Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 30

Enlaces rápidos

ERT1400RV
1400W ROUTER
*%
)5
DÉFONCEUSE 1400W
'(
1400W GRUNDHOBEL
(6
FRESADORA 1400W
,7
FRESATRICE DA 1400W
1/
1400 W BOVENFREESMACHINE
37
783,$ :
'.
1400W OVERFRÆSER
6(
HANDÖVERFRÄS 1400 W
),
1400W JYRSIN
12
1400 W ROUTER
58

3/
)5(=$5.$ 3,212:$  :
&=
1400 W FRÉZKA
+8
1400 W MARÓ
52
$3$5$7 '( )5(=$7  :
/9
: )5 =(
/7
1,400 W FREZA
((
ÜLAFREES 1400 W
+5
VERTIKALNA GLODALICA 1400 W
6,
1400W REZKALNIK
6.
1400 W HORNÁ FRÉZKA
*5
TR
1400W FREZE
GB
ORIGINAL INSTRUCTIONS
| IT
INSTRUCCIONES ORIGINALES
| DK
ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
| NO
OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
| CZ
ORYGINALNEJ
3 (./$' 25,*,1È/1Ë&+ 32.<1
12 25, ,1 / 6 ,16758.&,-$6
|
SK
ORIGINALNIH NAVODIL

:
| FR
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
_ HU
$= (5('(7, Ò7087$7Ï )25'Ë7È6$
_ LT
25,*,1$/,
,16758.&,-
35(./$' 32.<129 9 25,*,1È/,
| DE
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
| NL
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
| SE
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
| RU
_ EE
9(57,0$6
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
|
GR
USER'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE UTILIZACIÓN
MANUALE D'USO
GEBRUIKSHANDLEIDING
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
BRUGERVEJLEDNING
INSTRUKTIONSBOK
KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA
BRUKSANVISNING
,16758.&-$ 2%6à8*,
NÁVOD K OBSLUZE
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
MANUAL DE UTILIZARE
/,(727 -$ 52.$6*5 0$7$
NAUDOJIMO VADOVAS
KASUTAJAJUHEND
.25,61,ý., 35,58ý1,.
8325$%1,â., 35,52ý1,.
1È92' 1$ 328ä,7,(
KULLANiM KILAVUZU
| PT
_ RO
75$'8&(5($ ,16758& ,81,/25 25,*,1$/(
| HR
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
|
TR
ORIJINAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
1
8
16
25
33
41
49
57
64
71
78
85
93
101
109
117
125
132
139


161

177
| ES
TRADUCCIÓN DE LAS
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES
| FI
ALKUPERÄISTEN
_ PL
7à80$&=(1,( ,16758.&-,
_ LV
TULKOTS
| SI
PREVOD
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi ERT1400RV

  • Página 1 ERT1400RV USER’S MANUAL 1400W ROUTER MANUEL D’UTILISATION DÉFONCEUSE 1400W BEDIENUNGSANLEITUNG 1400W GRUNDHOBEL MANUAL DE UTILIZACIÓN FRESADORA 1400W MANUALE D’USO FRESATRICE DA 1400W GEBRUIKSHANDLEIDING 1400 W BOVENFREESMACHINE MANUAL DE UTILIZAÇÃO 783,$ : BRUGERVEJLEDNING 1400W OVERFRÆSER INSTRUKTIONSBOK HANDÖVERFRÄS 1400 W KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA...
  • Página 2 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6...
  • Página 3 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12...
  • Página 4 Fig. 13 Fig. 14 Fig. 15 Fig. 16 Fig. 17...
  • Página 5 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine. Attention! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant la mise en service de l’appareil. Achtung! Bitte lesen Sie unbedingt vor Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung. ¡Atención! Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes de la puesta en servicio.
  • Página 6: Special Safety Rules

    English DESCRIPTION Protect your hearing. Wear hearing protection during extended periods of operation. Following this rule will 1. Speed selection sight window reduce the risk of serious personal injury. 2. Variable speed control selector 3. Handle Inspect tool cords periodically and, if damaged, 4.
  • Página 7 English electronic speed control module senses the load applied SPECIFICATIONS to the motor and increases or decreases motor voltage to Voltage 230 V - 240 V 50 Hz compensate for and maintain desired RPM. Speed can be set according to the approximate cutter diameter you will No-load speed 14000-31500 min- be using and to the hardness of the material being cut.
  • Página 8 English insulation. Double insulated tools do not need to be 3. Depress spindle lock. grounded. 4. Lay router down on workbench in order to gain easy access to collet nut. 5. Place the spanner provided through front of router WARNING base onto collet nut and turn counterclockwise to The double insulated system is intended to protect loosen.
  • Página 9 English Cuts can be made deeper in soft woods, such as white for new depth of cut. Then change stop bar position by pine, than in tough hardwoods, like oak or maple. Based loosening lock knob and adjusting stop bar until red line upon these considerations, choose a depth of cut that will on zero reset indicator moves back to reference point.
  • Página 10 English Position both guides parallel to the desired line of cut and 6. Let motor build to full speed, then gradually plunge spaced equal distances from the desired edges of the cutter into workpiece until stop bar comes into contact groove.
  • Página 11 English FINE HEIGHT ADJUSTER MAINTENANCE It is used to precisely control the depth of the cutter. WARNING 1. To use the ¿ ne height adjuster, ensure that the plunge lock is released. When servicing, use only identical replacement parts. 2. Rotate the knob clockwise to raise the cutter, Use of any other parts may create a hazard or cause anticlockwise to lower the cutter.
  • Página 12: Environmental Protection

    English COLLET Dust and chips may collect on the collet from time to time, making it necessary to clean the collet. To do so, remove the collet assembly and wipe it with a clean dry rag. Clean the taper in the shaft in the same manner. Never immerse the collet or end of the shaft in a solvent or in water.
  • Página 13: Règles Particulières De Sécurité

    Vérifiez régulièrement l’état des rallonges et 10. Manette de blocage de la jauge de profondeur remplacez-les si elles sont endommagées.Faites- 11. Curseur de remise à zéro les réparer dans le Centre Service Agréé Ryobi le 12. Échelle plus proche de chez vous. 13. Câble d'alimentation Veillez à...
  • Página 14 Français Votre outil devient encore plus polyvalent lorsque vous AVERTISSEMENT l'associez aux accessoires recommandés, tels que la Certaines poussières générées par les opérations de table de la défonceuse, la tige de réglage précis ou le ponçage, sciage, meulage, perçage et autres activités guide parallèle.
  • Página 15 é. Nous vous conseillons d'apporter Le guide doit dépasser légèrement en dessous de la table votre outil à réparer au Centre Service Agréé Ryobi le pour permettre à la défonceuse de suivre les contours du plus proche de chez vous.
  • Página 16 Français la vers la gauche pour desserrer. Une défonceuse réglée sur une forte puissance permet d'effectuer des fraisages profonds en toute sécurité. Les fraisages peuvent être plus profonds dans les bois tendres AVERTISSEMENT comme le pin blanc, que dans les bois durs tels que le Si vous changez une fraise alors que vous venez chêne et l'érable.
  • Página 17 Français NOTE: Si vous ne souhaitez pas utiliser le variateur puis faites pénétrer la fraise dans la pièce à usiner. La électronique de vitesse, réglez-le sur la vitesse la plus fraise ne doit pas toucher la pièce à usiner avant que la grande, ce qui le désactivera.
  • Página 18 Français FRAISAGE À MAIN LEVÉE AVERTISSEMENT Votre défonceuse devient un outil polyvalent lorsque N'utilisez pas de grandes fraises pour le fraisage à main vous l'utilisez à main levée. Vous pouvez ainsi facilement levée. Vous pourriez perdre le contrôle de votre outil ou fraiser des signes, des éléments en relief, etc.
  • Página 19 Français TIGE DE RÉGLAGE PRÉCIS TÉMOIN DE MISE SOUS TENSION Cette tige permet d'ajuster avec précision la hauteur de Cet outil est équipé d'un témoin d'alimentation qui s'allume la fraise. lorsque l'outil est branché sur le secteur. Ceci attire votre attention sur le fait que l'outil est sous tension et qu’il se 1.
  • Página 20: Protection De L'environnement

    Français LUBRIFICATION Double isolation Tous les roulements de cette machine sont suf¿ samment lubri¿ és avec de l'huile de haute qualité pour toute la durée de vie de la machine sous des conditions d'utilisation Portez une protection auditive normales. conséquent, aucune lubri¿...
  • Página 21: Besondere Sicherheitsvorschriften

