Defort DVC-155 Instrucciones De Servicio

Aspiradora para auto

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung ..........................3
User's Manual ....................................3
Mode d'emploi ....................................3
Instrucciones de servicio ....................4
Manual de instruções .........................4
Istruzione per l'uso .............................4
Gebruiksaanwijzing ............................5
Brugervejledning ................................5
Bruksanvisning ...................................6
Bruksanvisning ...................................6
Käyttöohje ..........................................6
Kasutusjuhend ...................................7
Instrukcija ...........................................7
Instrukcija ...........................................7
DVC-155
98298116
Инструкция по эксплуатации ...........8
Қолданысы бойынша нұсқама .........8
Інструкція з експлуатації ..................8
Instruksja obsługi ...............................9
Návod k použití ..................................9
Uputstvo za korisnike .........................9
Használati utasítás ..........................10
Manual de utilizare ...........................10
Navodilo za uporabo ........................10
Upute za uporabu ...................11
BOS
Οδηγιεσ χρησεωσ ............................11
Kullanım kılavuzu .............................11
...........12
loading

Resumen de contenidos para Defort DVC-155

  • Página 1 DVC-155 98298116 Bedienungsanleitung ......3 Инструкция по эксплуатации ...8 User’s Manual ........3 Қолданысы бойынша нұсқама ..8 Mode d’emploi ........3 Інструкція з експлуатації ....8 Instrucciones de servicio ....4 Instruksja obsługi .......9 Manual de instruções ......4 Návod k použití ........9 Istruzione per l’uso ......4 Uputstvo za korisnike ......9...
  • Página 2 SWITCH ON/OFF...
  • Página 3 ● Bei elektrischer oder mechanischer Fehlfunktion das Werkzeug sofort ausschalten und den Netzste- cker ziehen. Trennen Sie die Maschine vom Netz, wenn Car vacuum cleaner Sie am Mechanismus Wartungsarbeiten aus- führen müssen. TECHNICAL SPECIFICATIONS Die Maschinen von SBM Group sind entworfen, um während einer langen Zeit problemlos und mit mini- SAFETY INSTRUCTIONS maler Wartung zu funktionieren.
  • Página 4 Português En présence de saleté tenace, employez un chiffon doux humecté d’eau savonneuse. Proscrivez l’emploi de solvants comme l’essence, l’alcool, l’ammoniaque etc. car ces substances attaquent les pièces en plas- tique. Compressor para automóvel En cas de panne survenue par exemple à la suite de l’usure d’une pièce, contactez votre distributeur SBM Group local.
  • Página 5 ● Assicurarsi che l’utensile sia spento quando s’inseri- Reinig de machinebehuizing regelmatig meteen zachte sce alla rete. doek, bij voorkeur iedere keer na gebruik. Zorg dat de ● Non usare mai l’utensile con un cavo danneggiato. ventilatiesleuven vrij van stof en vuil zijn. Gebruik bij ●...
  • Página 6 ● Verktøyet må aldri brukes med en skadd strømled- Svenska ning. ● I tilfelle en elektrisk eller mekanisk svikt, skal verk- tøyet med en gang slåes av og støpslet trekkes ut. Bildammsugare Sørg for at maskinen er spenningsløs når det skal utføres vedlikeholdsarbeid på...
  • Página 7 Jos koneen toiminnassa ilmenee häiriö esim. jonkin vadi paaugstina iespēju, ka varat saņemt elektriskās osan kulumisen johdosta, ota yhteyttä lähimpään SBM strāvas triecienu. Group-jälleenmyyjään. • Pirms instrumenta pievienošanas elektrotīklam pār- liecinieties, ka tā ieslēdzējs ir izslēgtā stāvoklī. • Nelietojiet instrumentu, ja tās elektrokabelis ir bo- jāts.
