Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
18V COMPACT ROUTER
TOUPIE COMPACTE DE 18 V
TUPI COMPACTO DE 18 V
PCL424
TABLE OF CONTENTS
****************
„ General Power Tool
Safety Warnings ............................. 2-3
„ Safety Instructions for Routers ..........4
„ Symbols .............................................5
„ Features .............................................5
„ Assembly ...........................................6
„ Operation ..................................... 6-11
„ Maintenance ....................................11
„ Accessories ......................................11
„ Illustrations ................................. 12-14
„ Parts Ordering
and Service .........................Back page
WARNING:
To reduce the risk
of injury, the user must read and un-
derstand the operator's manual before
using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
TABLE DES MATIÈRES
****************
„ Avertissements de sécurité générales
relatives aux outils électriques ....... 2-3
„ Consignes de sécurité pour
les toupies ..........................................4
„ Symboles ...........................................5
„ Caractéristiques .................................5
„ Assemblage .......................................6
„ Utilisation ..................................... 6-11
„ Entretien ...........................................11
„ Accessoires ......................................11
„ Illustrations ................................. 12-14
„ Commande de pièces
et dépannage ....................Page arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
ÍNDICE DE CONTENIDO
****************
„ Advertencias de seguridad generales
para la herramientas eléctrica ....... 2-3
„ Instrucciones de seguridad para
fresadoras ......................................... 4
„ Símbolos ........................................... 5
„ Características .................................. 5
„ Armado ............................................. 6
„ Funcionamiento ........................... 6-11
„ Mantenimiento ................................ 11
„ Accesorios ...................................... 11
„ Illustraciones .............................. 12-14
„ Pedidos de piezas
y servicio .......................Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Pour
el riesgo de lesiones, el usuario debe
leer y comprender el manual del
operador antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir
loading

Resumen de contenidos para Ryobi PCL424

  • Página 1 OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 18V COMPACT ROUTER TOUPIE COMPACTE DE 18 V TUPI COMPACTO DE 18 V PCL424 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO **************** **************** **************** „ General Power Tool „ Avertissements de sécurité générales „...
  • Página 2 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS PERSONAL SAFETY WARNING „ Stay alert, watch what you are doing and use common Read all safety warnings, instructions, illustrations sense when operating a power tool. Do not use a and specifications provided with this power tool. power tool while you are tired or under the influence of Failure to follow all instructions listed below may result drugs, alcohol or medication.
  • Página 3 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS POWER TOOL USE AND CARE BATTERY TOOL USE AND CARE „ Do not force the power tool. Use the correct power „ Recharge only with the charger specified by the tool for your application. The correct power tool will manufacturer.
  • Página 4 SAFETY INSTRUCTIONS FOR ROUTERS „ Use clamps or another practical way to secure and „ Do not place battery tools or their batteries near fire support the workpiece to a stable platform. Holding the or heat. This will reduce the risk of explosion and pos- work by your hand or against the body leaves it unstable sibly injury.
  • Página 5 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Página 6 ASSEMBLY WARNING: WARNING: Do not attempt to modify this product or create Do not use this product if it is not completely assembled accessories or attachments not recommended for use or if any parts appear to be missing or damaged. Use of with this product.
  • Página 7 OPERATION ATTACHING/REMOVING VACUUM ADAPTOR „ Depress the motor release lever and move the base to provide clear access to the collet nut. It is not neccesary See Figures 4 - 6, page 13. to remove the base. „ Depress the spindle lock button and rotate spindle until WARNING: the spindle locks.
  • Página 8 OPERATION „ Align the tabs on the subbase with the grooves in the WARNING: removable base, then place the subbase onto the removable base. Never install a trim bit in this router with a diameter larger „ Attach the D-shaped subbase using the four subbase than the opening in the subbase.
  • Página 9 OPERATION Because of the extremely high speed of bit rotation during Always test a cut on scrap piece of the workpiece wood or a proper feeding operation, there is very little kickback to laminate before you begin. Always grasp and hold the router contend with under normal conditions.
