Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

baby equipment
AIR JUMPER
SALTADOR
BOUNCER
SAUTEUR À SUSPENDRE
INSTRUCCIONES DE USO
HOW TO USE
MODE D'EMPLOI
GEBRAUCHSANWEISUNG
ISTRUZIONI D'USO
INSTRUÇÕES DE USO
BABY-HOPSER
CIAMBELLA
SALTADOR
Ref. 6009
loading

Resumen de contenidos para JANE 6009

  • Página 1 AIR JUMPER SALTADOR BABY-HOPSER BOUNCER CIAMBELLA SAUTEUR À SUSPENDRE SALTADOR Ref. 6009 INSTRUCCIONES DE USO HOW TO USE MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG ISTRUZIONI D'USO INSTRUÇÕES DE USO...
  • Página 2 SALTADOR “AIR JUMPER” IMPORTANTE! MANTENER PARA FUTURAS CONSULTAS PRECAUCIONES La pared del marco de la puerta debe tener un espesor de entre 10 y 15 cm. La parte superior del marco de la puerta debe tener un reborde plano de al menos 1,5 cm. en cada lado. Verificar que el marco de la puerta es lo suficientemente resistente para soportar al bebé...
  • Página 3 DESBLOQUEO DEL MECANISMO DE REGULACION DE ALTURA CLOSE-CERRADO OPEN-ABIERTO (ver dibujo adjunto) Desbloquear el seguro del mecanismo de regulación de altura situado en posición vertical “CLOSE-CERRADO” PULSANDO el seguro de bloqueo primero hacia el interior y simultáneamente girándolo hacia la izquierda en sentido anti-horario hasta la posición “OPEN-ABIERTO”.
  • Página 4 “AIR JUMPER” BOUNCER IMPORTANT! KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE PRECAUTIONS The doorframe wall should be between 10 and 15 cm thick. The top part of the doorframe should have a flat sill of at least 1,5 cm on each side. Check that the doorframe is strong enough to support the baby in the bouncer.
  • Página 5 UNLOCKING THE HEIGHT REGULATION MECHANISM CLOSE OPEN (see attached drawing) Unlock the height regulation mechanism safety lock, situated in its vertical position “CLOSE”, by PUSHING the safety lock inwards while turning it anti- clockwise to the “OPEN” position. INSTALLING THE BOUNCER Open the metal arms to install the bouncer centred above the doorframe (check that the frame complies with the safety requirements set out in this manual).
  • Página 6 SAUTEUR À SUSPENDRE “AIR JUMPER” IMPORTANT! GARDER CES INSTRUCTIONS POUR DE FUTURES CONSULTATIONS PRÉCAUTIONS L'épaisseur de la paroi du cadre de la porte doit être de 10 à 15 cm. La paroi supérieure du cadre de la porte doit avoir un rebord plat d'au moins 1,5 cm de chaque côté. Vérifier que le cadre de la porte est suffisamment résistant pour supporter le bébé...
  • Página 7 DÉBLOCAGE DU MÉCANISME DE RÉGLAGE DE LA HAUTEUR CLOSE-FERMÉ OPEN-OUVERT (voir dessin joint) Débloquer la sécurité du mécanisme de réglage de la hauteur, positionné à la verticale sur «CLOSE-FERMÉ», en APPUYANT d'abord sur le bouton de sécurité, c'est-à-dire vers l'intérieur, et simultanément le faire tourner vers la gauche, sens contraire à...
  • Página 8 BABY-HOPSER “AIR JUMPER” WICHTIG! DIESE HINWEISE FÜR SPÄTERE ZWEIFELSFÄLLE GUT AUFBEWAHREN ZUR BEACHTUNG Die Wand des Türrahmens muss eine Stärke von 10 bis 15 cm haben. Der obere Bereich des Türrahmens muss auf beiden Seiten einen flachen Wulst von mindestens 1,5 cm. aufweisen. Der Türrahmen muss dem Gewicht des Kinds im Baby-Hopser standhal-ten.
  • Página 9 MECHANISMUS ZUR HÖHENEINSTELLUNG LÖSEN CLOSE-ZU OPEN-AUF (siehe Abbildung) In der Stellung “CLOSE-ZU” ist die Sicherung am Mechanismus zur Höheneinstellung blockiert. Zum Lösen muss die sie nach unten gezogen und gleichzeitig nach links gegen den Uhrzeigersinn bis auf die Stellung “OPEN- AUF”...
  • Página 10 CIAMBELLA “AIR JUMPER” IMPORTANTE! CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER EVENTUALI DUBBI PRECAUZIONI La parete della cornice della porta dovrà avere uno spessore compreso tra 10 e 15 cm. La parte superiore della cornice della porta dovrà avere un bordo piatto di almeno 1,5 cm. ad ogni lato. Controllare che la cornice della porta sia abbastanza resistente da sostenere il bambino nella ciambella.
  • Página 11 SBLOCCAGGIO DEL MECCANISMO DI REGOLAZIONE DELL'ALTEZZA CLOSE-CHIUSO OPEN-APERTO (si veda il disegno allegato) Sbloccare la sicura del meccanismo di regolazione dell'altezza situato in posizione verticale “CLOSE-CHIUSO” PREMENDO la sicura di bloccaggio verso l'interno e girandola poi a sinistra in senso anti-orario, fino a portarla sulla posizione “OPEN-APERTO”.
  • Página 12 SALTADOR “AIR JUMPER” IMPORTANTE! GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES PARA FUTURAS CONSULTAS PRECAUÇÕES A parede da moldura da porta deve ter uma espessura entre 10 e 15 cm. A parte superior da moldura da porta deve ter um rebordo plano de pelo menos 1,5 cm. de cada lado. Verificar se a moldura da porta é...
  • Página 13 DESBLOQUEIO DO MECANISMO DE REGULAÇÃO DA ALTURA CLOSE-FECHADO OPEN-ABERTO (ver desenho junto) Desbloquear o seguro do mecanismo de regulação de altura situado em posição vertical “CLOSE-FECHADO” PREMINDO o seguro de bloqueio primeiro para o interior e simultaneamente girando-o para a esquerda em sentido anti-horário até...
  • Página 16 JANÉ, S.A. Pol. Industrial Riera de Caldes C/. Mercaders, 34 08184 Palau de Plegamans -BARCELONA Tel. +34 93 703 18 00 Fax. +34 93 703 18 04 www.jane.es N.I.F. A-08234999 MADE IN SPAIN PATENT nº U200501261...