Milwaukee 48-22-1590 Guia De Inicio Rapido
Milwaukee 48-22-1590 Guia De Inicio Rapido

Milwaukee 48-22-1590 Guia De Inicio Rapido

Afilador de navajas compacto de obra

Enlaces rápidos

IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
Read all safety warnings, instruc-
WARNING
tions, illustrations and specifica-
tions provided with this product. Failure to follow
all instructions listed below may result in electric
shock, fire and/or serious injury. Save these in-
structions.
Keep fingers away from sharpening slots during
sharpening or inury could occur.
Do not place sharpener on or against your body
(such as your leg) for use.
Always wear proper eye protection marked to
comply with ANSI Z87.1.
SYMBOLOGY
Always wear eye protection
Magnet
FUNCTIONAL DESCRIPTION
1
2
3
6
1. Lanyard hole
4. Fine slot
2. Thumb loop
5. Honing rod
3. Coarse slot
6. Magnet
SHARPENING
Coarse and Fine Pull-Through Slots
1. Select a sharpening slot.
• Use the COARSE (carbide) slot for setting a new,
sharp edge.
• A dull or damaged edge may need honing in the
COARSE slot (4 to 6 pulls) to set a new edge.
• Use the FINE (ceramic) slot for finishing the edge
for cutting.
• A relatively sharp blade may only need light hon-
ing in the FINE slot (8 to 10 pulls) to maintain the
cutting edge.
• Always finish the sharpening process in the FINE
slot.
• Knives made of very hard steel may require ad-
ditional pulls.
2. Place sharpener away from your body or on a flat,
even surface.
3. Always hold knife with one hand and sharpener
with the other.
4. Insert knife into COARSE slot at a 90° angle to the
sharpener.
COMPACT JOBSITE KNIFE SHARPENER
AFFÛTEUR DE COUTEAUX COMPACT POUR CHANTIER
Cat. No. / No de Cat.
AFILADOR DE NAVAJAS COMPACTO DE OBRA
48-22-1590
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
en vous référant aux illustrations des bulletins
fournis avec le produit. Ne pas suivre toutes les
instructions énumérées ci-dessous, pourrait
causer un choc électrique, un incendie et / ou des
blessures graves. Sauvegardez ces instructions.
Garder les doigts à l'écart des fentes d'affûtage
durant le processus d'affûtage ou des blessures
pourront survenir.
Ne pas mettre l'affûteur sur votre corps ou contre
lui (comme votre jambe) pour l'utiliser.
Toujours porter une protection oculaire appropriée
certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1.
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
1
4
5
6
1. Trou pour bracelet
2. Protège-poignet
3. Fente « grosse »
Fentes passantes « Grosse » et « Fine »
1. Choisir une fente d'affûtage.
• Utiliser la fente GROSSE (carbure) pour effectuer
un nouveau rebord affûté.
• Il est probable qu'un rebord émoussé ou endom-
magé nécessiterait d'un affûtage dans la fente
« GROSSE » (4 à 6 passes) pour le rendre tran-
chant à nouveau.
• Utiliser la fente FINE (céramique) pour finir le
rebord et le préparer pour couper.
• Il est probable qu'une lame relativement tran-
chante ne nécessiterait qu'un affûtage léger dans
la fente « FINE » (8 à 10 passes) pour conserver
son affûtage.
• Toujours terminer le processus d'affûtage dans la
fente « FINE ».
• Les couteaux fabriqués en acier très dur pourront
nécessiter plus de passes.
2. Mettre l'affûteur loin de votre corps ou sur une
surface plate et uniforme.
3. Toujours tenir le couteau d'une main et l'affûter
de l'autre.
4. Insérer le couteau dans la fente « GROSSE » d'un
angle de 90° par rapport à l'affûteur.
IMPORTANTES
Lire tous les avertissements
de sécurité et instructions
PICTOGRAPHIE
Toujours porter une protection oculaire
Aimant
2
3
4
5
4. Fente « fine »
5. Barre d'affûtage
6. Aimant
AFFÛTAGE
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
Lea todas las advertencias,
ADVERTENCIA
instrucciones e ilustraciones
de seguridad y las especificaciones provistas con
esta producto. No seguir todas las instrucciones
que se enumeran a continuación podría provocar
una descarga eléctrica, incendio y/o lesiones
personales graves. Guarde estas instrucciones.
Mantenga los dedos alejados de las ranuras de
afilado durante el proceso de afilado o podrían
ocurrir lesiones.
No ponga el afilador encima de su cuerpo ni contra
él (como una pierna) para usarlo.
Siempre use protección ocular adecuada con la in-
dicación de que cumple con la norma ANSI Z87.1.
SIMBOLOGÍA
Siempre use protección ocular
Imán
DESCRIPCION FUNCIONAL
1
2
6
1. Orificio para acollador
4. Ranura "fina"
2. Muñequera de protección
5. Barra de afilado
3. Ranura "gruesa"
6. Imán
AFILADO
Ranuras de paso "gruesa" y "fina"
1. Escoja una ranura de afilado.
• Use la ranura GRUESA (carburo) para realizar
un nuevo filo.
• Es posible que una hoja chata o dañada necesite
afilarse en la ranura "GRUESA" (4 a 6 pasadas)
para que tenga un filo nuevo.
• Use la ranura FINA (cerámica) para terminar el
borde y prepararlo para corte.
• Es posible que una hoja relativamente afilada
únicamente necesite un afilado ligero en la ranura
"FINA" (8 a 10 pasadas) para mantener su filo.
• Siempre termine el proceso de afilado en la ranura
"FINA".
• Las navajas que están hechas de acero muy duro
podrán necesitar variadas pasadas.
2. Ponga el afilador lejos de su cuerpo o sobre una
superficie plana y uniforme.
3. Siempre sostenga la navaja con una mano mientras
afila con la otra.
4. Meta la navaja en la ranura "GRUESA" a un ángulo
de 90° en relación con el afilador.
3
4
5
loading

Resumen de contenidos para Milwaukee 48-22-1590

  • Página 1 COMPACT JOBSITE KNIFE SHARPENER AFFÛTEUR DE COUTEAUX COMPACT POUR CHANTIER Cat. No. / No de Cat. AFILADOR DE NAVAJAS COMPACTO DE OBRA 48-22-1590 IMPORTANT SAFETY DIRECTIVES DE SÉCURITÉ INSTRUCCIONES DE INSTRUCTIONS IMPORTANTES SEGURIDAD IMPORTANTES Read all safety warnings, instruc- Lire tous les avertissements...
  • Página 2 • Nunca use solventes ni agentes de limpieza agresi- • Nettoyer avec un chiffon doux humide. vos. • Ne jamais utiliser des solvants ou des agents de nettoyage agressifs. MILWAUKEE TOOL 58221590d1 13135 West Lisbon Road • Brookfield, WI 53005 USA 09/23...