Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

QW-GD54R443X-DE
loading

Resumen de contenidos para Sharp QW-GD54R443X-DE

  • Página 1 QW-GD54R443X-DE...
  • Página 3 QW-GD54R443X-DE...
  • Página 5 ÍNDICE CAPÍTULO 1: EXPLICACIÓN DEL PRODUCTO Especificaciones técnicas..........................5 Conformidad con las normas y los datos de pruebas ...................5 CAPÍTULO 2: INFORMACIÓN Y RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD Reciclaje ................................6 Información de seguridad ..........................6 Recomendaciones ............................8 Objetos no adecuados para el lavavajillas ....................8 CAPÍTULO 3: INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA Colocación de la máquina ..........................8 Conexiones de agua............................9...
  • Página 6 CAPÍTULO 1: EXPLICACIÓN DEL PRODUCTO 7. Panel de control 1. Cesta superior con estantes 8. Dosificador de detergente 2. Brazo de rociado superior y abrillantador 3. Cesta inferior 9. Dispensador de sal 4. Brazo de rociado inferior 10. Enganche de riel de la cesta sus - 5.
  • Página 7 CAPÍTULO 1: ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Especificaciones técnicas Capacidad 15 servicios Alto 820 mm - 870 mm Ancho 598 mm Fondo 550 mm Peso neto 38 kg Alimentación 220-240 V, 50 Hz Potencia total 1900 W Potencia calorífica 1800 W Potencia de la bomba 100 W Potencia de la bomba 30 W...
  • Página 8 • Si observa cualquier daño en el embalaje de la máquina, póngase en contacto con el ven- dedor o con el servicio de asistencia de Sharp. • Desembale el material de embalaje de acuerdo con las instrucciones y elimínelo de con- formidad con la normativa.
  • Página 9 • Coloque los cuchillos y otros objetos de punta afilada en la cesta para cubiertos, con la cuchilla hacia abajo. • Si el cable eléctrico resulta dañado, debe ser sustituido por SHARP o por su representante técnico. • Si se selecciona la opción de ahorro de energía con “Sí”, la puerta se abrirá al final del programa.
  • Página 10 CAPÍTULO 2: INFORMACIÓN Y RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD Recomendaciones • Para ahorrar energía y agua, retire los residuos gruesos de la vajilla antes de colocarla en la máquina. Ponga en marcha la máquina una vez la haya cargado completamente. • Utilice el programa de prelavado solamente cuando sea necesario. •...
  • Página 11 CAPÍTULO 3: INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA Conexión de agua Las tuberías internas deben ser adecuadas para instalar un lavavajillas. Asimismo, le recomendamos que coloque un filtro en la entrada de su vivienda o apartamento para evitar daños en la máquina provocados por la contaminación (arena, arcilla, óxido, etc.) que pueda entrar ocasionalmente a través del suministro de agua o las tuberías internas, así...
  • Página 12 CAPÍTULO 3: INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA Advertencia: Cuando se utiliza un tubo de desagüe de una longitud superior a 4 m, es posible que la vajilla quede sucia. En ese caso, nuestra empresa no asumirá ninguna responsabilidad. Conexión eléctrica El enchufe con toma a tierra de la máquina debe conectarse a una salida con toma a tierra con la tensión y la corriente adecuadas.
  • Página 13 CAPÍTULO 4: CARGA DEL LAVAVAJILLAS CARGA DEL LAVAVAJILLAS Coloque la vajilla correctamente en la máquina. Hay dos cestas separadas para cargar la vajilla en la máquina. La cesta inferior es para objetos redondos y profundos. La cesta superior es para objetos finos y estrechos. Se recomienda utilizar la rejilla para cubiertos para obtener el mejor resultado.
  • Página 14 CAPÍTULO 4: CARGA DEL LAVAVAJILLAS Cesta superior para cubiertos La cesta superior para cubiertos se ha diseñado para colocar tenedores, cucharas y cuchillos, utensilios largos y objetos pequeños. Como se puede extraer fácilmente de la máquina, le permite sacar la vajilla de la máquina junto con la cesta después del lavado.
