Página 1
GUIDE SX1 PRO 4T GUIDA GUÍA GUIDE HANDBUCH ECUs FOR 4-STROKE FUEL GUIA INJECTED MX ENGINES...
Página 2
Scan the QR code https://www.athena.eu/en-us/corporate/get-instruction-manuals A. WARNINGS FOR CORRECT USE Read all the instructions and warnings carefully before using GET SX1 PRO ECUs. Failure to read and/or observe the instructions and warnings can lead to incorrect use of the device or its malfunction, resulting in product damage and personal injuries.
Página 3
(sold separately). 7. If the bike does not start or the engine is irregular, be sure that the GET SX1 Pro ECU chosen is compatible with your bike model and year, verify that the ECU is properly connected and perform a TPS calibration.
Página 4
B. SX1 PRO 4T PRODUCT LAYOUT Barometric Sensor Connect Wiring Connector MAIN Connector Second Injector Connector (depending on the bike) EXP connector Protection Caps Controller HARNESS GL-264-AA RESET TPS CABLE...
Página 5
The SX1 Pro kit is a racing kit developed to work perfectly on standard engines, but also on motorcycles with racing exhaust systems. This kit makes it possible to get the most out of all engines without compromising their reliability.
Página 6
You can also obtain information on the status of the motorbike and schedule maintenance intervals. The SX1 Pro Tuner kit, which includes only the GET SX1 Pro ECU, instead presents a blank and fully customizable control unit to...
Página 7
Place and fix the support bracket (if included) to insert SX1 Pro. Connect SX1 PRO to the OEM connector. When supplied, use GET adaptor connector. Make sure the connector is properly plugged in, and the retainer clip is fully engaged.
Página 8
D. INSTALLING ACCESSORIES SX1 CONTROLLER INSTALLATION Install the SX1 CONTROLLER on the handlebar. Connect the ECU connector of the GL-264-AA harness (included in the SX1 PRO kit) to the MAIN cable of the control unit. CONTROL ECU HARNESS GL-264-AA UNIT Connect CONTROLLER connector to one of the two connectors...
Página 9
INSTALLATION of SX1 CONNECT Install SX1 CONNECT in a well-protected point on the motorcycle. Secure it with clamps if you want to install it on the upper part of the front fork. Connect the SX1 CONNECT connector to the unused connector of the GL-264-AA harness.
Página 10
When installing a new ECU or other accessories, such as a second injector, GET recommends performing Zero TPS calibration. ATTENTION: THE MINIMUM AND MAXIMUM TPS...
Página 11
PROCEDURE Remove protective caps connect the RESET TPS cable (included in the box) to SX1 PRO ECU“MAIN” connector. Enable the LATCH MODE function. Connect fully charged battery to the “RESET TPS” cable: first, connect the red wire to the positive (+) pole and then connect the black wire to the negative (-) pole.
Página 12
Twist the throttle completely open position. While keeping it open, press and hold the engine stop button for 5 seconds or until the 5 sec. SX1 turns the fuel pump on and the MIL light on. By doing this operation, the maximum TPS value is saved.
Página 13
F. SYMBOLS We declare that this product supplied is compliant with RoHS Directive 2011/65/EU amended by the Directive 2015/863/EU (RoHS3) relative to the Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances. G. DISPOSAL Pursuant to art. 26 of Legislative Decree no. 49 of 14 March 2014, “Implementation of Directive 2012/19/ EU on waste electrical and electronic equipment (WEEE)”.
Página 14
H. “RACE USE ONLY DISCLAIMER” Due to the particular operative and environmental conditions under which the “Race Use Only” Products operate during competitions, such Products may be subject to use under extreme conditions, which may exceed the project limits and control as set by ATHENA.
Página 16
A. AVVERTENZE PER UN USO CORRETTO Leggere attentamente tutte le istruzioni e le avvertenze prima di utilizzare le ECU GET SX1 PRO. La mancata lettura e/o osservanza delle istruzioni e delle avvertenze può portare ad un uso scorretto del dispositivo o al relativo malfunzionamento, con conseguenti danni al prodotto e lesioni personali.
