε το σχηματισμένο παρέμβυσμα και τη φλάντζα στη φυτευτή βίδα. Σφίξτε τον ελκυστήρα χρησιμοποιώντας ένα κλειδί 11 mm. Συνδέστε...
  • Página 20 FUNZIONAMENTO - WORKING - FONCTIONNEMENT - FUNKTIONSTÄTIGKEIT - FuNCIoNAMIENTo - ИСПОЛЬзОВАНИЕ - ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ - 运行 Fig. 5 Fig. 6 “PUSH” Premere Ruotare Push Turn Presser Tourner Drücken Drehen Pulsar Girar Нажать Повернуть Πατήστε Γυρίστε 按 旋转 Fig. 7 “PUSH” Premere e ruotare Push and turn Presser et tourner Drücken und drehen...
  • Página 21 FUNZIONAMENTO - WORKING - FONCTIONNEMENT - FUNKTIONSTÄTIGKEIT - FuNCIoNAMIENTo - ИСПОЛЬзОВАНИЕ - ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ - 运行 PROCEDURE DI FUNZIONAMENTO Le procedure di funzionamento del prodotto sono riportate nella tabella seguente e sono eseguibili utilizzando il comando come illustrato. Memorizzazione Quick Comandi Quick Access Access Pulizia Diagnostica...
  • Página 22 FUNZIONAMENTO - WORKING - FONCTIONNEMENT - FUNKTIONSTÄTIGKEIT - FuNCIoNAMIENTo - ИСПОЛЬзОВАНИЕ - ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ - 运行 PROCEDURE OPZIONALI Disinfezione con Ritorno alle Limitazione temperatura Accesso alle opzioni acqua calda impostazioni di fabbrica (opzionale) (opzionale) (opzionale) Premere e mantenere Premere e mantenere Premere e mantenere Premere e mantenere premuto il pulsante...
  • Página 23 FUNZIONAMENTO - WORKING - FONCTIONNEMENT - FUNKTIONSTÄTIGKEIT - FuNCIoNAMIENTo - ИСПОЛЬзОВАНИЕ - ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ - 运行 OPERATING PROCEDURES Product’s operating procedures are reported in the following table and can be executed using the control as illustrated. Storing Of Quick Access Quick Access Handling Cleaning Mode Self check (preset)
  • Página 24 FUNZIONAMENTO - WORKING - FONCTIONNEMENT - FUNKTIONSTÄTIGKEIT - FuNCIoNAMIENTo - ИСПОЛЬзОВАНИЕ - ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ - 运行 OPTIONAL PROCEDURES Storing of max Thermal disinfection Reset to factory settings Access to options temperature (option) (option) (option) Push button and keep Push button and keep Push button and keep Push button and keep pushing...
  • Página 25 FUNZIONAMENTO - WORKING - FONCTIONNEMENT - FUNKTIONSTÄTIGKEIT - FuNCIoNAMIENTo - ИСПОЛЬзОВАНИЕ - ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ - 运行 PROCEDURES DE FONCTIONNEMENT Les procédures de fonctionnement du produit sont indiquées dans le tableau suivant et peuvent être exécutées utilisant la commande ainsi qu’illustré. Mémorisation Quick Commandes Quick Access Nettoyage...
  • Página 26 FUNZIONAMENTO - WORKING - FONCTIONNEMENT - FUNKTIONSTÄTIGKEIT - FuNCIoNAMIENTo - ИСПОЛЬзОВАНИЕ - ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ - 运行 PROCEDURES OPTIONNELLES Désinfection avec Retour aux Limitation température Accès aux options eau chaude réglages d’usine (en option) (en option) (en option) Appuyer et maintenir Appuyer et maintenir Appuyer et maintenir Appuyer et maintenir appuyé...
  • Página 27 FUNZIONAMENTO - WORKING - FONCTIONNEMENT - FUNKTIONSTÄTIGKEIT - FuNCIoNAMIENTo - ИСПОЛЬзОВАНИЕ - ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ - 运行 FUNKTIONSPROZESSE Die Funktionsprozesse des Produktes sind in der folgenden Taqbelle aufgeführt und können entsprechend der Darstellung unter Einsatz der Steuerung ausgeführt werden. Quick Access Quick Access Reinigungsmode Diagnosemode Bedienung...