  • Página 10 OPERATION DEPTH OF CUT „ The cutter depth can be read on the depth scale on the motor housing. Each mark on the scale indicates a See Figure 13, page 14. 1/16 in. change in depth setting. Use the top edge of the removable base as reference when setting depth of cut.
  • Página 11 OPERATION ATTACHING THE ROUND SUBBASE (NOT „ Attach the round subbase using the same screws. INCLUDED) „ Tighten the screws securely. Do not over tighten. See Figure 17, page 14. WARNING: „ Remove the battery pack. „ Turn the router upside down to remove the four subbase Always use a subbase recommended for use with this screws and the D-shaped subbase.
  • Página 12 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES „ S’il est nécessaire d’utiliser l’outil électrique dans un AVERTISSEMENT endroit humide, employer un dispositif interrupteur de défaut à la terre (GFCI). L’utilisation d’un GFCI réduit le Lire les avertissements de sécurité, les instructions risque de décharge électrique.
  • Página 13 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA PILE „ Ne pas utiliser l’outil sur une échelle ou un support instable. Une bonne tenue et un bon équilibre permettent „ Ne recharger qu’avec l’appareil spécifié par le de mieux contrôler l’outil en cas de situation imprévue.
  • Página 14 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU TOUPIE DE TYPE PAUME „ Utiliser des serre-joints ou un autre système approprié „ Ne pas placer les outils électriques sans fil ou leurs pour maintenir fermement la pièce sur une surface piles à proximité de flammes ou d’une source de stable.
  • Página 15 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 16 ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser le produit s’il n’est pas complètement Ne pas essayer de modifier cet outil ou de créer des assemblé ou si des pièces semblent manquantes pièces et accessoires non recommandés. De telles ou endommagées. L’utilisation d’un produit dont altérations ou modifications sont considérées comme l’assemblage est incorrect ou incomplet ou comportant un usage abusif et peuvent créer des conditions...
  • Página 17 UTILISATION „ Mettre le commutateur en position D’ARRÊT et retirer le bloc-piles. AVERTISSEMENT : „ Poser la toupie à l’envers sur un plan de travail. Les outils à piles sont toujours en état de fonctionnement. Mettre le commutateur en position D'ARRÊT n’est pas „...
  • Página 18 UTILISATION Pour retirer l’adaptateur d’aspiration et installer l’écran AVIS : de protection contre les copeaux : Si l’outil est utilisé de façon continue à basse vitesse „ Retirer le bloc-piles. pour une longue période de temps, la protection contre „ Mettre la toupie à l’envers afin de retirer les quatre vis de la surchauffe peut se déclencher pour arrêter l’outil et lui la sous-base et la sous base.
  • Página 19 UTILISATION Avant de mettre l’outil en marche, le bloc-piles étant retiré, La vitesse d’engagement à utiliser dépend de plusieurs s’assurer que le fer est bien serré dans le collet et que le facteurs : réglage de profondeur de coupe est correct. Ne jamais mettre „...
  • Página 20 UTILISATION En outre, lorsque le fer râpe au lieu de couper, la toupie est plus Les fers de petite taille, dont le diamètre n’est que de 1,6 mm difficile à contrôler. Lorsque la charge exercée sur le moteur (1/16 po), se brisent facilement lorsqu’ils sont soumis à une poussée latérale excessive.
  • Página 21 UTILISATION USAGE DU GUIDE BORD (NON INCLUS) FIXATION DE SOUS-BASE CARRÉE (NON Voir la figure 15 et 16, page 14. INCLUS) Utiliser le guide bord pour découper ou rogner les pièces Voir les figures 17, page 14. droites ou courbe de bordures. „...
  • Página 22 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA „ Al utilizar una herramienta eléctrica a la intemperie, ADVERTENCIA use un cordón de extensión apropiado para el exterior. Usando un cordón adecuado para el exterior se disminuye Lea todas las advertencias, instrucciones, ilustraciones el riesgo de descargas eléctricas.