Página 17
4. L’ECU SX1 PRO potrebbe non funzionare correttamente se il sensore TPS originale è danneggiato o modificato. 5. La soglia del limitatore di giri delle mappe SX1 PRO 4T è superiore a quella delle centraline standard. 6. Per modificare a livello avanzato la mappa dell’iniezione di GET SX1 Pro, è...
Página 18
B. LAYOUT DEL PRODOTTO Sensore barometrico Connect Connettore al cablaggio Connettore MAIN Connettore al secondo iniettore (a seconda della moto) Connettore EXP Tappi di protezione Controller CABLAGGIO GL-264-AA CAVO RESET TPS...
Página 19
Livello 5. Il kit SX1 PRO include SX1 CONTROLLER e SX1 CONNECT, gli strumenti indispensabili per eccellere frutto dell’attività di ricerca e sviluppo portata avanti da GET nelle maggiori competizioni internazionali. SX1 CONTROLLER è un innovativo comando multifunzione a...
Página 20
Il kit SX1 Pro Tuner, che comprende solo la centralina GET SX1 Pro, presenta invece una centralina vuota e totalmente personalizzabile per consentire la massima flessibilità.
Página 21
Posizionare e fissare la staffa di supporto (se inclusa) per installare la centralina GET SX1 Pro. Collegare GET SX1 PRO al connettore originale. Assicurarsi che il connettore sia inserito correttamente e che il fermo sia...
Página 22
D. INSTALLAZIONE DEGLI ACCESSORI INSTALLAZIONE SX1 CONTROLLER Installare SX1 CONTROLLER sul manubrio. Collegare al cavo MAIN della centralina il connettore ECU del cablaggio GL-264-AA (incluso nel kit SX1 PRO). CENTRALINA ECU CABLAGGIO GL-264-AA Collegare il connettore di SX1 CONTROLLER ad uno dei due connettori del cablaggio GL-264-AA (incluso nel kit SX1 PRO).
Página 23
INSTALLAZIONE SX1 CONNECT Installare SX1 CONNECT in un punto ben protetto della moto. In caso di installazione nella parte alta della forcella anteriore fissarlo utilizzando delle fascette. Collegare il connettore di SX1 CONNECT al connettore non utilizzato del cablaggio GL-264-AA. SX1 CONNECT CABLAGGIO GL-264-AA...
Página 24
Quando si installa una nuova centralina o altri accessori, come un secondo iniettore, GET raccomanda di eseguire la calibrazione Zero TPS. ATTENZIONE: I VALORI MINIMI E MASSIMI DEL TPS VENGONO SALVATI SE SIMILI A QUELLI ORIGINALI, ALTRIMENTI SX1PRO SCARTERÀ...
Página 25
Tenere premuto pulsante di arresto del motore per 5 secondi fino 5 sec. a quando la centralina GET SX1 Pro accende la pompa del carburante e la spia MIL (Malfunction Indicator Lamp) quando presente). Eseguendo questa...
Página 26
Tenendolo aperto, premere e tenere premuto il pulsante di arresto del motore per 5 secondi fino a quando la centralina GET 5 sec. SX1 Pro accende la pompa del carburante e la spia MIL. Eseguendo questa operazione, valore massimo del TPS viene salvato.
Página 27
F. SIMBOLI Dichiariamo che il prodotto fornito è conforme alla direttiva RoHS 2011/65/UE modificata dalla direttiva 2015/863/UE (RoHS3) relativa alla restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose. G. SMALTIMENTO Ai sensi dell’art. 26 del Decreto Legislativo n. 49 del 14 marzo 2014, “Attuazione della direttiva 2012/19/ UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)”.