    überprüft ausgetauscht 14. Drücken Sie den Schnelllöseknopf für den Sperrhebel werden, wenn sie beschädigt sind.Lassen Sie nach unten sie beim nächstgelegenen autorisierten Ryobi- 15. Ein-/Aus-Schalter Kundendienst reparieren. 16. Tisch der Oberfräse Achten Sie darauf, dass Ihnen stets bewusst 17. Sockel ist, wo das Kabel verläuft.
  • Página 22: Technische Daten

    Deutsch sie regelmäßig nach und verwenden Sie sie zur PRODUKTMERKMALE Einweisung anderer Anwender. Sollten Sie dieses Ihre Oberfräse ist ein vielseitiges und leistungsfähiges Werkzeug jemandem leihen, geben Sie dieser Person Gerät für Holzarbeiten.Sie können das Gerät jahrelang auch diese Anleitung. sicher verwenden.
  • Página 23 Ausführung von Reparaturen zum nächstgelegenen herausragen, damit die Oberfräse den Konturen der Vorlage folgen kann.Befestigen Sie die Vorlage fest am autorisierten Ryobi-Kundendienst zu bringen. Werkstück und üben Sie einen konstanten Druck auf die Oberfräse aus, so dass der Rand der Führung der Vorlage WARNUNG einwandfrei folgt.
  • Página 24 Deutsch WARNUNG WARNUNG Wenn der Netzstecker der Schleifmaschine nicht Verwenden Sie keine Fräser mit einem zu kleinen abgezogen wird, kann es zu einem unbeabsichtigten Durchmesser. Ein Fräser mit einem zu kleinen Einschalten des Geräts kommen und dies kann Durchmesser kann nicht korrekt eingespannt werden schwere Körperverletzungen herbeiführen.
  • Página 25 Deutsch Die Frästiefe entspricht dem Abstand zwischen der fest an, um die Lehre fest auf die gewünschte Einstellung Tiefenlehre und dem Tiefenanschlag. zu setzen. Der Fräser wird dann auf die mit der Tiefenlehre 6. Ziehen Sie den Blockierhebel der Lehre erneut an, eingestellte Position gesetzt.
  • Página 26 Deutsch Beim Ausführen von geraden Fräsvorgängen befestigen verwendet. Sie mithilfe einer Schraubzwinge ein Lineal am Werkstück. 3. Fräsen Sie das Motiv in mehreren Durchgängen. Setzen Sie das Lineal parallel an der Fräslinie an und Führen Sie einen ersten Durchgang in 25% der justieren Sie den Abstand zwischen der schneidenden gewünschten Frästiefe durch.
  • Página 27 Deutsch entsperren Sie den Hebel, heben den Gerätrumpf an, 1. Um den Feineinstellungsstift freigeben zu können, entfernen die Oberfräse vom Werkstück, schalten das müssen Sie sich vergewissern, dass der Eintauch- Gerät aus und warten, bis der Fräser vollständig zum Sperrhebel entsperrt ist. Stillstand gekommen ist.
  • Página 28: Wartung Und Pflege

    Deutsch Verwendung. WARTUNG UND PFLEGE Schleifen Sie den Fräser ausschließlich an der Innenseite der schneidenden Kanten. Schleifen Sie niemals an WARNUNG der Außenseite. Vergewissern Sie sich beim Schleifen Verwenden Sie für die Wartung nur Originalersatzteile. des Endes eines Fräsers, dass Sie den ursprünglichen Die Verwendung anderer Teile kann gefährlich sein Freiwinkel einhalten.
  • Página 29 Deutsch Augenschutz tragen Bitte lesen Sie die Anweisungen sorgfältig, bevor Sie das Gerät einschalten. Elektrische Geräte sollten nicht mit dem übrigen Müll entsorgt werden. Bitte entsorgen Sie diese an den entsprechenden Entsorgungsstellen. Wenden Sie sich an die örtliche Behörde oder Ihren Händler, um Auskunft über die Entsorgung zu erhalten.
  • Página 30: Descripción

    Un protector de hoja o 23. Pieza trabajada cualquier otra pieza deteriorada debe ser reparada o 24. Boquilla de aspiración cambiada en un Centro de Servicio Posventa Ryobi. 25. Profundidad de corte Si cumple estrictamente estas consignas reducirá el 26. Anchura de fresado riesgo de incendio, de recibir una descarga eléctrica...
  • Página 31: Especificaciones

    Español gran precisión y calidad. Con esta ranuradora se puede ADVERTENCIA fresar en el centro de la pieza trabajada, recortar bordes, Algunas veces, el polvo resultante de las operaciones fresar círculos o realizar operaciones de fresado a mano de lijado, aserrado, esmerilado, taladrado y otras alzada.
  • Página 32 Le recomendamos que, para las reparaciones, lleve su plantilla.Fije sólidamente la plantilla a la pieza trabajada herramienta al Centro de Servicio Posventa Ryobi más y ejerza una presión constante sobre la ranuradora para cercano a su casa.
  • Página 33 Español 2. Retire la pantalla para la viruta de la base de la mejor pasar la ranuradora varias veces. ranuradora. La profundidad del fresado depende de varios factores:la 3. Presione el botón que bloquea el árbol. potencia del motor de la ranuradora, la fresa empleada y 4.
  • Página 34: Funcionamiento

    Español 14 000 a 31 500 r.p.m. Para aumentar la velocidad y el comience a trabajar la pieza de madera. La fresa no debe par de la ranuradora, seleccione una velocidad alta con tocar la pieza trabajada antes de que la ranuradora se el variador.
  • Página 35 Español elementales para trabajar a mano alzada: ADVERTENCIA el fresado de letras, ranuras y motivos en madera; Cuando trabaje a mano alzada no emplee fresas de el fresado en bajorrelieve que hace aparecer en grandes dimensiones. De lo contrario, podría perder relieve las letras o motivos.
  • Página 36: Indicador De Puesta En Tensión

    Español La boquilla de aspiración puede conectarse al tubo de una descender la fresa 3,2 mm en cada pasada. Para ganar aspiradora. tiempo, ajuste la profundidad antes de hacer descender el cuerpo de la máquina en cada nueva pasada. De este VARILLA DE AJUSTE PRECISO modo, obtendrá...
  • Página 37: Protección Del Medio Ambiente

    Español Velocidad sin carga ADVERTENCIA Número de revoluciones o movimientos por min - Siempre use gafas de seguridad o gafas de seguridad minuto con protección lateral durante el funcionamiento de la Conformidad con CE herramienta eléctrica o cuando ésta desprenda polvo. Si la super¿...
  • Página 38 Provvedere alla riparazione o sostituzione 22. Mandrino del paralama o di altri componenti danneggiati presso 23. Pezzo da lavorare un Centro di Assistenza Autorizzato Ryobi. Il rispetto di 24. Ugello di aspirazione tali norme limita il rischio di incendi, scosse elettriche e lesioni gravi.
  • Página 39: Caratteristiche

    Italiano operazioni di fresatura a mano libera. AVVERTENZE Questo apparecchio diventa ancor più polivalente se lo Alcune polveri che si formano durante le operazioni di si associa agli accessori raccomandati, come l'apposito levigatura, segatura, molatura, foratura ed altre attività piano di lavoro, l'asta di regolazione ¿ ne o la guida nel campo dell’edilizia contengono prodotti chimici che parallela.
  • Página 40 Per le riparazioni, si consiglia di rivolgersi al del piano appositamente prevista, riposizionare la bocca più vicino Centro di Assistenza Autorizzato Ryobi. di aspirazione e ¿ ssare il tutto con le 2 viti. La guida deve sporgere leggermente al di sotto del piano...
  • Página 41 Italiano mandrino e ruotarla verso sinistra per allentare. regolata a bassa potenza consente di eseguire fresature poco profonde. AVVERTENZE Una fresatrice regolata ad alta potenza consente invece di eseguire fresature profonde in totale sicurezza. Le Se si procede alla sostituzione di una fresa fresature possono essere più...
  • Página 42 Italiano fresatrice, regolare il variatore ad una velocità elevata. Collegare quindi la fresatrice all'alimentazione elettrica, Per diminuire la velocità e la coppia, è invece necessario metterla in funzione ed attendere che il motore abbia regolare il variatore ad una velocità inferiore. raggiunto la massima velocità, quindi fare penetrare la fresa nel pezzo da lavorare.
  • Página 43 Italiano bloccaggio della guida stessa. ad eseguire una passata alla profondità di fresatura impostata. FRESATURA A MANO LIBERA Quando la si utilizza a mano libera, questa fresatrice AVVERTENZE diventa un apparecchio polivalente. È così possibile Non utilizzare frese grandi per la fresatura a mano libera. fresare facilmente motivi, elementi in rilievo, ecc.
  • Página 44 Italiano un aspiratore. eseguire tutte le regolazioni necessarie per una profondità di fresatura prima di abbassare il supporto per la nuova ASTA DI REGOLAZIONE FINE passata. In questo modo, al termine dell'ultima passata si Questa asta consente di regolare con precisione l'altezza otterrà...
  • Página 45: Tutela Dell'ambiente