  • Página 8 Русский Техникалық қызмет көрсетілуінен бұрын аспапты қоректену желісінен суырыңыз! Жұмыс аяқталған соң əр кез аспап корпусын Пылесос автомобильный майлық немесе жұмсақ матамен шаң мен ласта- нудан тазалап тұру ұсынылады. Қатып қалған кірді сабындалған суға малынған жұмсақ мата көмегімен ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ тазартуға...
  • Página 9 Polska ● S přívodní šňůrou zacházejte šetrně a používejte ji pouze k jejímu účelu. Nikdy za ni nářadí nenoste ani nevlečte a nevytahujte za ni zástrčku ze zásuvky. Uchovávejte jí mimo dosah horka a mimo kontakt s oleji, ostrými hranami a pohyblivými díly. Poškozená Odkurzacz samochodowy nebo zapletené...
  • Página 10 namočene u sapunjavoj vodi. Za uklanjanje prljavštine, ● Nu folosiţi cablul in scopuri straine. nije dozvoljeno korišćenje rastvarača: benzin, špiritus, ● Nu ţineţi şi transportaţi scula de cablu, nu trageţi de amonijačne rastvore itd. Primena rastvarača može da cablu ca să scoateţi fi şa din priză. Feriţi cablul de dovede do oštećenja kućišta alata.
  • Página 11 amoniakove raztopine itd., ni dovoljena. Takšna topila ● Σε περίπτωση ηλεκτρικής ή μηχανικής δυσλειτουρ- lahko poškodujejo dele orodja iz umetnih mas. γίας, σταματήστε αμέσως το εργαλείο και βγάλτε το Če pride do napake, torej obrabe posameznega ele- από την πρίζα. menta, se obrnite na pooblaščeni servis SBM Group.
  • Página 13 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses que este producto cumpre as seguintes normas ou do- Produkt mit den folgenden Normen oder normati- cumentos normativos: EN 55014-1:2006; EN 55014- ven Dokumenten übereinstimmt: EN 55014-1:2006; 2:1997/+A1:2001;...
  • Página 14 KONFORMITETSERKLÆRING VASTAVUSDEKLARATSIOON Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette pro- Kinnitame ainuvastutajana, et see toode vastab jär- dukt er i overensstemmelse med følgende normer mistele standarditele või normdokumentidele: EN eller normative dokumenter: EN 55014-1:2006; EN 55014-1:2006; 55014-2:1997/+A1:2001; 55014-2:1997/+A1:2001; EN 61000-3-2:2006; EN 610 61000-3-2:2006;...
  • Página 15 ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ STRVZUJÍCÍ PROHLÁŠENÍ Мы с полной ответственностью заявляем, что насто- Potvrzujeme na odpovědnost, že tento výrobek odpo- ящее изделие соответствует следующим стандар- vídá následujícím normám nebo normativním podkla- там и нормативным документам: EN 55014-1:2006; dům: EN 55014-1:2006; EN 55014-2:1997/+A1:2001; EN 55014-2:1997/+A1:2001;...
  • Página 16 DECLARAŢIE DE CONFORMITATE ΟΕ ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΒΑΤΟΤΗΤΑΣ Δηλούμε υπευθύνως ότι το προϊόν αυτό είναι κατασκευασμέ- Declarăm pe proprie răspundere că acest product νο σύμφωνα με τους εξής κανονισμούς ή κατασκευαστικές συ- este conform cu următoarele standarde sau docu- στάσεις: EN 55014-1:2006; EN 55014-2:1997/+A1:2001; EN mente standardizate: EN 55014-1:2006;...
  • Página 17 HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ ANVISNINGER OM MILJØBESKYTTELSE Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! Kasserede elektriske apparater indeholder materiale, der kan Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei genbruges, og bør derfor aldrig smides væk som almindeligt af- der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstüt- fald.
  • Página 18 УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ A KÖRNYEZETVÉDELEMMEL ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ KAPCSOLATOS TUDNIVALÓK Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэ- A kiselejtezett elektromos készülékek értékes nyersanyagokat тому не могут быть утилизированы с бытовыми отходами! Поэтому tartalmaznak, és erre figyelemmel nem tartoznak a háztartási мы хотели бы попросить Вас активно поддержать нас в деле эконо- hulladék körébe! A gyártómű...
  • Página 20 Boзможны изменения Мoжливi змiни...

Este manual también es adecuado para:

98298116