Página 28
H. LIBERATORIA “RACE USE ONLY” (SOLO PER USO RACING) A causa delle particolari condizioni operative e ambientali in cui operano i prodotti “Race Use Only” (Solo per uso racing) durante le competizioni, tali prodotti possono essere soggetti all’uso in condizioni estreme, con conseguente superamento dei limiti di progetto e di controllo stabiliti da ATHENA.
Página 30
A. ADVERTENCIAS PARA UN USO CORRECTO Lea atentamente todas las instrucciones y advertencias antes de utilizar las centralitas GET SX1 PRO. No leer y/o respetar las instrucciones y advertencias puede conducir a un uso incorrecto del aparato o a su mal funcionamiento, lo que puede provocar daños en el producto y lesiones personaless.
Página 31
1. Siga las instrucciones descritas en este manual para evitar daños en la moto. 2. No modifique ni sustituya el material suministrado por GET. 3. Asegúrese siempre de que ninguna pieza instalada pueda interferir con las partes calientes del motor, los componentes de la dirección o con el conductor.
Página 32
B. DISEÑO DEL PRODUCTO Sensor barométrico Connect Conector al cableado Conector MAIN Conector al segundo inyector (en función de la moto) Conector EXP Tapones de protección Controller ALAMBRADO GL-264-AA CABLE RESET TPS...
Página 33
El kit SX1 PRO incluye un SX1 CONTROLLER y un SX1 CONNECT, los instrumentos imprescindibles para destacar, nacidos de la investigación y desarrollo llevada a cabo por GET en las principales competiciones internacionales. El SX1 CONTROLLER es un innovador mando multifunción de...
Página 34
En cambio, el kit SX1 Pro Tuner sólo incluye la centralita SX1 Pro de GET en blanco y totalmente personalizable para ofrecer la máxima flexibilidad.
Página 35
Coloque y fije el soporte de apoyo (si está incluido) para instalar la centralita GET SX1 Pro. Conecte la GET SX1 PRO al conector original. Cuando suministre, utilice el adaptador GET para el conector.
Página 36
D. INSTALACIÓN DE LOS ACCESORIOS INSTALACIÓN DEL SX1 CONTROLLER Instale el SX1 CONTROLLER en el manillar. Conecte el conector de la ECU del mazo GL-264-AA (incluido en el kit SX1 PRO) al cable MAIN de la centralita. CENTRALITA ECU CABLE GL-264-AA Conecte el conector del SX1 CONTROLLER a uno de...
Página 37
INSTALACIÓN DEL SX1 CONNECT Instale su SX1 CONNECT en un punto bien protegido de la moto. En caso de instalarlo parte superior de la horquilla delantera, asegúrelo mediante abrazaderas. Conecte el conector del SX1 CONNECT al conector no utilizado del cableado GL- 264-AA.
Página 38
Al instalar una nueva ECU u otros accesorios, como un segundo inyector, GET recomienda realizar la calibración Zero TPS. ATENCIÓN: LOS VALORES MÍNIMO Y MÁXIMO DEL TPS SE GUARDAN SI SON SIMILARES A LOS ORIGINALES;...
Página 39
Mantenga presionado el botón de 5 sec. parada del motor durante 5 segundos o hasta que la centralita GET SX1 Pro encienda la bomba de combustible y la luz MIL (luz indicadora de mal funcionamiento) (cuando esté presente). Al realizar esta operación, se guarda...
Página 40
5 segundos o hasta que 5 sec. la centralita GET SX1 Pro encienda la bomba de combustible y encienda la luz MIL. Al realizar esta operación, se guarda el valor máximo de TPS.
Página 41
F. SÍMBOLOS Declaramos que este producto suministrado cumple con la Directiva RoHS 2011/65/UE modificada por la Directiva 2015/863/UE (RoHS3) relativa a la restricción de la utilización de determinadas sustancias peligrosas. G. ELIMINACIÓN De acuerdo con el art. 26 del Decreto Legislativo núm.