    Italiano Volt AVVERTENZE Hertz Indossare sempre occhiali di sicurezza o occhiali di Corrente alternata sicurezza con schermi laterali durante le operazioni con l'elettroutensile o quando si aspira della polvere. Watt Nel caso in cui si preveda che le operazioni di lavoro Velocità...
  • Página 46 Wanneer een beschermkap of 22. Spantang ander onderdeel beschadigd is, moet dit door een 23. Werkstuk erkend Ryobi servicecentrum worden gerepareerd 24. Afzuigmondstuk of vervangen. Zo kunt u het gevaar voor brand, elektrische schokken of ernstig lichamelijke letsel 25.
  • Página 47: Specificaties

    Nederlands Het apparaat krijgt nog meer mogelijkheden als u het WAARSCHUWING gebruikt in combinatie met aanbevolen accessoires, zoals Bepaalde soorten stof veroorzaakt door schuren, de voetplaat van de bovenfrees, de ¿ jnafstelstang of de zagen, slijpen, boren of andere bouwactiviteiten zijgeleider.
  • Página 48 Ryobi servicecentrum te De sjabloon moet minstens 5 mm dik zijn zodat de geleider brengen. onder de voet uitsteekt. Laat ook voldoende speling over tussen de snijkant van de frees en de buitenrand van de sjabloon.
  • Página 49 Nederlands LET OP WAARSCHUWING Om het asblokkeersysteem niet te beschadigen moet Gebruik geen frezen waarvan de diameter groter is dan u altijd eerst wachten tot de motor volledig stilstaat het gat in de voetplaat van de bovenfrees. Dergelijke voordat u de asblokkeerknop indrukt. frezen zouden de voetplaat aanraken tijdens het frezen en dat zou zowel de frees als de voetplaat beschadigen.
  • Página 50 Nederlands die in meerdere arbeidsgangen moeten worden de machine uit te schakelen laat u de drukschakelaar los. uitgevoerd. Gebruik waar nodig deze drie mogelijke afstelniveaus. LET OP Wij raden u aan om uzelf eerst vertrouwd te maken met SNELHEIDSREGELAAR de bovenfreesmachine voordat u een frees installeert Zie afbeelding 10.
  • Página 51 Nederlands maken groef. Frees eerst langs de ene lat en frees daarna werkstuk vast. in de omgekeerde richting langs de andere lat. Verwijder 2. Voer een proefbewerking uit in een stuk afvalhout, zo met de hand de eventuele krullen die zich in het midden mogelijk van het zelfde materiaal als het werkstuk.
  • Página 52 Nederlands frees snijdt en dus op de kwaliteit van het freeswerk WAARSCHUWING zelf (het gevaar van beschadiging van de motor of de Zorg dat u de bovenfreesmachine altijd met twee frees hangt ook af van de freesdiepte). Voor een diepe handen vasthoudt.
  • Página 53: Milieubescherming

    Nederlands met de hand terug op de freesspil. Draai de spanmoer WAARSCHUWING nooit vast als er geen frees in de spantang zit. Dit zou de Voorkom steeds remvloeistoffen, benzine, spantang op onherstelbare wijze beschadigen. petroleumproducten, kruipolie enz. in contact komen met kunststof onderdelen.
  • Página 54 22. Mandril reparado ou substituído por um Centro de Serviço 23. Peça a trabalhar Autorizado Ryobi. Reduz assim os riscos de choque 24. Bico de aspiração eléctrico, de incêndio ou de ferimentos graves. 25. Profundidade de corte Não dê...
  • Página 55: Especificações

    Português A sua ferramenta ¿ cará ainda mais polivalente quando a AVISO associa aos acessórios recomendados, como a mesa da Certas poeiras produzidas pelas operações de lixar, tupia, a haste de regulação precisa ou a guia paralela. serrar, esmerilar, perfurar e outras actividades da A diversidade dos tipos de fresas, associadas ou não construção contêm produtos químicos que podem ser a rolamentos de esferas utilizados como guia, permite...
  • Página 56 A guia deve sobressair ligeiramente abaixo da mesa para Para as reparações, aconselhamo-lo a levar a sua permitir que a tupia acompanhe os contornos do molde. ferramenta ao Centro de Serviço Autorizado Ryobi Fixe solidamente o molde à peça a trabalhar e exerça mais próximo.
  • Página 57 Português profundidade de rasgo que não obrigue o motor da AVISO tupia a fornecer uma potência excessiva. Se achar que Se substituir a fresa quando acaba de utilizar a tupia, é necessário uma maior potência ou se observar que o cuidado para não tocar na fresa nem no mandril.
  • Página 58 Português de velocidade da tupia antes de instalar uma fresa e Faça penetrar lentamente a fresa na peça a trabalhar realizar uma fresagem na madeira. seguindo a linha do rasgo. CURSOR DE COLOCAÇÃO A ZERO AVISO O cursor de colocação a zero permite utilizar a escala Se a profundidade do rasgo for demasiado grande e o situada no corpo da tupia para mudar rapidamente de rasgo não puder ser realizado com toda a segurança...
  • Página 59 Português 2. Escolha uma fresa adaptada. de profundidade, bloqueie a alavanca de mergulho e NOTA: As fresas para furos ou as fresas de ranhura em continue a fresagem. V são usadas com frequência para fresar letras e gravar 10. Depois de terminar todas as passagens, desbloqueie em objectos.
  • Página 60 Português 2. Carregue no botão de desbloqueio da haste de INSTRUÇÕES DE ORDEM GERAL regulação precisa baixando ao mesmo tempo o berço Evite usar solventes ao limpar as peças de plástico. até à altura desejada. A maioria dos plásticos é susceptível a danos provocados 3.
  • Página 61: Protecção Do Ambiente

    Português MANDRIL O pó e as aparas podem ¿ car acumulados no mandril, é portanto necessário limpá-lo. Retire o mandril e limpe-o com um pano seco. Limpe a pinça de redução. Nunca mergulhe o mandril ou a extremidade do eixo na água nem num solvente. Antes de pôr o mandril no sítio, aplique uma gota de óleo de motor no interior da porca, na rosca do eixo e na pinça de redução.
  • Página 62 Hvis klingeskærmen eller andre dele 14. Tryk låsehåndtagets lynudløserknap ind er beskadiget, skal de repareres eller udskiftes på et 15. Start-stopknap autoriseret Ryobi værksted. Derved formindskes risikoen 16. Overfræserbord for brand, elektrisk stød og alvorlige personskader. 17. Bundplade Ledningen må...
  • Página 63: Specifikationer

