Enlaces rápidos

Funcionamiento, Reparación y Piezas
Señalizadora Airless
Para la aplicación de materiales de señalización de líneas. Solo para uso profesional. Para
uso al aire libre
Modelo: 25M231
3300 psi (22.8 MPa, 228 bar) Presión máxima de funcionamiento
Instrucciones de seguridad
Lea todas las advertencias e instrucciones de este manual, los manuales
relacionados y el equipo. Familiarícese con los controles y el uso adecuado del
equipo. Guarda estas instrucciones
Manuales relacionados:
3A4408
Pistola
3A4347
Bomba
3A4619B
ES
ti30063a
loading

Resumen de contenidos para Graco TIR-LINE 25M231

  • Página 1 Funcionamiento, Reparación y Piezas 3A4619B Señalizadora Airless Para la aplicación de materiales de señalización de líneas. Solo para uso profesional. Para uso al aire libre Modelo: 25M231 3300 psi (22.8 MPa, 228 bar) Presión máxima de funcionamiento Instrucciones de seguridad Lea todas las advertencias e instrucciones de este manual, los manuales relacionados y el equipo.
  • Página 2 Índice Advertencias....... . 3 Caja de embrague ......29 Selección Uni-tip .
  • Página 3 • Revise las mangueras y las piezas en busca de signos de daños. Reemplace las mangueras o piezas dañadas. • Este sistema es capaz de producir 3300 psi. Use piezas de repuesto o accesorios de Graco con una capacidad mínima de 3300 psi.
  • Página 4 Advertencias ADVERTENCIAS PELIGRO DE MAL USO DEL EQUIPO El mal uso puede causar la muerte o lesiones graves. • No opere la unidad cuando esté fatigado o bajo la influencia de drogas o alcohol. • No exceda la presión de trabajo máxima o la temperatura nominal del componente del sistema con la calificación más baja. Ver datos técnicos en todos los manuales de equipos.
  • Página 5 Advertencias ADVERTENCIAS EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL Use equipo de protección adecuado cuando esté en el área de trabajo para ayudar a prevenir lesiones graves, como lesiones oculares, pérdida de audición, inhalación de gases tóxicos y quemaduras. Este equipo de protección incluye, pero no se limita a: •...
  • Página 6 Uni-Tip Selection Selección Uni-Tip (cm) (cm) (cm) (cm) 69215ST* 2 (5)   69217ST 4 (10)  69315ST 6 (15)  69317ST 6 (15)   69319ST 6 (15)  69321ST 6 (15)  69327ST 6 (15)  69417ST 6-8 (15-20) ...
  • Página 7 Identificación de componentes ti30064a PRIME SPRAY 10 11 Interruptor de encendido y /apagado del motor Interruptor de encendido / apagado de la bomba Acelerador Control de presión Manguera de drenaje Gatillo de pistola Tubo de succión Filtro Freno de mano Manómetro Manija ajustable Válvula de cebado...
  • Página 8 Conexión Toma de tierra 1.Realice el Procedimiento de conexión a tierra si utiliza materiales inflamables. (solo materiales inflamables) 2.Ponga el interruptor de la bomba en OFF. Apagar el motor. Este equipo debe estar conectado a tierra para reducir el riesgo de chispas estáticas.
  • Página 9 Mantenimiento ANUALMENTE: • Reemplace la bujía. A DIARIO: Revise la manguera por desgaste y daños. • Reemplace el filtro de aire. • Reemplace el prefiltro. A DIARIO: Compruebe la seguridad de la pistola para • Sistema de servicio de combustible. un funcionamiento correcto.
  • Página 10 Funcionamiento Configuración 3. Revise el nivel de aceite del motor. Consulte el manual del motor Briggs & Stratton. El equipo debe estar conectado a tierra para reducir el riesgo de chispas estáticas. Las chispas estáticas pueden causar que los vapores se enciendan o exploten. La conexión a tierra proporciona un cable de escape para la corriente eléctrica.