  • Página 15 CAPÍTULO 4: CARGA DEL LAVAVAJILLAS Otras cargas de las cestas Cesta inferior Cesta superior Cargas incorrectas Nota importante para los laboratorios de pruebas Para obtener información detallada sobre las pruebas de rendimiento, utilice la siguiente dirección de contacto: “[email protected]” . En su mensaje de correo electrónico, indique el nombre del modelo y el número de serie (20 dígitos), que podrá...
  • Página 16 CAPÍTULO 5: DESCRIPCIONES DE PROGRAMAS Elementos de los programas N.º de programa Nombres y Rápido 14’ (P1) Rápido 30’ Eco(referencia) (P3) Lavado doble temperaturas 40 °C (P2) 60 °C (P4) delos programas Tipo de restos Prelavado para Café, leche, té, Café, leche, té, Sopas, salsas, de alimentos...
  • Página 17 CAPÍTULO 5: DESCRIPCIONES DE PROGRAMAS Elementos de los programas N.º de programa Nombres y Express 50’ Higiene 60 °C (P6) Delicado Intensivo automático temperaturas 65 °C (P5) automático 50-70 °C (P8) 30-50 °C (P7) programas Tipo de restos Sopas, salsas, Vajilla con Ajuste automático del tiempo de lavado, de alimentos...
  • Página 18 CAPÍTULO 6: ENCENDIDO DE LA MÁQUINA Y SELECCIÓN DE UN PROGRAMA ( 7) (11) 1) Botón de encendido/apagado Una vez presionado el botón táctil de encendido/apagado, aparecerán dos guiones en la pantalla del programa. Toque el botón táctil de encendido/apagado con la punta del dedo durante 1 segundo para encender o apagar la máquina.
  • Página 19 CAPÍTULO 6: ENCENDIDO DE LA MÁQUINA Y SELECCIÓN DE UN PROGRAMA 7) Botón táctil de rapidez extra La vajilla se lava con más presión, reduciendo así el tiempo del programa seleccionado y permitiendo un uso más económico del agua. Nota: Esta opción solo se puede seleccionar al inicio de programa. 8) Botón táctil de silencio extra La vajilla se lava con menos presión, permitiendo así...
  • Página 20 CAPÍTULO 6: ENCENDIDO DE LA MÁQUINA Y SELECCIÓN DE UN PROGRAMA Cambio de un programa Para cambiar el programa mientras hay un programa de lavado en marcha: 1. Abra la puerta y seleccione un nuevo programa pulsando el botón táctil de programa (2). 2.
  • Página 21 CAPÍTULO 6: ENCENDIDO DE LA MÁQUINA Y SELECCIÓN DE UN PROGRAMA Compatibilidad entre opciones Opciones Media carga Pastillas Inicio con Rapidez extra Silencio extra Ahorro de retraso energía Media Se permite Se permite Se permite Se permite Se permite carga Pastillas Se permite Se permite...
  • Página 22 ELIMINACIÓN DE LA MÁQUINA USADA Este símbolo en el producto o el embalaje indica que el producto no debe tratarse como residuo doméstico. Por el contrario, debe llevarse a un lugar de recogida de residuos en el que se reciclen equipos eléctricos y electrónicos.
  • Página 23 Register your product here WWW.SHARPHOMEAPPLIANCES.COM, by registering with Sharp you become part of our For Life promise to always be there for you and your appliance. %100 recycleable paper ES-21...
  • Página 24 QW-GD54R443X-DE...
  • Página 26 CONTEÚDOS CAPÍTULO-1: EXPLICAÇÃO DO PRODUTO Especificações técnicas ..........................5 Conformidade com os standards e dados de teste ..................5 CAPÍTULO-2: INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA E RECOMENDAÇÕES Reciclagem ..............................6 Informações de segurança ..........................6 Recomendações............................8 Objetos não adequados para a máquina de lavar loiça ................8 CAPÍTULO-3: INSTALAÇÃO DA MÁQUINA Posicionamento da máquina ........................8 Ligações da água ............................9...