Página 42
H. “DESCARGO DE RESPONSABILIDAD SOLO PARA USO RACING” Debido a las particulares condiciones operativas y ambientales en las que operan los Productos de “Uso Exclusivo para Racing” durante las competiciones, dichos Productos pueden estar sujetos a un uso en condiciones extremas, que pueden exceder los límites del proyecto y el control establecido por ATHENA.
Página 44
A. AVERTISSEMENTS POUR UNE UTILISATION CORRECTE Lisez attentivement toutes les instructions et avertissements avant d’utiliser les centrales GET SX1 PRO. Le défaut de lire et/ou d’observer les instructions et les avertissements peut entraîner une mauvaise utilisation de l’appareil ou son dysfonctionnement, entraînant des dommages au produit et des...
Página 45
5. Le seuil du limiteur de tours des cartes SX1PRO est supérieur à celui de la centrale standard. 6. Pour modifier la carte d’injection de la GET SX1 Pro à un niveau avancé, vous devez utiliser le logiciel de programmation GET Maya (vendu séparément).
Página 46
B. PRÉSENTATION DU PRODUIT Capteur barométrique Connect Connecteur au faisceau Connecteur MAIN Connecteur au deuxième injecteur (selon la moto) Connecteur EXP Capuchons de protection Controller CABLAGE GL-284-AA CÂBLE RESET TPS...
Página 47
La SX1 PRO 4T est une unité de commande électronique (ECU) plug&play entièrement programmable qui constitue la meilleure solution pour les moteurs standard et modifiés. PRINCIPALES CARACTÉRISTIQUES DE LA SX1 PRO : • Obtenez les meilleures performances de votre moteur Le kit SX1 Pro est un kit racing développé...
Página 48
à partir du smartphone/de la tablette : il modifie en toute sécurité les paramètres d’injection et d’avance à l’aide de WiGET, l’application gratuite GET, et ajuste de manière professionnelle toutes les données spécifiques à l’aide de Maya, le logiciel de programmation GET qui permet une configuration complète de l’ECU.
Página 49
: veillez à retirer le connecteur sans l’endommager. Placez et fixez la patte de support (si elle est comprise) pour installer la centrale GET SX1 Pro. Connectez GET SX1 PRO au connecteur d’origine. Lorsqu’il est fourni, utilisez l’adaptateur GET pour le connecteur. Assurez-vous que le connecteur est correctement branché...
Página 50
D. INSTALLATION DES ACCESSOIRES INSTALLATION DU SX1 CONTROLLER Installez le CONTRÔLEUR SX1 sur le guidon. Connectez le connecteur ECU du faisceau GL-264-AA (inclus dans le kit SX1 PRO) au câble MAIN de l’ECU. ECU DU FAISCEAU GL-264-AA Connectez le connecteur du SX1 CONTROLLER à...
Página 51
INSTALLATION DU SX1 CONNECT Installez CONNECT dans un endroit bien protégé sur la moto. En cas d’installation sur la partie supérieure de la fourche avant, fixez-le à l’aide de colliers. Connectez le connecteur CONNECT connecteur non utilisé du faisceau GL-264-AA. SX1 CONNECT FAISCEAU GL-264-AA...
Página 52
Lors de l’installation d’une nouvelle ECU ou d’autres accessoires, tels qu’un second injecteur, GET recommande d’effectuer un étalonnage zéro TPS. AVERTISSEMENT : LES VALEURS MINIMALES ET MAXIMALES DU TPS SONT SAUVEGARDÉES SI ELLES SONT SIMILAIRES À...
Página 53
5 5 sec. secondes ou jusqu’à ce que la centrale GET SX1 Pro allume la pompe à carburant et le voyant MIL (voyant de dysfonctionnement) (le cas échéant). En effectuant cette opération,...
Página 54
Tournez complètement l’accélérateur position ouverte. Tout en le gardant ouvert, maintenez bouton d’arrêt du moteur enfoncé pendant 5 secondes ou jusqu’à ce que le la centrale 5 sec. allume la pompe à carburant et que le voyant MIL s’allume. En effectuant cette opération, valeur TPS maximale est...