  • Página 11 Operation Encendido 4. Gire el control de presión hacia la izquierda hasta la presión más baja. 1. Realice el Procedimiento de Alivio de Presión. Vea Procedimiento de conexión a tierra (solo para materiales inflamables), página 8. ti6256b 2. Coloque el conjunto de tubos de sifón en un cubo metálico conectado a tierra parcialmente lleno con 5.
  • Página 12 c. Ajuste el acelerador a rápido. 7. Coloque el interruptor de la bomba en ON. Aumente la presión lo suficiente para arrancar la bomba. Permita que el líquido circule por 15 segundos.. ti30076a ti29208b d. Tire de la cuerda de arranque. 8.
  • Página 13 Uni-Tip and Guard Assembly Inspeccione los accesorios en busca de fugas. ¡No detengas las fugas con la mano o un trapo! Si se producen fugas, APAGUE el striper inmediatamente. Realice el Procedimiento de conexión a tierra (solo para materiales inflamables), página 8. Apriete los accesorios con fugas.
  • Página 14 Colocación de la pistola Instale la pistola 3. Posicionar la pistola izquierda / derecha. Inserte la pistola en el soporte de la pistola con la protección de la manguera presionada contra el soporte de montaje del soporte. Apretar la pistola en la abrazadera. ti30095a ti30093a a.
  • Página 15 b. Posición de la pistola en el lado izquierdo: 5. Para la posición de pulverización del arco de la pistola, Coloque la pistola y la relacionada. coloque la pistola en la parte posterior del desbrozador. La Herrajes en el lado izquierdo. posición trasera mejora la calidad del arco.
  • Página 16 Ancho de la raya de pintura 1. Ajuste la pistola hacia arriba o hacia abajo para cambiar el ancho de la franja de pintura. 2. Dispare la pistola y el patrón de prueba de pulverización. Ajuste lentamente la presión para eliminar los bordes pesados.
  • Página 17 Limpieza 4. Limpie el filtro de la pistola, Uni-Tip Guard y Uni-Tip en Fluido de lavado. Ver recomendaciones de descarga, página 20 1. Realice el Procedimiento de Alivio de Presión. Vea el Procedimiento de alivio de presión, página 8. 2. Retire Uni-Tip Guard y Uni-Tip. ti30110a 5.
  • Página 18 7. Cierre la válvula de cebado. 10. Mueva la pistola al cubo de lavado, sostenga la pistola contra el cubo, dispare la pistola para limpiar completamente el sistema. Suelte el gatillo y active el bloqueo del gatillo. ti30114a 8. Sostenga la pistola contra el cubo de pintura. Desenganche el seguro del gatillo de la pistola.
  • Página 19 14. Cierre la válvula de cebado. Dispare la pistola en el AVISO cubo de lavado para purgar el fluido de la manguera. No haga funcionar la bomba sin flujo de fluido. Abra la válvula de cebado. Pueden producirse daños en las empaquetaduras. 12.
  • Página 20 Recomendaciones de lavado Si vas a: Enjuagar con: preparar con: Limpiar con: conservar con: Pintura compatible, Disolvente compatible como Rocíe con un nuevo rociador o Disolvente compatible como Aguarrás como base de agua o agua o alcoholes minerales rociador que haya sido almacenado agua o aguarrás base de aceite Agua tibia jabonosa, luego...
  • Página 21 Solución de problemas Problema Causa Solución El motor no arranca El motor está sin gasolina Rellene el tanque de gasolina. Revisar el nivel de aceite. Rellene el aceite, si El nivel de aceite es bajo es necesario. La bujía está desconectada o dañada Conecte el cable de la bujía o reemplace la bujía.
  • Página 22 Problema Causa Solución La salida de la bomba es El filtro está obstruido Limpiar el colador. Ver manual de la bomba. baja La bola del pistón no está sentado Bola de pistones de servicio. Ver manual de la bomba. Las empaquetaduras del pistón están desgastadas Reemplace las empaquetaduras.