  • Página 27 CAPÍTULO -1: EXPLICAÇÃO DO PRODUTO 7. Paniel de controlo 1. Cesto superior com grelhas 8. Dispensador de detergente 2. Braço aspersor superior e abrilhantador 3. Cesto inferior 9. Dispensador de sal 4. Braço aspersor inferior 10. Calha do cesto superior 5.
  • Página 28 CAPÍTULO -1: ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Especificações técnicas Capacidade 15 locais de colocação Altura 820 mm - 870 mm Largura 598 mm Profundidade 550 mm Peso líquido 38 kg Entrada elétrica 220-240 V, 50 Hz Potência total 1900 W Potência de aquecimento 1800 W Potência de bombeamento 100 W...
  • Página 29 Quando receber a sua máquina • Se vir algum dano na embalagem da sua máquina, contacte o seu revendedor ou o serviço de assistência da Sharp. • Remova os materiais de embalagem como indicado e elimine-os de acordo com as normas.
  • Página 30 • Coloque facas e outros objetos pontiagudos e afiados no cesto de talheres com a lâmina para baixo. • Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pela SHARP, ou pelo seu agente de assistência técnica. • Se na opção de Poupança de Energia estiver selecionado "Sim", a porta será aberta no fim do programa.
  • Página 31 CAPÍTULO -2: INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA E RECOMENDAÇÕES Recomendações • Para poupança de energia e de água, retire os resíduos grossos dos seus pratos antes de os colocar na máquina. Inicie a máquina depois de a ter carregado totalmente. • Use o programa de pré-lavagem apenas quando necessário. •...
  • Página 32 CAPÍTULO -3: INSTALAÇÃO DA MÁQUINA Ligação da água A canalização interior deve ser adequada para a instalação da máquina de lavar loiça Recomendamos também que coloque um filtro na entrada de sua casa de modo a evitar danos na sua máquina, devido a qualquer tipo de contaminação (areia, barro, ferrugem, etc.) que possa ser transportado ocasionalmente através do fornecimento de água da ca- nalização interior, e para evitar reclamações tais como por amarelecimento e a formação de depósitos após a lavagem.
  • Página 33 CAPÍTULO -3: INSTALAÇÃO DA MÁQUINA Atenção: Quando for usada uma mangueira de escoamento maior de 4 m, os pratos podem permanecer sujos. Nesse caso, a nossa empresa não se responsabilizará. Ligação elétrica A tomada de terra da sua máquina deve ser ligada a uma saída de terra fornecida com voltagem e corrente adequadas.
  • Página 34 CAPÍTULO-4: CARREGAR A MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA CARREGAR A MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA Coloque os pratos corretamente na máquina. Existem dois cestos separados para carregar a sua máquina de loiça. O cesto inferior é para objetos redondos e fundos. O cesto superior é para objetos finos e estreitos. Recomenda- se o uso da grelha de talheres para obter melhores resultados.
  • Página 35 CAPÍTULO-4: CARREGAR A MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA Cesto de talheres superior O cesto de talheres superior foi projetado para colocar garfos, colheres e facas, utensílios alongados e pequenos objetos. Como pode ser facilmente retirado da máquina, permite que a loiça seja tirada da máquina juntamente com o cesto no fim da lavagem.
  • Página 36 CAPÍTULO-4: CARREGAR A MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA Outras formas de carregar o cesto Cesto inferior Cesto superior Cargas incorretas Nota importante para laboratórios de teste Para informações mais detalhadas sobre os testes de desempenho, contacte o seguinte endereço: “[email protected]” . No seu e-mail indique o nome do modelo e o número de série (20 dígitos) que se encontra na porta do eletrodoméstico.
  • Página 37 CAPÍTULO -5: DESCRIÇÕES DOS PROGRAMAS Pontos do programa Programa Nº Duração do Rápido 14’ (P1) Rápido 30’ Eco (referência) (P3) Lavagem dupla programa e 40°C( P2 ) 60°C ( P4) temperaturas Tipo de restos Faça pré- Café, leite, chá, Café, leite, chá, Sopas, molhos, de alimentos lavagem para...