Página 55
F. SYMBOLES Nous déclarons que ce produit fourni est conforme à la Directive RoHS 2011/65/UE modifiée par la Directive 2015/863/UE (RoHS3) relative à la restriction de l’utilisation de certaines substances dangereuses. G. ÉLIMINATION Conformément à l’art. 26 du Décret législatif n° 49 du 14 mars 2014, «...
Página 56
H. CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ « RACE USE ONLY » (UTILISATION EN RACING UNIQUEMENT) En raison des conditions opérationnelles et environnementales particulières dans lesquelles les produits « Race Use Only » (Utilisation en racing uniquement) fonctionnent pendant les compétitions, ces produits peuvent être soumis à des conditions d’utilisation extrêmes, qui peuvent dépasser les limites du projet et le contrôle établi par ATHENA.
Página 58
A. WARNHINWEISE FÜR DIE ORDNUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Lesen Sie alle Anweisungen und Warnhinweise sorgfältig durch, bevor Sie GET SX1 PRO-Steuergeräte verwenden. Falls Sie die Anweisungen und Warnhinweise nicht lesen und/oder nicht beachten, kann dies zu einer falschen Verwendung des Geräts oder zu einer Fehlfunktion führen, was Schäden am Produkt und Personenschäden zur Folge haben kann.
Página 59
Original-TPS-Sensor beschädigt oder verändert wurde. 5. Der Drehzahlbegrenzer-Grenzwert der GET SX1PRO Kennfelder ist höher als der des Standard-Steuergeräts. 6. Um die Einspritzkarte von GET SX1 Pro auf hohem Niveau zu modifizieren, muss die GET Maya Programmiersoftware (separat erhältlich) verwendet werden.
Página 60
B. PRODUKT-LAYOUT SX1 PRO 4T Barometrischer Sensor Connect Stecker zum Kabelbaum MAIN-Stecker Stecker zur zweiten Einspritzdüse (je nach Motorrad) EXP-Stecker Schutzkappen Controller VERKABELUNG GL-264-AA RESET TPS-KABEL...
Página 61
Das SX1 PRO 4T ist ein voll programmierbares Plug&Play- Gerät und die beste Lösung für Standard-Motoren und modifizierte Motoren. HAUPTMERKMALE DES SX1 PRO: • Holen Sie die beste Leistung aus Ihrem Motor Das SX1 Pro-Kit ist ein Racing-Kit, das entwickelt wurde, um perfekt an Standardmotoren, aber auch an Motorrädern...
Página 62
Echtzeit abrufen, die Betriebsstunden des Steuergeräts einsehen, sich über den Zustand des Motorrads informieren und Wartungsintervalle planen. Im Gegensatz dazu verfügt das SX1 Pro Tuner-Kit, das nur das GET SX1 Pro-Steuergerät enthält, über ein leeres, vollständig anpassbares Steuergerät, das maximale Flexibilität ermöglicht.
Página 63
Stecker zu entfernen, ohne ihn zu beschädigen. Platzieren und befestigen Sie den Stützbügel (falls im Lieferumfang enthalten), um das GET SX1 Pro Steuergerät zu installieren. Verbinden Sie das GET SX1 PRO mit dem Original-Stecker. Verwenden Sie den GET-Adapter für den Stecker (falls im Lieferumfang enthalten).
Página 64
D. INSTALLATION VON ZUBEHÖR INSTALLATION SX1 CONTROLLER Montieren Sie den SX1 CONTROLLER an der Lenkstange. Verbinden Sie den ECU- Stecker GL-264-AA- Kabelbaums (im SX1 PRO- Kit enthalten) mit dem ECU MAIN-Kabel. GL-264-AA ECU KABELBAUMS Verbinden Sie den Stecker des SX1 CONTROLLER mit einem der beiden Stecker des GL-264-AA-Kabelbaums (im Lieferumfang des SX1 PRO-...