    Dansk optimalt. Med variatoren kan der let vælges den rigtige SPECIFIKATIONER hastighed til den ønskede type fræsning. Spænding 230 V - 240 V 50 Hz Værktøjets elektronik giver À eksibilitet mht. indstilling af motorhastigheden efter de ønskede arbejdsforhold. Tomgangshastighed 14000-31500 min- Variatorens elektroniske system vurderer belastningen Effekt 1400 W...
  • Página 64 Det tilrådes at aÀ evere værktøjet til reparation på nærmeste 6. Når patronmøtrikken er løsnet, sættes fræseindsatsen autoriserede Ryobi serviceværksted. ind i patronen. Fræseindsatsen skal være let at tage ud af patronen, når patronmøtrikken er løsnet 7.
  • Página 65 Dansk SAVEDYBDE drejningsmoment sættes variatoren på høj hastighed. For at formindske hastigheden og drejningsmomentet sættes Når der skal fræses noter, som er for dybe til, at de kan variatoren på en lavere hastighed. udføres sikkert i en bearbejdning, er det bedre at fræse dem i to omgange.
  • Página 66 Dansk NOTNING 2. Vælg en passende fræseindsats. BEMÆRK: Hulfræsere eller fræseindsatser til V-formede Når der fræses på tværs af brædderne, indstilles noter anvendes ofte til fræsning af bogstaver og gravering overfræseren ønskede fræsedybde, på ting. Notfræsere og kuglefræsere anvendes ofte til overfræserbordets kant anbringes op mod arbejdsstykket, at lave skulpturer i relief.
  • Página 67 Dansk 10. Når alle bearbejdningerne er overstået, slækkes låsehåndtaget i låst stilling, inden overfræseren håndtaget, fræsehovedet hæves, maskinen trækkes startes. væk fra arbejdsstykket og standses, så fræseindsatsen SAVEDYBDE holder op med at dreje rundt. Som anført ovenfor er fræsedybden af stor betydning, KANTFRÆSNING eftersom indÀ...
  • Página 68 Dansk patronen. Ellers bliver patronen uopretteligt ødelagt. ADVARSEL Plastelementer må aldrig komme i berøring med MILJØBESKYTTELSE bremsevæske, benzin, olie- eller petroleumsbaserede produkter, rustløsnende olie o.l. Disse kemiskeprodukter Råmaterialerne skal genvindes og ikke indeholder stoffer, som kan beskadige,mørne eller bortkastes med almindeligt affald. Af ødelægge plastmaterialet.
  • Página 69 15. Strömbrytare måste repareras eller bytas ut av en serviceverkstad 16. Överfräsmaskinens bord som godkänts av RYOBI. Du minskar därmed riskerna 17. Sockel för brand, elstöt eller allvarliga kroppsskador. 18. Chucknyckel Misshandla inte strömsladden. Håll inte i verktyget 19.
  • Página 70 Svenska en hastighet som passar till den typ av arbete som du vill SPECIFIKATIONER utföra. Spänning 230 V - 240 V 50 Hz Den elektroniska justeringsfunktionen på ditt verktyg gör arbetet À exibelt eftersom du kan justera motorhastigheten Tomgångshastighet 14000-31500 min- beroende på...
  • Página 71 6. När muttern för chucken har lossats för du in fräsen i Ryobi. chucken. Den använda fräsen ska lätt kunna frigöras från chucken, då chuckens mutter lossas.
  • Página 72 Svenska DJUP hastigheten mellan 14 000 och 31 500 varv/min. För att öka överfräsmaskinens hastighet och vridmoment bör När du vill göra ett kilspår som är för brett för att kunna du ställa in variatorn på en hög hastighet. För att minska utföras tryggt med en enda körning, är det bäst att göra hastigheten och vridmomentet, ställer du in variatorn på...
  • Página 73 Svenska KILSPÅR NOTERA: Anmärkning:Fräsar för hål eller fräsar för kilspår används ofta för att fräsa bokstäver och gravera i Om du bearbetar bräder på tvären bör du ställa in föremål. Fräsar för kilspår och klotformiga fräsar används maskinen på önskat fräsdjup, placera bordets kant mot ofta för att utföra skulpturer i relief.
  • Página 74 Svenska UTJÄMNING kräver en långsammare penetrationshastighet än en fräsning som inte är djup.En alltför djup fräsning kan tvinga Placera fräsen ovanför arbetsstycket och kontrollera att dig att sakta in på penetrationshastigheten så mycket att den inte rör vid det. Sätt i gång överfräsmaskinen och låt fräsen inte längre skär, men sliter sönder arbetsstycket.
  • Página 75 Svenska vissa komponenter i elektriska verktyg, som t. ex. Volt kugghjul, elborstar, strömbrytare, osv. Följaktligen råder Hertz vi användarna att låta bli långvarig användning av detta Växelström verktyg på glas¿ ber, beklädnadspaneler, ytbeläggning för igenfyllning eller gips. Om du emellertid arbetar på sådana Watt material bör du rengöra verktyget regelbundet med en Tomgångshastighet...
  • Página 76 KUVAUS Tarkista jatkojohtojen kunto säännöllisin väliajoin ja vaihda ne mikäli ne ovat vaurioituneet.Vie 1. Valittu nopeus työkalu korjattavaksi lähimpään valtuutettuun 2. Nopeusvariaattori Ryobi-huoltokeskukseen. 3. Kädensija 4. Liipaisimen lukinnan vapautusnappi Ole aina tietoinen jatkojohdon sijaintipaikasta. 5. Akselin lukintanappi Vähennät sähköiskuvaaraa. 6. Ohjaimen lukintanuppi Tarkista vioittuneet osat.
  • Página 77: Tekniset Tiedot

    Suomi SÄÄDETTÄVÄ NOPEUS TEKNISET TIEDOT Jyrsinkoneessa on elektroninen nopeudensäädin, joka Jännite 230 V - 240 V 50 Hz mahdollistaa työkalun optimaalisen käytön. Jyrsintätyöhön sopivan nopeuden valinta on helppoa tällä säätimellä. Tyhjäkäyntinopeus 14000-31500 min- Laitteen sähköinen ominaisuus auttaa säätämään Teho 1400 W moottorin nopeuden vastaamaan työoloja.
  • Página 78 6. Kun olet löysännyt istukan mutterin, aseta jyrsin huoltomies saa huoltaa konetta. Vie työkalu korjattavaksi istukkaan. Poistettavan jyrsimen on vapauduttava lähimpään valtuutettuun Ryobi huoltokeskukseen. helposti istukasta, kun istukan mutteri löysätään. 7. Upota jyrsimen kara istukkaan ja tarkista, että se tulee 1,6 mm istukan yli, jotta se voi laajeta kuumetessaan.
  • Página 79 Suomi yhdellä kertaa ei ole mahdollista on parempi, että se jolloin sen käyttö lakkaa. toteutetaan jyrsintäkertoja toistamalla. Suosittelemme elektronisen nopeudensäätimen käytön Jyrsintäsyvyys riippuu useista tekijöistä:jyrsinkoneen harjoittelua ennen kuin asennat jyrsimen ja aloitat puun tehosta, jyrsintyypistä ja työkappaleen laadusta. Heikolle jyrsintätyöt. teholle säädetty jyrsinkone mahdollistaa kevyen (matalan) NOLLAUSKOHDISTIN jyrsinnän toteuttamisen.
  • Página 80 Suomi jyrsintä 25% toivotusta syvyydestä. Näin toimien VAROITUS jyrsintätyön valvonta helpottuu ja samalla saadaan Jos jyrsintäsyvyys on liian suuri ja jyrsintää ei voida malline jyrsinnän toistoa varten. toteuttaa turvallisesti yhdellä kertaa, toteuta työ 4. Älä tee syvyydeltään yli 3,2 mm jyrsintää yhdellä jyrsintäkertoja toistamalla.
  • Página 81 Suomi on vaikea ohjata ja hallita. Tästä syystä ei ole suositeltavaa VAROITUS tehdä 3,2 mm ylittäviä jyrsintäkertoja jyrsimen koosta, Pidä jyrsinkoneesta aina tukevasti kaksin käsin. Näin työkappaleen kovuudesta tai asemasta riippumatta. ollen vältät työkalun hallinnan menettämisen, mikä voisi Syvemmän jyrsinnän toteuttamista varten on tehtävä aiheuttaa vakavia ruumiinvammoja.
  • Página 82 Suomi VAROITUS CE-vastaavuus Käytä aina sähkölaitetta käyttäessäsi pölyä puhaltaessasi suojalaseja, joissa on sivusuojaimet. Kaksoiseristys Käytä lisäksi pölynaamaria, jos työ on pölyistä. Käytä kuulosuojaimia VOITELU Kaikki laitteen laakerit on voideltu laitteen eliniäksi Käytä suojalaseja normaaliolosuhteissa riittävällä määrällä korkealaatuista voiteluainetta. Tästä syystätyökalu ei kaipaa lisävoitelua. JYRSIN ohjeet huolellisesti...
  • Página 83 Norsk BESKRIVELSE Sjekk regelmessig om forlengelseskablene er i god stand og bytt dem ut dersom de er skadet. 1. Hastighetsvalg Få dem reparert på nærmeste godkjente Ryobi 2. Hastighetsvariator serviceverksted. 3. Håndtak 4. Strømbryterens frigjøringsknapp Vær alltid klar over hvor kabelen ligger. Du 5.
  • Página 84: Spesifikasjoner