  • Página 28 FUNZIONAMENTO - WORKING - FONCTIONNEMENT - FUNKTIONSTÄTIGKEIT - FuNCIoNAMIENTo - ИСПОЛЬзОВАНИЕ - ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ - 运行 OPTIONALE PROZESSE Heisswasser Temperaturbegrenzung Werkseinstellung Optionen freischalten Desinfektion (Option) (Option) (Option) Taste drücken und Taste drücken und Taste drücken und Taste drücken und halten halten halten halten Warten bis TÜRKIS...
  • Página 29 FUNZIONAMENTO - WORKING - FONCTIONNEMENT - FUNKTIONSTÄTIGKEIT - FuNCIoNAMIENTo - ИСПОЛЬзОВАНИЕ - ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ - 运行 PROCEDIMIENTO DE FUNCIONAMIENTO Los procedimientos relativos al funcionamiento del producto se proporcionan en la tabla a continuación y pueden ser ejecutados utilizando el comando como ilustrado. Memorización Quick Comandos Quick Access...
  • Página 30 FUNZIONAMENTO - WORKING - FONCTIONNEMENT - FUNKTIONSTÄTIGKEIT - FuNCIoNAMIENTo - ИСПОЛЬзОВАНИЕ - ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ - 运行 PROCEDIMIENTOS OPCIONALES Desinfección con Retorno a la confi- Limitación temperatura Acceso a las opciones agua caliente guración de fábrica (opcional) (opcional) (opcional) Pulsen y mantengan Pulsen y mantengan Pulsen y mantengan Pulsen y mantengan...
  • Página 31 FUNZIONAMENTO - WORKING - FONCTIONNEMENT - FUNKTIONSTÄTIGKEIT - FuNCIoNAMIENTo - ИСПОЛЬзОВАНИЕ - ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ - 运行 ПРОЦЕДУРЫ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ Процедуры для функционирования изделия указываются в нижеследующей таблице и исполняются при помощи команды, согласно инструкциям. Хранение в памяти Команды Quick Quick Access Чистка Диагностика...
  • Página 32 FUNZIONAMENTO - WORKING - FONCTIONNEMENT - FUNKTIONSTÄTIGKEIT - FuNCIoNAMIENTo - ИСПОЛЬзОВАНИЕ - ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ - 运行 ОПЦИОНАЛЬНЫЕ ПРОЦЕДУРЫ Ограничение Дезинфекция горячей Возврат к начальной Доступ к опциям температуры водой настройке (опциональное) (опциональная) (опциональный) Нажать и держать Нажать и держать Нажать и держать Нажать...
  • Página 33 FUNZIONAMENTO - WORKING - FONCTIONNEMENT - FUNKTIONSTÄTIGKEIT - FuNCIoNAMIENTo - ИСПОЛЬзОВАНИЕ - ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ - 运行 ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡγΙΑΣ Οι διαδικασίες λειτουργίας του προϊόντος αναφέρονται στον ακόλουθο πίνακα και μπορούν να εκτελεστούν χρησιμοποιώντας την εντολή όπως απεικονίζεται. Αποθήκευση Quick Εντολές Quick Access Access Καθαρισμός...
  • Página 34 FUNZIONAMENTO - WORKING - FONCTIONNEMENT - FUNKTIONSTÄTIGKEIT - FuNCIoNAMIENTo - ИСПОЛЬзОВАНИЕ - ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ - 运行 ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ Επιστροφή στις Περιορισμός Απολύμανση με εργοστασιακές Πρόσβαση στις επιλογές θερμοκρασίας ζεστό νερό ρυθμίσεις (προαιρετικό) (προαιρετικό) (προαιρετικό) Πατήστε και κρατήστε Πατήστε και κρατήστε Πατήστε και κρατήστε Πατήστε...
  • Página 35 FUNZIONAMENTO - WORKING - FONCTIONNEMENT - FUNKTIONSTÄTIGKEIT - FuNCIoNAMIENTo - ИСПОЛЬзОВАНИЕ - ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ - 运行 操作程序 该产品的操作程序如下表所示,通过插图中的控制按钮就可以进行。 存储快速启动 快速启动 清洗 诊断 (事先设置) 持续按住几秒钟1x, 2x, 持续按住几秒钟1x, 2x, 持续按住按钮 持续按住按钮 3x按钮 3x按钮 水 开 水 开 等待绿灯亮起 等待红灯亮起 根据1.. 3设置的数值得出 根据1.. 3设置的数值得出 的温度和流量...