Página 65
INSTALLATION SX1 CONNECT Installieren Sie das SX1 CONNECT an einer gut geschützten Stelle Motorrads. Falls Sie es oben an der Vorderradgabel befestigen, verwenden Sie bitte Kabelbinder. Verbinden Sie den Stecker des SX1 CONNECT mit dem unbenutzten Stecker des GL- 264-AA-Kabelbaums. SX1 CONNECT GL-264-AA KABELBAUMS...
Página 66
E. ZERO-TPS-KALIBRIERUNG SX1 PRO 4T Zero-TPS-Kalibrierungen ermöglichen es der Steuereinheit, korrekt zu erkennen, wann die Drosselklappe vollständig geschlossen ist, und gewährleisten genaue Messwerte für die in den Brennraum eingespritzte Kraftstoffmenge. Beim Einbau eines neuen Steuergeräts oder anderen Zubehörs, wie z. B. einer zweiten Einspritzdüse, empfiehlt GET eine Zero-TPS-Kalibrierung.
Página 67
VERFAHREN Entfernen Schutzkappen schließen RESET TPS-Kabel Lieferumfang enthalten) an den SX1 PRO-Steuergerät „MAIN“-Anschluss an. Aktivieren Sie die Funktion LATCH MODE. Alternativ können auch eine voll aufgeladene 12-V-Batterie Kabel „RESET TPS“ anschließen: zuerst das rote Kabel an den Pluspol (+) und dann das schwarze Kabel an den Minuspol (-).
Página 68
Position. Während Sie ihn offen halten, halten Sie die Motorstopptaste Sekunden lang gedrückt oder bis das GET SX1 5 sec. Pro-Steuergerät Kraftstoffpumpe und die MIL-Anzeige einschaltet. Durch diesen Vorgang wird der TPSHöchstwert...
Página 69
F. SYMBOLE Wir erklären, dass das gelieferte Produkt mit der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU, geändert durch die Richtlinie 2015/863/EU (RoHS3) zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe, konform ist. G. ENTSORGUNG Gemäß Art. 26 des gesetzesvertretenden Dekrets Nr. 49 vom 14. März 2014, „Umsetzung der Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE)“.
Página 70
H. HAFTUNGSAUSSCHLUSS „NUR FÜR DEN RENNEINSATZ“ Aufgrund besonderen Betriebs- Umgebungsbedingungen, unter denen die „Race Use Only“- Produkte (Nur für den Renneinsatz) bei Wettkämpfen eingesetzt werden, können diese Produkte einem Gebrauch unter extremen Bedingungen ausgesetzt sein, welche die von ATHENA festgelegten Auslegungsgrenzen und Kontrollen überschreiten können.
Página 72
A. AVISOS PARA O USO CORRETO Leia todas as instruções e advertências cuidadosamente antes de usar as centralinas GET SX1 PRO. A não leitura e / ou observação das instruções e advertências pode levar ao uso incorreto do dispositivo ou ao seu mau funcionamento, resultando em danos ao produto e ferimentos pessoais.
Página 73
5. O limite do limitador de RPM dos mapas SX1PRO é maior do que a centralina padrão. 6. Para modificar o mapa de injeção de GET SX1 Pro para o nível avançado, é preciso utilizar o software de programação GET Maya (vendido separadamente).
Página 74
B. LAYOUT DO PRODUTO SX1 PRO 4T Sensor barométrico Connect Conector à fiação Conector MAIN Conector ao segundo injetor (consoante a motocicleta) Conector EXP Tampas de proteção Controller CABO PARA CHICOTE GL-264-AA REDEFINIR TPS...
Página 75
O SX1 PRO 4T é uma unidade de controlo plug&play totalmente programável e é a melhor solução para motores de série e modificados. CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS DO SX1 PRO: • Obtenha o melhor desempenho do seu motor O kit SX1 Pro é um kit de corrida desenvolvido para funcionar perfeitamente em motores standard, mas também em...