    Norsk typen freseoppgave du ønsker å utføre. SPESIFIKASJONER Den elektroniske funksjonen på verktøyet gir À eksibiliteten Spenning 230 V - 240 V 50 Hz ved å kunne justere motorhastigheten til arbeidet som skal utføres. Regulatorens elektronikksystem vurderer Hastighet ubelastet 14000-31500 min- belastningen på...
  • Página 85 Vi anbefaler disse delene er blitt varme under fresingen. Bruk alltid deg å bringe verktøyet til reparasjon til nærmeste medfølgende nøkkel. godkjente Ryobi serviceverksted. 6. Når spenntangmutteren er løsnet, stikk fresestålet inn i ADVARSEL spenntangen. Fresestålet som brukes skal komme lett ut av spenntangen når spenntangmutteren er løsnet.
  • Página 86 Norsk SAGEDYBDE hastighetsregulatoren, still den inn i den høyeste hastigheten; den vil da deaktiveres. Når du freser en not som er såpass dyp at bearbeidingen ikke kan skje i én omgang, er det best å gjøre arbeidet i Vi anbefaler deg å bli kjent med overfresens elektroniske to omganger.
  • Página 87 Norsk freselinjen. 3. Fres mønsteret i À ere omganger. Fres i første omgang ned til 25% av ønsket fresedybde. Da kontrollerer du fresingen bedre og du får en modell til den andre ADVARSEL omgangen. Hvis fresedybden er for stor og fresingen ikke kan 4.
  • Página 88 Norsk En for dyp fresing kan tvinge deg til å redusere ADVARSEL inntrengingshastigheten så pass at fresen ikke freser Hold alltid håndoverfresen godt med begge hender. arbeidsstykket men river det i stykker. Dermed mister du ikke kontrollen over verktøyet, noe Det anbefales ikke å...
  • Página 89 Norsk Hastighet ubelastet ADVARSEL min - Antall omdreininger eller bevegelser pr.Minutt Bruk alltid vernebriller eller sikkerhetsbriller med sidebeskyttelse ved bruk av elektrisk verktøy eller når CE samsvar det blåses støv. Hvis arbeidet utløser støv, bruk også en støvmaske. Dobbel isolering SMØRING Bruk hørselsvern Alle lagere i verktøyet er smurt med en passende...
  • Página 90 Ryobi. Ryobi. " "...
  • Página 91 230 V - 240 V 50 Hz 14000-31500 min- 1400 W 55 mm 1/4 in or 6 mm or 8 mm 4.3 kg . 15. . 16. . 17.
  • Página 92 Ryobi.. (DC). 10 %, . 3 - 4. –...
  • Página 93 . 5 - 7. . 8 - 9. . 10. 14 000 31 500...
  • Página 94 . 11. . 12.
  • Página 95 . 13. ¬...
  • Página 97 min -...
  • Página 98 ü 25. Gá boko ü ci cia uszkodzona powinna byü naprawiona lub wymieniona 26. Szeroko ü frezowania w Autoryzowanym Punkcie Serwisowym Ryobi. W 27. Pierwsze przej cie ten sposób zmniejszycie ryzyko pora enia pr dem 28. Drugie przej cie elektrycznym, po aru czy powa nych ran.
  • Página 99: Ostrze Enie

    Polski z du jako ci . Wasza frezarko-kopiarka umo liwia OSTRZE ENIE wykonanie frezowania zanurzeniowego, áobkowania, Niektóre pyáy wydzielaj ce si przy wykonywaniu wyrównywania (poá cze ), frezowania okr gów wygáadzania, ci cia, szlifowania, wiercenia i innych wykonywania frezowania z wolnej r ki. prac budowlanych zawieraj produkty chemiczne, Wasze narz dzie staje si jeszcze bardziej wielofunkcyjne,...
  • Página 100 ü wasze narz dzie do najbli szego umo liwiü frezarko-kopiarce skopiowanie konturów Autoryzowanego Punktu Serwisowego Ryobi. wzornika.Przymocujcie solidnie wzornik do detalu do obróbki i wykonajcie staáy nacisk na frezarko-kopiark , tak by brzeg prowadnika kopiowaá dokáadnie wzornik. OSTRZE ENIE Po to by prowadnik mógá...
  • Página 101 Polski 2. Zdejmijcie osáon przeciwwiórow ze stoáu frezarko- OSTRZE ENIE kopiarki. Nie u ywajcie frezów o rednicy wi kszej ni rednica 3. Wci nijcie przycisk blokady wrzeciona. otworu w stole frezarko-kopiarki. Takie frezy dotykaáyby 4. Poáó cie frezarko-kopiark na stoliku warsztatowym, stoáu podczas frezowania i to uszkodziáoby zarówno tak by mieü...
  • Página 102 Polski trzech ró nych gá boko ci, co jest szczególnie odblokowania spustu-wá cznika, a nast pnie naci nijcie u yteczne do gá bokich ci ü wykonywanych w kilku na spust. Aby zatrzymaü frezarko-kopiark zwolnijcie przej ciach. przycisk wá cznika. W razie potrzeby u ywajcie trzech mo liwych poziomów ustawiania.
  • Página 103 Polski pomocy cisku lusarkiego. 1. Wybraü odpowiedni frez, natychmiast ustawiü gá boko ü frezowania celu sprawdzenia Umie ciü dwie linijki równolegle do po danej linii wyregulowania i zamocujcie przedmoit do obróbki. frezowania i trzymaü je w równej odlegáo ci od brzegów 2.
  • Página 104 Polski czyli na jako ü frezowania (ryzyko uszkodzenia silnika i OSTRZE ENIE frezu zale y równie gá boko ci frezowania). Gáebokie Frezarko-kopiark nale y zawsze mocno trzymaü frezowanie wymaga wolniejszej pr dko ci penetracji ni dwoma r kami. W ten sposób unikniecie utraty kontroli páytkie frezowanie.Frezowanie zbyt gá...
  • Página 105: Ochrona Rodowiska

    Polski zaciskowego na miejsce, zaaplikujcie kropl oleju OSTRZE ENIE silnikowego wewn trz nakr tki, na gwint wrzeciona i Elementy plastikowe nigdy nie powinny byü w kontakcie tulej redukcyjn . Zaáó cie r k uchwyt zaciskowy na z páynem hamulcowym, benzyn , czy produktami swoje miejsce.
  • Página 106 23. Obráb ný materiál vym nit v n které z autorizovaných opraven výrobk 24. Napojení na odsávání prachu Ryobi. Tyto pokyny d sledn dodržujte, aby nedošlo 25. Hloubka ezu ke vzniku požáru, úrazu elektrickým proudem nebo 26. Ší ka frézování...
  • Página 107: Technické Údaje

    ýeština stolu horní frézky, tyþe vedení hloubky ezu nebo vodítka VAROVÁNÍ paralelního ezu, lze dále rozší it pracovní možnosti P i broušení, ezání, vyhlazování, vrtání a jiných ná adí. R zné druhy fréz, ve spojení s kuliþkovými ložisky stavebních pracích se vytvá í prach, který m že používanými jako vodítko, umož...
  • Página 108 Pokud chcete vym nit frézu bezprost edn po p erušení autorizované opravn výrobk Ryobi. frézování, dávejte pozor, abyste se nedotknuli frézy nebo upínací kleštiny. Mohli byste se spálit, protože tyto prvky ná...
  • Página 109 ýeština povolená, fréza musí jít snadno vytáhnout z upínací 2. Povolte páþku pro blokování frézovací hloubky kleštiny. otoþením do pozice U. 7. Zasu te stopku frézy do upínací kleštiny, stopka musí 3. Snižte frézovací zdvih tak, aby se fréza dotýkala p esahovat kleštinu o 1,6 mm, aby se v eteno mohlo opracovávaného materiálu.
  • Página 110 ýeština sv rky upevn te pravítka dv , a to z každé strany OBSLUHA frézovaného materiálu. SPÍNAý Umíst te ob pravítka paraleln s požadovaným záb rem Viz obrázek 11. frézy ve stejné vzdálenosti od realizované drážky. Frézujte nejd íve podél jednoho pravítka a pak v obráceném sm ru Pokud chcete zapnout horní...
  • Página 111 ýeština 2. Než zaþnete frézovat “na þisto”, prove te zkoušku do VAROVÁNÍ nepot ebného d ev ného od ezku stejné kvality jako Horní frézku vždy držte ob ma rukama. Neztratíte je opracovávaný materiál. tak kontrolu nad ná adím a vyvarujete se nebezpeþí 3.
  • Página 112 ýeština poškození motoru a frézy). P i frézování do v tší hloubky kovové piliny vznikající p i ezání kov odírají n které díly je t eba pronikat do materiálu pomalu než p i povrchovém elektroná adí, jako jsou p evody, kartáþe, spoušt þe apod. frézování.P i hodn hlubokém frézování...
  • Página 113: Ochrana Životního Prost Edí

    ýeština OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROST EDÍ V rámci možností neodhazujte vysloužilý výrobek nebo jeho þásti do domovního odpadu a snažte se o jejich recyklaci. V souladu s p edpisy na ochranu životního prost edí odkládejte vysloužilé ná adí, p íslušenství i obalový materiál do t íd ného odpadu.
  • Página 114: Speciális Biztonsági El Írások