  • Página 38 CAPÍTULO -5: DESCRIÇÕES DOS PROGRAMAS Pontos do programa Programa Nº Duração do Express 50’ Higiene 60°C (P6) Auto Delicado Auto Intensivo programa e 65°C ( P5) 30-50°C(P7) 50-70°C(P8) temperaturas Tipo de restos Sopas, molhos, Pratos com Ajuste automaticamente o tempo de lavagem de alimentos massas, ovos, sujidade densa...
  • Página 39 CAPÍTULO -6: LIGAR A MÁQUINA E SELECIONAR UM PROGRAMA ( 7) (11) 1.) Botão de toque de ligar/desligar Depois de carregar no botão de ligar/desligar, aparecerão dois travessões no mostrador do programa. Toque no botão de "ligar/desligar" com a ponta do dedo durante 1 seg para ligar ou desligar a máquina. 2.) Botão de toque de programa Use o botão de toque de programa para selecionar um programa adequado para os seus pratos.
  • Página 40 CAPÍTULO -6: LIGAR A MÁQUINA E SELECIONAR UM PROGRAMA 7.) Botão de toque de extra rápido Esta função lava a loiça com mais pressão, reduzindo assim o tempo do programa selecionado e permitindo um consumo de água mais económico. Nota: Esta opção só pode ser selecionada no início do programa. 8.) Botão de toque de extra silêncio Lava a loiça com menos pressão, permitindo assim uma lavagem mais suave e silenciosa.
  • Página 41 CAPÍTULO -6: LIGAR A MÁQUINA E SELECIONAR UM PROGRAMA Mudar um programa Para alterar o programa enquanto estiver um programa de lavagem em funcionamento. 1- Abra a porta e selecione um programa novo carregando no botão de toque do programa (2). 2- Depois de fechar a porta, o programa recém-selecionado iniciar-se-á...
  • Página 42 CAPÍTULO -6: LIGAR A MÁQUINA E SELECIONAR UM PROGRAMA Compatibilidade entre opções Opções Meia carga Pastilha Início diferido Extra Rápido Extra Silêncio Poupança de energia Meia carga Pastilha Início diferido Extra Rápido Extra Silêncio Poupança de energia Como mudar do "MODO ECO" para o "MODO NORMAL" para a opção de luz interior: 1- Abra a porta da máquina e carregue no botão de toque de ligar/desligar.
  • Página 43 ELIMINAÇÃO DA SUA MÁQUINA ANTIGA Este símbolo no produto ou embalagem significa que o produto não pode ser tratado como resíduo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue num local de recolha de resíduos de reciclagem de equipamento elétrico e eletrónico. Ajudará a evitar danos a outros e ao meio ambiente. A reciclagem de materiais ajudará a preservar os recursos naturais.
  • Página 44 Register your product here WWW.SHARPHOMEAPPLIANCES.COM, by registering with Sharp you become part of our For Life promise to always be there for you and your appliance. %100 recycleable paper PT-21...
  • Página 45 QW-GD54R443X-DE...
  • Página 47 OBSAH KAPITOLA-1: VYSVETLENIE PRODUKTU Technické údaje .............................5 Zhoda s normami a testovacie dáta ......................5 KAPITOLA-2: INFORMÁCIE O BEZPEČNOSTI A ODPORÚČANIA Recyklácia ..............................6 Informácie o bezpečnosti..........................6 Odporúčania ..............................8 Veci nevhodné na umývanie v umývačke riadu.....................8 KAPITOLA-3: INŠTALÁCIA PRÍSTROJA Umiestnenie prístroja.............................8 Prípojky na vodu ............................9 Hadica prívodu vody ............................9 Hadica odvodu vody ............................9 Elektrické...