Página 76
O kit SX1 Pro Tuner, que inclui apenas a unidade de controlo GET SX1 Pro, apresenta uma unidade de controlo vazia e totalmente personalizável para permitir a máxima flexibilidade.
Página 77
C. INSTALAÇÃO DO SX1 PRO 4T LEMBRE-SE DE TRABALHAR EM CONDIÇÕES DE SEGURANÇA E DE MANTER O MOTOR DESLIGADO. Encontre a centralina original: verifique no manual da oficina da sua motocicleta onde encontrálo. Pressione o clipe de retenção do conector da centralina original antes de puxá-lo: certifiquese...
Página 78
D. INSTALAÇÃO DE ACESSÓRIOS INSTALAÇÃO DO SX1 CONTROLLER Instale o SX1 CONTROLLER no guiador. Conecte o conector ECU do chicote GL-264-AA (incluído no kit SX1 PRO) ao cabo MAIN da unidade de controlo. UNIDADE DE ECU DO CHICOTE CONTROLO GL-264-AA Conecte o conector SX1 CONTROLLER a um dos dois conectores do chicote GL-...
Página 79
INSTALAÇÃO DO SX1 CONNECT Instale o SX1 CONNECT num local bem protegido da mota. No caso de instalação parte superior forquilha dianteira, fixe-o com abraçadeiras. Conecte o conector SX1 CONNECT ao conector não utilizado do chicote GL-264- SX1 CONNECT CHICOTE GL-264-AA ATENÇÃO •Após a instalação, verifique se a fiação não impede o livre...
Página 80
Ao instalar uma nova unidade de controlo ou outros acessórios, como um segundo injetor, a GET recomenda realizar a calibração Zero TPS. ATENÇÃO: OS VALORES MÍNIMO E MÁXIMO DO TPS SÃO SALVOS SE FOREM SEMELHANTES AOS ORIGINAIS,...
Página 81
Pressione segure o botão de parada do motor por 5 segundos 5 sec. ou até que a centralina GET SX Pro ligue a bomba de combustível e a luz MIL (lâmpada indicadora de mau funcionamento) se acenda (quando presente). Ao fazer esta operação, o valor mínimo de TPS é...
Página 82
5 segundos ou 5 sec. até que a centralina GET SX1 Pro ligue a bomba de combustível e a luz MIL se acenda. Ao fazer esta operação, o valor máximo de TPS é salvo.
Página 83
F. SÍMBOLOS Declaramos que este produto oferecido está em conformidade com a Diretiva RoHS 2011/65 / EU emendada pela Diretiva 2015/863 / EU (RoHS3) relativa à Restrição de Uso de Certas Substâncias Perigosas. G. DESCARTE De acordo com o art. 26 do Decreto Legislativo nº. 49 de 14 de março de 2014, “Implementação da Diretiva 2012/19 / UE sobre resíduos de equipamentos elétricos e eletrônicos (REEE)”.
Página 84
H. “ISENÇÃO DE RESPONSABILIDADE DE APENAS PARA CORRIDA” Devido às condições operacionais e ambientais específicas sob as quais os Produtos “Apenas para Corrida” operam durante as competições, tais Produtos podem estar sujeitos ao uso em condições extremas, que podem exceder os limites do projeto e o controle definidos pela ATHENA.
Página 87
All rights to the images, drawings and texts are reserved. The reproduction and diffusion (even partial) in any form of photographs, pictures and texts is forbidden. Offenders will be prosecuted according to law. All the products, drawings and images illustrated in this manual are creations of intellectual property of Athena S.p.A.The trademark(s) and distinctive signs of Athena S.p.A.
Página 88
CHECK SPECIFIC MANUALS AND DOCUMENTS ON ATHENA.EU PRODUCT PAGES. GET, a brand of Athena S.p.A. Via delle Albere, 13 36045 Alonte - VI - ITALY [email protected] getdatait GD-MIP-0056-AA...