    A sérült tárcsa-véd t 21. Függ leges oszlop vagy bármilyen más megrongálódott alkatrészt vagy 22. Befogópatron (tokmány) tartozékot a legközelebbi hivatalos Ryobi Szerviz 23. Munkadarab Központban kell kicseréltetni vagy megjavíttatni. 24. Porelszívó csonk Ezen el írás betartása jelent sen csökkenti a t z-, az áramütés- és a súlyos sérüléssel járó...
  • Página 115: M Szaki Adatok

    Magyar fels marást, hornyolást, élmarást, kör alakú formák FIGYELEM marását, vagy minták kézi marását lehet végezni. A csiszoló-, fúró-, köszörül - és f részmunkák, illetve A szerszám még sokoldalúbban használható, ha az egyéb épít ipari munkák által keltett por rákkelt vegyi el írt kiegészít kkel használjuk:alaplap, ¿...
  • Página 116 és elvégzését bízza egy képzett szerel re, vigye a rögzítse az egységet a két csavar segítségével. szerszámot a legközelebbi hivatalos (szerz dött) Ryobi A kontúrvezet nek kis mértékben ki kell állnia az Szerviz Központba.
  • Página 117 Magyar 5. A fels maró elüls részér l megközelítve fogja meg a A fogásmélység több tényez t l függ:a fels maró mellékelt csavarkulccsal a befogópatron csavaranyát motorjának teljesítménye, a használt marószerszám és balra hajtva lazítsa meg. típusa és a marásra kerül fa milyensége.
  • Página 118 Magyar fels maró fordulatszámának és forgatónyomatékának marószerszámnak szabad hozzáérnie növeléséhez állítsa a szabályozót nagy fordulatszámra. munkadarabhoz, amíg a fels marót be nem kapcsolta és A fordulatszám és nyomaték csökkentéséhez állítsa be a a motor el nem éri a maximális fordulatszámot. szabályozót kisebb fordulatszámra.
  • Página 119 Magyar bet k, hornyok és motívumok marása fába; 9. Egy bonyolultabb marás elkészítéséhez szükségessé válhat az, hogy több fogással, több beállítással végezze a hátoldal marása, ahol a bet k vagy motívumok el a munkát. Ebben az esetben oldja a süllyesztés domborúan jelennek meg az elüls oldalon.
  • Página 120: Karbantartás

    Magyar süllyesztés reteszel kart reteszelt, rögzített állásba, KARBANTARTÁS miel tt a marógépet használatba venné. FIGYELEM FINOMBEÁLLÍTÓ KIRETESZEL GOMB Szervizeléskor csak azonos cserealkatrészeket Ez a gomb lehet vé teszi, hogy a ¿ nombeállító használjon. Bármilyen más alkatrész használata kireteszelését, gyors kioldását. veszélyt vagy a termék károsodását okozhatja.
  • Página 121 Magyar MARÓSZERSZÁM Viseljen szemvéd t Ügyeljen arra, hogy a marószerszámot tartsa mindig tisztán és élesen, hogy a marás gyors és pontos legyen. Távolítsa el a gyantát és a szurkot a marószerszámról A gép bekapcsolása el tt ¿ gyelmesen olvassa minden használat után. el az útmutatót.
  • Página 122 O ap r toare de lam sau orice 18. Cheia mandrinei alt pies deteriorat trebuie s fie schimbat într-un 19. Ghid paralel Centru Service Agreat Ryobi. Reduce i astfel riscurile 20. Piuli a mandrinei de electrocutare, de incendiu úi de r niri grave. 21. Coloan Nu for a i cordonul.
  • Página 123 Român accesoriile recomandate, cum ar ¿ masa maúinii de frezat, AVERTISMENT tija de reglare precis sau ghidul paralel. Varietatea de Anumite prafuri generate în opera iile de úlefuire, tipuri de frez , asociate sau nu cu rulmen i cu bile utiliza i t iere, g urire úi alte activit i din construc ii con in ca ghid, permite utiliz ri înc úi mai variate.
  • Página 124 V recomand m s aduce i maúina pentru repara ii contururile úablonului.Fixa i bine úablonul pe piesa de la Centrul Service Agreat Ryobi cel mai apropiat de prelucrat úi exercita i o presiune constant asupra maúinii dumneavoastr .
  • Página 125 Român paltinul. inând cont de aceúti factori, alege i o adâncime AVERTISMENT de frezare care s nu oblige motorul maúinii de frezat s Dac schimba i un cu it dup ce tocmai a i folosit maúina furnizeze o putere excesiv . Dac considera i c ave i de frezat, ave i grij s nu atinge i cu itul sau mandrina.
  • Página 126 Român CURSOR DE READUCERE LA ZERO AVERTISMENT Cursorul de repunere la zero v permite s folosi i scala Dac adâncimea de frezare este prea mare úi frezarea situat pe carcasa maúinii de frezat pentru a schimba nu poate ¿ efectuat în deplin siguran cu o singur repede adâncimea de frezare.
  • Página 127 Român utilizate adesea pentru realizarea sculpturilor în relief. ùLEFUIREA MARGINILOR Frezele pentru nervurat sunt utilizate pentru gravarea Aúeza i corpul maúinii deasupra piesei de prelucrat, detaliilor complexe úi de dimensiune mic . asigurându-v c freza nu atinge piesa. Porni i maúina de 3.
  • Página 128: Indicator De Punere Sub Tensiune

    Român ADÂNCIME DE T IERE AVERTISMENT Aúa cum a fost indicat anterior, adâncimea de frezare Elementele din plastic nu trebuie s intre niciodat în este important deoarece ea are un impact asupra vitezei contact cu lichid de frân , benzin , produse petroliere, de penetrare a frezei úi, deci, asupra calit ii frez rii uleiuri etc.
  • Página 129 Român axul motor. Nu strânge i niciodat piuli a mandrinei dac nu este nici o frez în mandrin . În caz contrar, pute i deteriora ireversibil mandrina. PROTEC IA MEDIULUI ÎNCONJUR TOR Recicla i materiile prime în loc s le arunca i la gunoi, împreun cu deúeurile menajere.
  • Página 130: Br Din Jums

    Latviski APRAKSTS izmantojiet dzirdes aizsargapr kojumu. Š noteikuma iev rošana mazin s nopietnu traumu risku. truma izv les skatlodzi š 2. Vari jama truma regulators Periodiski p rbaudiet instrumenta vadus un, ja 3. Rokturis tie ir boj ti, tie j salabo tuv kaj ražot ja servisa 4.
  • Página 131 Latviski elast bu, piel gojot motora apgriezienus darba apst k iem. SPECIFIK CIJAS Elektronisk s truma regul šanas modulis uztver motora Spriegums 230 V - 240 V 50 Hz noslodzi un palielina vai samazina motora spriegumu, lai kompens tu slodzi un saglab tu vajadz gos apgriezienus. Apgriezieni bez slodzes 14000-31500 min- trumu var iestat t atbilstoši aptuvenajam izmantot s...
  • Página 132 Latviski iezem tais barošanas vads. Visas atkl t s met la da as 2. No emiet skaidu aizsargu no pamatnes. ir izol tas no iekš jiem met la motora komponentiem 3. Nospiediet v rpstas blo t ju. ar aizsargizol ciju. Dubultizol tajiem produktiem nav 4.
  • Página 133 Latviski ir paredz ta seklu fr z jumu veikšanai. P RREGUL ŠANAS NULLES ATZ ME Lielas jaudas virsfr ze ar veikt dzi kus fr z jumus. P rregul šanas nulles atz me auj izmantot skalu uz M kst kok , piem ram, pried , var veikt dzi kus korpusa, lai tri izmain tu esošo fr z šanas dzi umu.
  • Página 134 Latviski Lai fr z tu taisnas l nijas, piestipriniet pie sagataves 1. Izv lieties atbilstošu fr zi, iestatiet vajadz go taisnu malu, lai izmantotu k vadotni. Novietojiet taisno fr z šanas dzi umu, uzman gi p rbaudiet iestat jumus vadotni paral li l nijai, kuru v laties iefr z t un nob diet un nostipriniet sagatavi.
  • Página 135 Latviski P c fr z juma pabeigšanas, izsl dziet motoru un aujiet, dzi ku fr z jumu veikšanai nepieciešami vair ki lai tas piln b apst jas, pirms no emt instrumentu no pieg jieni, nolaižot fr zi par 1/8 coll m (3,2 mm) katram darba virsmas.
  • Página 136: Vides Aizsardz Ba