  • Página 48 KAPITOLA -1: VYSVETLENIE PRODUKTU 7. Ovládací panel 1. Horný kôš s roštami 8. Zásobník na čistiaci prostriedok 2. Horné striekacie rameno a leštidlo 3. Dolný kôš 9. Zásobník na soľ 4. Dolné striekacie rameno 10. Západka koľajnice horného koša 5. Filtre 11.
  • Página 49 KAPITOLA -1: TECHNICKÉ ÚDAJE Technické údaje Kapacita 15 nastavení umiestnenia Výška 820 mm – 870 mm Šírka 598 mm Hĺbka 550 mm Hmotnosť netto 38 kg Napájanie 220 – 240 V, 50 Hz Celkový príkon 1900 W Príkon pri ohreve 1800 W Príkon čerpadla 100 W...
  • Página 50 Keď preberáte dodávku so prístrojom • Ak vidíte akékoľvek poškodenie na obale prístroja, obráťte sa na svojho predaj- cu alebo technickú podporu spoločnosti Sharp. • Rozbaľte obalové materiály tak, ako je uvedené a zlikvidujte ich v súlade s pra- vidlami.
  • Página 51 Deti by nemali vykonávať čistenie a údržbu, pokiaľ nemajú dohľad. • Nedávajte do zariadenia nevhodné a ťažké veci, ktoré presahujú kapacitu koša. Spoločnosť SHARP nenesie zodpovednosť za poškodenie vnútorných častí. • Umývačku riadu by ste počas prevádzky nemali otvárať. Bezpečnostné za- riadenie pri otvorení...
  • Página 52 KAPITOLA -2: INFORMÁCIE O BEZPEČNOSTI A ODPORÚČANIA Odporúčania • Pre úsporu energie a vody pred umiestnením riadu do umývačky odstráňte hrubé zvyšky na riade. Spustite prístroj po jeho úplnom naložení. • Program predumytia používajte iba v prípade potreby. • Dajte dutý riad, ako sú misky, poháre a hrnce do stroja tak, aby smerovali nadol. •...
  • Página 53 KAPITOLA -3: INŠTALÁCIA PRÍSTROJA Pripojenie vody Vnútorné vodovodné vedenie musí byť vhodné na inštaláciu umývačky riadu. Tiež odporúčame nainštalovať filter pri vchode do svojho domu alebo bytu tak, aby nedošlo k poškodeniu prístroja v dôsledku akéhokoľvek znečistenia (piesok, hlina, hrdza atď.), ktoré by sa mohli občas dostať cez prívod vody alebo vnútor- né...
  • Página 54 KAPITOLA -3: INŠTALÁCIA PRÍSTROJA Výstraha: Ak použijete odtokovú hadicu, ktorá je dlhšia ako 4 m, riad môže zostať špinavý. V takom prípade naša spoločnosť nenesie žiadnu zodpovednosť. Elektrické pripojenie Uzemnená zástrčka vášho zariadenia by mala byť pripojená k uzemnenej zásuvke s vhodným napätím a prúdom.
  • Página 55 KAPITOLA-4: PLNENIE UMÝVAČKY RIADU PLNENIE UMÝVAČKY RIADU Umiestnite riad riadne do prístroja. Vo vašom prístroji sú k dispozícii dva oddelené koše na riad. Dolný kôš je na guľaté a hlboké veci. Horný kôš je určený pre tenké a úzke veci. Pre čo najlepší výsledok odporúčame používať mriežku na príbory.
  • Página 56 KAPITOLA-4: PLNENIE UMÝVAČKY RIADU Horný kôš na príbory Horný kôš na príbory je určený na vidličky, lyžice a nože, dlhé náčinie a malé veci Keďže sa dá ľahko vybrať z prístroja, umožňuje po umytí vybrať riad z prístroja spolu s košom. Horný...
  • Página 57 KAPITOLA-4: PLNENIE UMÝVAČKY RIADU Alternatívne uloženie do koša Dolný kôš Horný kôš Nesprávne naplnenia Dôležitá poznámka pre testovacie laboratóriá Podrobné informácie o výkonnostných testoch získate na tejto adrese: „[email protected]“. Vo svojom e-maile uveďte názov modelu a sériové číslo (20 čís- lic), ktoré...