  • Página 23 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA „ No permita que la familiaridad obtenida por el uso „ Mantenga los mangos y superficies de agarre limpias y frecuente de las herramientas lo vuelva complaciente e libres de aceite y grasa. Los mangos y superficies de agarre ignore los principios de seguridad de las herramientas.
  • Página 24 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA FRESADORAS „ Use abrazaderas u otra manera práctica de asegurar „ No coloque herramientas de baterías ni las baterías y sustentar la pieza en la que se va a trabajar en una mismas cerca del fuego o del calor. De esta manera se plataforma estable.
  • Página 25 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones PELIGRO: serias.
  • Página 26 ARMADO ADVERTENCIA ADVERTENCIA No use este producto si no está totalmente ensamblado o si No intente modificar este producto ni crear aditamentos o alguna pieza falta o está dañada. El uso de un producto que accesorios que no estén recomendados para usar con este no está...
  • Página 27 FUNCIONAMIENTO „ Coloque la fresadora en posición vertical invertida sobre un banco de trabajo. ADVERTENCIA: „ Coloque la palanca de palanca de afloje rápido en posición Las herramientas de baterías siempre están en condiciones abierta. de funcionamiento. Ponga el interruptor en la posición de „...
  • Página 28 FUNCIONAMIENTO UTILIZACIÓN DE LA FRESADORA Para retirar el adaptador de aspiradora e instalar el protector para residuos: Vea la figura 9, página 13. „ Retire el paquete de baterías. „ Coloque la tupi en posición invertida para extraer los cuatro ADVERTENCIA: tornillos de la subbase y la subbase.
  • Página 29 FUNCIONAMIENTO DIRECCIÓN DE AVANCE Y EMPUJE „ Escoja una velocidad que no aminore la velocidad de giro del motor de la fresadora. Vea las figuras 10 y 11, página 13. „ Escoja una velocidad a la cual la fresa avance firme y El motor de la fresadora y la fresa giran a la derecha.
  • Página 30 FUNCIONAMIENTO de la fresadora. Si la madera es muy dura, nudosa, gomosa o AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE CORTE húmeda, debe bajarse la velocidad de la operación aún más. Vea la figura 14, página 14. Un recortado y un moldurado de cantos limpio y uniforme „...
  • Página 31 FUNCIONAMIENTO MONTAJE DE LA SUBBASE CUADRADA (NO „ Fije la subbase cuadrada usando los mismos tornillos. INCLUYE) „ Apriete los tornillos firmemente, pero no demasiado. Vea la figura 17, página 14. ADVERTENCIA: „ Retire el paquete de baterías. „ Coloque la tupi en posición invertida para extraer los cuatro Use siempre una subbase recomendada para usar con este tornillos de la subbase y la subbase en D.
  • Página 32 PCL424 A - Wrench (clé, llave) B - Spindle lock (blocage de la broche, bloqueo del husillo) C - Micro depth adjustment knob (microréglage de la profondeur, ajuste de control de microprofundidad) D - Collet nut (écrou de collet, tuerca del portaherramientas) E - Zero reset (fonction de remise à...
  • Página 33 Fig. 4 Fig. 7 Fig, 10 OFF/ARRÊT/APAGADO ON/MARCHE/ENCENDIDO A - Trimmer feed direction (direction d’engagement, dirección de avance de la recortadora) B - Trim end grains first (rogner d’abord le grain en bout, recorte primero los extremos de la fibra) C - Bit rotation (rotation du fer, giro de la fresa) A - Screws (vis, tornillo) B - D-shaped subbase (sous-base en forme de D,...
  • Página 34 Fig. 13 Fig. 15 A - Depth of cut (profondeur de coupe, profundidad C - 2nd. pass (2ème passe, 2da. pasada) del corte) D - 1st. pass (1ère passe, 1ra. pasada) B - Width of cut (largeur de coupe, anchura del corte) Fig.
  • Página 35 NOTES / NOTAS...
  • Página 36 RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. Pour faire une demande de réparations ou obtenir des pièces de rechange, trouver un Centre de réparations agréé...