    Latviski daudzumu augstas kvalit tes sm rvielas, lai ier ce Valk jiet acu aizsargl dzek us norm las lietošanas rež m kalpotu visu darbm žu. T p c papildu e ošana nav nepieciešama. Pirms iedarbin t maš nu, l dzu r p gi izlasiet FR ZE instrukcijas.
  • Página 137 Lietuviškai APRAŠYMAS l šiai, šie akiniai N RA apsauginiai akiniai. Laikantis ši nurodym , sumažinamas sunki sužeidim 1. Greiþio reguliavimo langeliai pavojus. 2. Kintamo greiþio valdiklis 3. Rankena Saugokite plauþius. D v kite kauk nuo dulki , jei tekt dirbti ten, kur išsiskiria dulk s. Laikantis ši 4.
  • Página 138 Lietuviškai stalu, gylio reguliavimo ranken le ir tiesiu kreiptuvu, šis SP JIMAS rankis yra dar universalesnis. Visapusiškumo rankiui taip Atliekant šlifavimo, pjovimo, galandinimo, gr žimo ir pat suteikia vair s su apskritais guoliniais kreiptuvais ir kitus darbus statybose naudojant elektrinius rankius, be j pjovikliai.
  • Página 139 Lietuviškai vedama pagal šablon , kur b tina saugiai pritvirtinti prie SP JIMAS ruošinio bei darbo metu frez smarkiai spausti, siekiant Nebandykite pakeisti šio rankio konstrukcijos arba užtikrinti, kad kreiptuvo kraštas tiksliai sekt šablon . prid ti pried , kurie n ra rekomenduojami naudoti su Šablonas turi b ti bent 5 mm storio, kad kreiptuvas gal t šiuo rankiu.
  • Página 140 Lietuviškai (1,6 mm), kad antgaliui kaitus, jis padid t . naudodamiesi skal s padalomis. 8. saugiai priveržkite žiedo veržl . Atstumas tarp stabdiklio strypo ir gylio stabdiklio varžto 9. Atlaisvinkite ašies užrakt . yra lygus nustatomo vidinio pjovimo gyliui. 10. Užd kite išpjovos gaubt . 6.
  • Página 141 Lietuviškai atrakinimo mygtuk atleiskite. 1. Lygiagret kreiptuv kiškite pro frezos pagrindo ang . 2. Ant ruošinio paviršiaus nubr žkite pjovimo linij . 3. Frezos korpus leiskite žemyn tol, kol pjoviklis lieþiasi ATSARGIAI ruošin . Rekomenduojama išbandyti frez , prieš pritvirtinant 4.
  • Página 142 Lietuviškai 3. Pasiek reikiam pad t , prieš prad dami darb SP JIMAS st moklio užrakt v l junkite. Rankiniam frezavimui nenaudokite dideli frezos TIKSLAUS AUKŠýIO REGULIATORIAUS GREITO AT- atgali . Naudojant didelius frezos antgalius atliekant JUNGIMO MYGTUKAS rankin frezavim , galima rankio nesuvaldyti arba gali Juo išjungiamas tikslaus aukšþio reguliatorius ir tuomet kilti kiti pavojai, galintys sukelti sunkius sužeidimus.
  • Página 143: Aplinkos Apsauga

    Lietuviškai Valydami plastikines detales, nenaudokite tirpikli . Taip galite visam laikui sugadinti žied . Komerciniai tirpikliai lengvai pažeidžia daugel plastikini detali . Valydami purv , anglies dulkes ir kt. naudokite APLINKOS APSAUGA švari šluost . Žaliavines medžiagas perdirbkite pakartotinai, o ne išmeskite kaip atliekas. SP JIMAS Mechanizmas, priedai ir pakuot s turi B kite atsarg s, kad ant plastikini detali nepatekt...
  • Página 144 1. Kiirusevalitsa näidikuaken 2. Käigukiiruse valits Kontrollige freesmasina toitejuhe perioodiliselt üle ja 3. Käepide kui see on vigastatud, laske parandada lähimas Ryobi 4. Vabastusnupp esinduses või muus pädevas hooldusettevõttes. 5. Spindli lukustusnupp Jälgige pidevalt toitejuhtme paigutust. Selle juhise 6.
  • Página 145: Tehnilised Andmed

    Eesti kohandada freesmasina oma vajadustele. TEHNILISED ANDMED Lihvmasina elektrooniline funktsioon võimaldab mootori Pinge 230 V - 240 V 50 Hz kiirust paindlikult reguleerida vastavusse töötingimustega. Elektroonilise kiiruseregulaatori moodul tuvastab moori Kiirus ilma koormuseta 14000-31500 min- koormuse ja vastavalt sellele tõstab ja langetab mootori Tarbitav võimsus 1400 W pinget, et koormust kompenseerida ning hoiab pöörete...
  • Página 146 Eesti TOPELTISOLATSIOON ETTEVAATUST Topeltisolatsiooni kasutamisel elektrilistel Spindli või spindlilukusti vigastumise vältimiseks laske käsitööriistadel vaja kasutada täiendava enne lukusti vabastamist mootoril täielikult peatuda. maanduskontaktiga toitejuhet. Kõik kasutaja puuteulatuses olevad metallosad on mootori elektrit juhtivatest osadest isoleeritud. Topeltisolatsiooniga 2. Eemaldage freesialuselt laastuvarje. elektriseadmed maandamist ei vaja.
  • Página 147 Eesti LÕIKESÜGAVUS alumise sätte poole. Suure sügavusega soone freesimisel tuleks seda teha MÄRKUS: Kui te ei soovi kiiruseregulaatorit kasutada, mitme läbimiga. siis keerake see kõrgeimale võimalikule sättele ja sellega lülitub see funktsioon välja. ige lõikesügavus sõltub mitmest mootori võimsustegurist, kasutatavast freesist freesitava puidu...
  • Página 148 Eesti mm). HOIATUS Kui ühe läbimiga ei ole soovitavat sügavust saavutada, Vabakäelisel freesimisel järgige järgmisi juhiseid. siis tehke freesimine kahe või enama läbimiga. 1. Valige välja õige frees, seadke see soovitud sügavusele, kontrollige seadistus üle ja kinnitage Kui freesmasin peab liikuma otse piki toorikut, siis toorik.
  • Página 149 Eesti rakendada. Suur frees ei murdu, kuid kui lõigata liiga suure HOIATUS lõikesügavusega, siis on väga raske freesmasinat juhtida Hoidke freesmasinat mõlema käega kindlalt kinni. ja hallata. Seetõttu soovitame mitte ületada lõikesügavust Muidu võib kontroll freesmasina üle kaduda ja võite 1/8 tolli (3,2 mm) läbimi kohta, vaatamata freesi mõõdule, saada raske kehavigastuse.
  • Página 150 Eesti HOIATUS CE vastavus Töötamisel ja tolmu ärapuhumisel kandke alati silmamaski või küljekaitsetega kaitseprille. Topeltisolatsioon töötlemine on tolmune, siis kandke tolmumaski. Kandke kuulmise kaitsevahendeid MÄÄRIMINE Kõik selle tööriista laagrid on tehases täidetud piisava Kandke silmade kaitsevahendeid hulga kvaliteetse määrdega, mis tagab tavatingimustes nende töövõime kogu kasutusea jooksul.
  • Página 151 Štitnik oštrice i svi drugi 14. Pritisnite gumb za brzo oslobaÿanje poluge ošteüeni dijelovi moraju biti popravljeni ili zamijenjeni u 15. Sklopka ovlaštenom Ryobi servisu. Tako üete smanjiti opasnost 16. Stol glodalice od požara, strujnog udara ili teških tjelesnih ozljeda. 17. Postolje 18.
  • Página 152 Hrvatski optimalan naþin. Ta sklopka omoguüava vam odabir SPECIFIKACIJE brzine koja odgovara vrsti glodanja koju želite obaviti. Napon 230 V - 240 V 50 Hz Elkektroniþka znaþajka vašeg alata uvodi À eksibilnost kod podešavanja brzine motora za potrebne uvjete rada. Brzina bez optereþenja 14000-31500 min- Elektriþni sustav sklopke ocjenjuje pritisak na motor i...
  • Página 153 Uvijek upotrebljavajte kljuþ koji je isporuþen. kvali¿ ciranog servisnog tehniþara. Kod svakog popravka, savjetujemo vam da odnesete svoj alat u najbliži ovlašteni Ryobi servis. 6. Nakon što ste otpustili maticu stezne glave, umetnite glodalo u steznu glavu. Glodalo koje upotrebljavate...
  • Página 154 Hrvatski DUBINA REZANJA podesite sklopku na veliku brzinu. Za smanjenje brzine i okretnog momenta, podesite sklopku na manju brzinu. Kad glodate utor koji je predubok da biste tu radnju mogli izvesti sasvim sigurno u jednom potezu, preporuþa se NAPOMENA: Ako ne želite upotrebljavati elektroniþku primijeniti nekoliko poteza.
  • Página 155 Hrvatski IZRADA UTORA Tijekom slobodnog glodanja pridržavajte se sljedeüih pravila: Kad popreþno glodate daske, podesite glodalicu na željenu dubinu glodanja, postavite rub stola na komad koji 1. Nacrtajte motiv na komadu koji obraÿujete. obraÿujete i ukljuþite glodalicu. Lagano umetnite glodalo u 2.
  • Página 156 Hrvatski podignuli glodalo s baze, zatim postavite glodalicu za je li poluga za zakljuþavanje uboda u otkljuþanom sljedeüi potez, postupno umetnite glodalo u komad položaju. koji obraÿujete sve dok mjeraþ dubine ne dotakne 2. Pritisnite dugme za otkljuþavanje poluge za precizno svrdlo, zablokirajte polugu i nastavite s glodanjem.
  • Página 157: Zaštita Okoliša