  • Página 23 Bomba de desplazamiento Desmontaje 5. Afloje la contratuerca golpeando firmemente con un martillo. Destornille la bomba. 1. Realice el Procedimiento de descompresión, página 8. 2. Detenga la bomba con el vástago del pistón (201) en su posición más baja. 3. Afloje los dos tornillos (32) y retire la cubierta de la barra de la bomba (107).
  • Página 24 3. Enrosque la tuerca de bloqueo en la bomba hasta que la Montaje tuerca se detenga. Enrosque la bomba en la carcasa de la unidad hasta que las roscas superiores de la bomba estén al ras con la cara de la carcasa de la unidad. Retroceda la bomba y la contratuerca para alinear la salida de la bomba al lado.
  • Página 25 Unidad de transmisión y biela Desmontaje AVISO NO use los tornillos de la caja de la unidad (34) para alinear o asentar la caja del cojinete con la caja de la unidad. Alinee estas piezas con los pasadores de ubicación para evitar el desgaste prematuro de los rodamientos.
  • Página 26 Conjunto de piñón / armadura de embrague / abrazadera Montaje del piñón / Desmontaje de la 5. Retire los cuatro tornillos (42) y las arandelas de seguridad (35). Instale dos tornillos en los orificios roscados (E) en el armadura del embrague rotor.
  • Página 27 Armadura De Embrague Asamblea del piñón 8. Use una llave de impacto o una cuña entre la 1. Revise la junta tórica (44e) y reemplácela si falta o está dañada. armadura del embrague (39) y la caja del embrague 2. Golpee el eje del piñón (44c) con un mazo de para sujetar el eje del motor durante la extracción.
  • Página 28 Desmontaje abrazadera 1. Retire el motor. Vea Extracción del motor, página 4. Afloje los dos tornillos (36) en la abrazadera (38). 5. Presione el destornillador en la ranura de la Drene la gasolina del tanque de acuerdo con el abrazadera (38) y retire la abrazadera. manual de Briggs &...
  • Página 29 Caja de embrague Montaje Desmontaje 1. Retire la abrazadera. Realice la extracción de la 1. Empuje la carcasa del embrague (45). 2. Instale cuatro tornillos de cabeza (51) y arandelas de abrazadera, página 28. bloqueo (50) y asegure la carcasa del embrague (45) al 2.
  • Página 30 Motor Desmontaje NOTA: Todo servicio al motor debe ser realizado por un distribuidor de servicio autorizado de Briggs & Stratton. Desconecte todo el cableado necesario. 2. Retire las dos contratuercas (111) y los tornillos (110) del motor de la base, y atornille (145) de la caja del embrague (45) 3.
  • Página 31 Transductor de control de presión Montaje Desmontaje 1. Retire los dos tornillos (108) y abra la cubierta 1. Instale la junta tórica (99) y el transductor (155) en la (62a). caja del filtro (67). Par de torsión a 35 - 45 pies-libra. 2.
  • Página 32 Control de presión (interruptor de encendido / apagado) Demontaje Montaje 1. 1. Retire los dos tornillos (108) y abra la cubierta 1. 1. Instale el nuevo interruptor de ENCENDIDO / (62a). APAGADO (62d) para que las lengüetas del 2. 2. Desconecte el conector del interruptor de interruptor encajen en su lugar en el interior de la ENCENDIDO / APAGADO de la tarjeta de cubierta.
  • Página 33 Pressure Adjust Potentiometer Potenciómetro de ajuste de presión Desmontaje Montaje 1. Retire los dos tornillos (108) y abra la cubierta Instale el espaciador (62g) en el potenciómetro (62b). (62a). 2. Instale el potenciómetro, la tuerca del eje, la arandela 2. Desconecte el cable del potenciómetro (62b) de la de seguridad y la perilla del potenciómetro (62c).