  • Página 36 FUNZIONAMENTO - WORKING - FONCTIONNEMENT - FUNKTIONSTÄTIGKEIT - FuNCIoNAMIENTo - ИСПОЛЬзОВАНИЕ - ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ - 运行 可选程序 限定温度 热水消毒 返回出厂设置 进入选择 (可选) (可选) (可选) 持续按住按钮 持续按住按钮 持续按住按钮 持续按住按钮 等待天蓝灯亮起. 等待白灯亮起. 等待红灯亮起. 等待蓝灯亮起. 松开按钮 松开按钮 松开按钮 松开按钮 选择: 返回出厂设置. -用热水消毒. 两次闪烁标明确认操作. -先定温度. -返回出厂设置.
  • Página 37 FUNZIONAMENTO - WORKING - FONCTIONNEMENT - FUNKTIONSTÄTIGKEIT - FuNCIoNAMIENTo - ИСПОЛЬзОВАНИЕ - ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ - 运行 Fig. 8...
  • Página 38 MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANuTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 保养 Art. 41401 Art. 41403...
  • Página 39 MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANuTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 保养 Parti di ricambio: Ανταλλακτικά: 1 - Maniglia di comando 1 - Λαβή εντολής 2 - Aeratore 2 - Αεριστής 3 - Set di fissaggio 3 - Σετ στερέωσης 4 - Flessibili di alimentazione 4 - Σωλήνες...
  • Página 40 MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANuTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 保养 Fig. 9 Fig. 10 Ch. 19 mm Ch. 11 mm Fig. 11 Fig. 12 Ch. 22 mm...
  • Página 41 MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANuTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 保养 SOSTITUZIONE DEL CAVO CON LED LUMINOSO Prima di procedere con questa operazione è opportuno scollegare la presa elettrica della scatola. Scollegare dalla scatola elettronica il cavo proveniente dal miscelatore e svitare il flessibile di collegamento facendo attenzione a non perdere la guarnizione di tenuta.
  • Página 42 MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANuTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 保养 диод. Наконец, через смеситель выньте поврежденный кабель, и замените его по последовательности, обратной процедуре демонтажа. ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΚΑΛΩΔΙΟΥ ΜΕ ΦΩΤΕΙΝΟ LED Πριν προχωρήσετε με αυτόν το χειρισμό είναι σκόπιμο να αποσυνδέσετε την ηλεκτρική πρίζα του κυτίου. Αποσυνδέστε...
  • Página 43 MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANuTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 保养 Fig. 13 Fig. 14 Fornita in dotazione Supplied Fourni Mitgeliefert Incluido en el suministro Поставляется в комплекте Παρέχεται με τον εξοπλισμό 包含于配件中 PULIZIA / SOSTITUZIONE DELL’AERATORE Prima di effettuare tale operazione assicurarsi che l’acqua della rete idrica sia chiusa.
  • Página 44 MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANuTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 保养 LIMPIEZA / SUSTITUCIÓN DEL AIREADOR Antes de sustituir el cartucho, asegúrense que la conexión del agua esté cerrada. En el caso de que la erogación no fuese fluida, destornillen el aireador utilizando la llave incluida en el suministro y extráiganlo de su propio asiento.
  • Página 45 MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANuTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 保养 Fig. 15 Fig. 16 APERTO CHIUSO OPEN CLOSE Fig. 17 Fig. 18 Ch. 15 mm...
  • Página 46 MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANuTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 保养 PULIZIA DEI FILTRI Prima di effettuare questa operazione assicurarsi che l’acqua della rete idrica sia chiusa. Nel caso siano stati installati dei rubinetti sottolavabo è sufficiente chiuderli per procedere alla pulizia dei filtri, senza necessariamente interrompere la rete idrica generale.
  • Página 47 MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANuTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 保养 ύδρευσης. Βγάλτε το φίλτρο από την έδρα του και ξεβγάλτε καλά το εσωτερικό του με τρεχούμενο νερό. Αφού ελέγξετε ότι δεν υπάρχουν ακαθαρσίες, τοποθετήστε και πάλι το φίλτρο με την αντίστροφη σειρά. Ξανανοίξτε τη βαλβίδα...
  • Página 48 ET 41902 - R0...

Este manual también es adecuado para:

Ispa 41403