  • Página 58 KAPITOLA -5: OPISY PROGRAMOV Programy Č. programu Názvy Rýchly 14’ (P1) Rýchly 30’ Ekologický(referenčný) Dvojité umytie a teploty 40 °C (P2) 50 °C (P3) 60 °C (P4) programov Typ zvyškov Predumytie Káva, mlieko, Káva, mlieko, Polievky, omáčky, z jedla – opláchnutie čaj, studené...
  • Página 59 KAPITOLA -5: OPISY PROGRAMOV Programy Č. programu Názvy Express 50‘ Hygienický Autom. delikátny Autom. intenzívny a teploty 65 °C (P5) 60 °C (P6) 30 – 50 °C (P7) 50 – 70 °C (P8) programov Typ zvyškov Polievky, omáčky, Riady s väčším Automaticky nastavte dobu umývania s z jedla cestoviny, vajcia,...
  • Página 60 KAPITOLA -6: ZAPNUTIE PRÍSTROJA A VÝBER PROGRAMU ( 7) (11) 1.) Vypínač Keď stlačíte vypínač, na displeji programov sa zobrazia dve pomlčky. Dotknite sa vypínača prstami po dobu aspoň 1 sekundy na zapnutie alebo vypnutie prístroja. 2.) Tlačidlo programu Pomocou tlačidla programu vyberte vhodný program pre svoj riad. 3.) Displej programu Displej programu zobrazuje dĺžku programov a zvyšný...
  • Página 61 KAPITOLA -6: ZAPNUTIE PRÍSTROJA A VÝBER PROGRAMU 7.) Tlačidlo mimoriadnej rýchlosti Takto sa umyje riad s väčším tlakom a tak sa skráti doba vybraného programu a voda sa využije ekonomickejšie. Poznámka: Táto voľba sa dá vybrať iba na začiatku programu. 8.) Tlačidlo mimoriadne tichého umývania Umyje riad s nižším tlakom a tak bude umývanie citlivejšie a tichšie.
  • Página 62 KAPITOLA -6: ZAPNUTIE PRÍSTROJA A VÝBER PROGRAMU Zmena programu Ak chcete počas behu programu umývania zmeniť program: 1- Otvorte dvere a stlačením tlačidla programu (2) vyberte nový program. 2- Po zatvorení dverí nový vybraný program začne od bodu, v ktorom skončil pôvodný program, ale s novými parametrami (teplota, cykly) nového programu.
  • Página 63 KAPITOLA -6: ZAPNUTIE PRÍSTROJA A VÝBER PROGRAMU Kompatibilita medzi voľbami Voľby Polovičná náplň Tableta Odloženie Mimoriadne Mimoriadne Šetrenie štartu rýchle umývanie tiché umývanie energie Polovičná náplň Tableta Odloženie štartu Mimoriadne rýchle umývanie Mimoriadne ti- ché umývanie Šetrenie energie Ako zmeniť z „EKOLOGICKÉHO REŽIMU“ na „NORMÁLNY REŽIM“ pre voľbu vnútorného osvetlenia: 1- Otvorte dvere umývačky riadu a stlačte vypínač.
  • Página 64 LIKVIDÁCIA VÁŠHO STARÉHO ZARIADENIA Tento symbol nachádzajúci sa na výrobku alebo balení označuje, že výrobok nesmie byť braný ako domový odpad. Namiesto toho by ste ho mali doniesť na vhodné zberné miesto recyklujúce elektrické a elektronické zariadenia. Pomôžete zabrániť úrazu osôb a budete šetriť životné prostredie. Recykláciou materiálov pomáhate zachovať prírodné...
  • Página 65 Register your product here WWW.SHARPHOMEAPPLIANCES.COM, by registering with Sharp you become part of our For Life promise to always be there for you and your appliance. %100 recycleable paper 52254991 R35 SK-21...