  • Página 34 Despiece 25M231 90 185 ti30131a 3A4619B Funcionamiento, Reparaciones y componentes...
  • Página 35 Lista de piezas - 25M231 Ref. Part Description Ref. Part Description 17N536 HOLDER, bucket 17N511 FRAME 15F047 CONTROL, box 119542 WHEEL, small 113665 SCREW, cap, hex hd 119543 WHEEL, large 114802 WIRE, stop 17N149 FORK, painted 119554 NUT, lock, nylon, thin pattern 119532 BEARING, flanged 24Z284 BAR, handle 15E780 PIN, fork...
  • Página 36 Desiece ti30132a 3A4619B Funcionamiento, Reparaciones y componentes...
  • Página 37 Lista de piezas - 25M231 Ref. Part Description Ref. Part Description 100214 WASHER, lock 17M989 PUMP, displacement 108842 SCREW, cap, hex hd 196750 SPRING, retaining 277019 COVER, front, includes 32 287053 ROD, connecting 246385 STRAINER, 7/8-14 unf 195150 NUT, jam, pump 17M772 HOSE, suction, includes 33, 56, 196762 PIN, straight 130, 136...
  • Página 38 Dibujo de piezas y lista - Alojamiento de piñón Ref No. 44: Pinion Housing Ref. Part Description 17M313 PINION HOUSING 287482 KIT, repair, coil 105489 44c* 287485 PINION SHAFT 44d* 113094 RETAINING RING, large 44e* 165295 O-RING, packing * Pueden ser encargadas por separado ti30133a 3A4619B Funcionamiento, Reparaciones y componentes...
  • Página 39 Piezas del brazo del arma ti30135a Part Description Part Description 15E992 CABLE, gun 25M223 GUN, SureStripe 119648 SCREW, mach, trusshd, cross 287570 HOLDER, gun recess 20a* 15F750 HOLDER, gun, knob 224052 BRACKET, support gun 20b* 15F214 LEVER, actuator 113428 SCREW, cap, socket, flthd 20c* 15F209 STUD, pull trigger 188135...
  • Página 40 Control de presión / conjunto de filtro ti30129a ti30134a 3A4619B Funcionamiento, Reparaciones y componentes...
  • Página 41 Lista de piezas - Control de presión / Conjunto de filtro Part Description Part Description 100* 15C972 PIN, grooved 15E748 BRACKET, manifold 101* 224807 BASE, valve 15F047 BOX, control 102* 239914 VALVE, drain 15E991 COVER, control box 103* 117285 O-RING 256219 POTENTIOMETER 104* 243984...
  • Página 42 Diagrama de cableado de control de presión CONTROL BOARD CLUTCH BLACK CLUTCH GROUND GREEN/YELOW ON/OFF SWITCH PINK POTENTIOMETER BLACK GREEN/YELLOW PINK TRANSDUCER JUMPER ADAPTER FROM ENGINE (RED) FROM CLUTCH HOUSING BLACK FROM CLUTCH HOUSING ti30126a 3A4619B Funcionamiento, Reparaciones y componentes...
  • Página 43 Datos Técnicos Sure Stripe 3800 (Model 25M231) Metric Briggs & Stratton Vanguard™ Model 130000 SAE J1995 @ 3600 rpm 5.5 Horsepower Maximum working pressure 3300 psi 22.8 MPa, 228 bar Maximum delivery 0.75 gpm 2.84 lpm Maximum tip size 1 gun with 0.027 in. tip Inlet paint strainer 12 mesh (893 micron) stainless steel screen, reusable Outlet paint strainer...
  • Página 44 Garantía Tir-Line / Graco Graco garantiza que todos los equipos a los que se hace referencia en este documento, fabricados por Graco y que llevan su nombre, están libres de defectos en el material y la mano de obra en la fecha de venta al comprador original para su uso. Con la excepción de cualquier garantía especial, extendida o limitada publicada por Graco, durante un período de doce meses a partir...