    Hrvatski upotrebljavajte þistu krpu. ZAŠTITA OKOLIŠA Sirovine reciklirajte, umjesto da ih bacate UPOZORENJE meÿu kuüni otpad. Kako biste zaštitili Nikada ne dopustite kontakt plastiþnih dijelova s okoliš, alat, dodatke i ambalažu treba tekuüinom za koþnice, benzinom, proizvodima na bazi odvojeno bacati u otpad. benzina, sredstvima za odmašüivanje, idr.
  • Página 158 Slovensko OPIS zmanjšali možnost resnih telesnih poškodb. 1. Okence za izbiro hitrosti Zašþitite pljuþa. e se pri delu dviguje prah, nosite 2. Gumb za spreminjanje hitrosti tudi zašþito za obraz oziroma protiprašno masko. 3. Roþaj boste ravnali tako, boste zmanjšali možnost resnih telesnih poškodb.
  • Página 159 Slovensko npr. mizo za rezkanje, gumbom za nastavitev globine ali OPOZORILO vodilom za ravne reze, postane le-to še bolj prilagodljivo in Nekatere vrste prahu, ki nastajajo pri elektriþnem uporabno. Prav tako lahko za razširitev možnost uporabe brušenju, žaganju, brušenju, vrtanju drugih tega orodja dodate razliþne tipe rezil, in sicer tipe z ali brez konstrukcijskih operacijah, vsebujejo kemikalije, za...
  • Página 160 Slovensko oba vijaka. Pri namešþanju vodila mora biti prikljuþek za OPOZORILO zbiranje prahu na svojem mestu, saj drži vijaka. poskušajte spreminjati orodja izdelovati Vodilo štrli preko spodnjega dela temelja in tako omogoþa, pripomoþkov, za katere ta naprava ni predvidena. da rezkar sledi predlogi.Ta mora biti þvrsto pritrjena Take spremembe so primer napaþne uporabe in lahko na obdelovanec.Ves þas morate moþno pritisnite na povzroþijo nevarnost in težke telesne poškodbe.
  • Página 161 Slovensko þeljusti. 2. Deblokirajte roþico za blokado potopa tako, da jo 7. Vstavite deblo rezila, dokler se deblo ne usede v obrnete v nasprotni smeri urnega kazalca celoti, nato ga potegnite ven za pribl.1/16” (1,6 mm). 3. Spustite telo rezkarja, dokler se rezilo ne dotakne Tako boste omogoþili raztezanje rezila, ko ta postane obdelovanca vroþe.
  • Página 162 Slovensko enakim razmikom od želenega roba utora. Rezkajte ob DELOVANJE enem vodilu.Nato spremenit smer in rezkajte vzdolž STIKALO drugega vodila. Roþno oþistite morebitne ostanke lesa s sredine utora. Glejte sliko 11. Za VKLOP rezkarja pritisnite gumb za zaklep delovanja NAMEŠýANJE IN NASTAVLJANJE PARALELNEGA in nato pritisnite stikalo.
  • Página 163 Slovensko dvigovanje rezila znotraj temelja rezkarja. OPOZORILO 4. Postavite rezkarja na obdelovanec, in sicer v vzorec, Nikoli ne izklopite rezkarja in ga nato postavite na glavo ki ga želite obdelovati. na delovno površino, þe se rezilo še ni vstavilo v celoti. 5.
  • Página 164 Slovensko korake. To bo prav tako zagotovilo enotno globino pri REZILO zadnjem koraku izrezovanja. e boste skrbeli za þista in ostra tezila, boste rezkali hitreje in bolj natanþno. Po vsaki uporabi morate odstraniti nakopiþeno smolo. SIGNALNA LUý ZA ORODJE POD NAPETOSTJO Pri ostrenju rezil morate biti previdni, da ostrite le notranji To orodje ima indikator "live tool", ki zasveti takoj, ko del rezilnega roba.
  • Página 165 Slovensko Nosite zašþito za oþi Prosimo, da si pred zagonom naprave pozorno preberete navodila Odpadne elektriþne izdelke odlagajte skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki. Reciklažo opravljajte na predpisanih mestih. Za reciklažni nasvet se obrnite na lokalne oblasti.
  • Página 166 Slovenþina POPIS tohto pravidla znižujete riziko závažného osobného poranenia. 1. Vo ba rýchlosti pozorovacie okienka 2. Voliþ premenlivej rýchlosti Chrá te si p úca. Ak pri práci vzniká prach, používajte 3. Držadlo tvárovú alebo protiprachovú masku. Dodržiavaním tohto pravidla znižujete riziko závažného osobného 4.
  • Página 167 Slovenþina príslušenstva ako vonkajšia doska, tlaþidlo nastavenia VAROVANIE h bky a rovný vodiþ. Všestrannos tohto nástroja rozširujú Niekedy prach vytváraný pri elektrickom leštení, pílení, rôzne typy nožov, s valcovými ložiskami aj bez nich. brúsení, v taní a iných stavebných prácach obsahuje KRYT PRED ÚLOMKAMI chemické...
  • Página 168 Slovenþina umož uje fréze sledova šablónu, ktorá musí by pevne VAROVANIE uchytená k obrobku a pevný prítlak neustále vyvíjaný na Nepokúšajte sa modi¿ kova produkt, alebo vytvori frézu zaistí, že okraj vodidla presne sleduje šablónu. príslušenstvo, ktoré nie je odporuþené pre použitie Šablóna musí...
  • Página 169 Slovenþina potom ho vytiahnite o 1,6 mm (1/16”) ako rezervu pre 4. Zaistite h bkovú zarážku na správnej výške. roztiahnutie, ke sa vrták zohreje. 5. Nastavte presnú h bku rezu pomocou stup ovania. 8. Bezpeþne utiahnite maticu. Vzdialenos medzi dorazovou lištou a skrutkou 9.
  • Página 170 Slovenþina stlaþte spínaþ. Ak chcete frézu vypnú , uvo nite spínaþ aj 3. Spúš ajte telo frézy, kým sa nôž nedostane do uvo ovacie tlaþidlo. kontaktu s obrobkom 4. Priložte frézu na reznú líniu. Vonkajšia rezacia hrana noža musí súhlasi s reznou líniou. UPOZORNENIE 5.
  • Página 171 Slovenþina 3. Po dosiahnutí požadovanej polohy pred použitím VAROVANIE znova aktivujte zámok zapichovania. Na frézovanie vo nou rukou nepoužívajte ve ké JEMNÉ NASTAVENIE VÝŠKY TLAýIDLO RÝCHLEHO frézovacie vrtáky. Pri použití ve kých frézovacích UVO NENIA vrtákov pri frézovaní vo nou rukou by mohlo dôjs k Týmto sa deaktivuje jemné...
  • Página 172: Ochrana Životného Prostredia

    Slovenþina VŠEOBECNÉ POKYNY puzdra kvapnite motorový olej do vnútra matice, na závity hriade a a na zúženie na hriadeli. Znova nasa te súpravu Vyhýbajte sa použitiu rozpúš adiel pri þistení plastových þastí. puzdra na hriade len rukou. Nikdy neu ahujte maticu Väþšina plastov je náchylná...
  • Página 173 Ryobi. Ryobi.
  • Página 174 230 V - 240 V 50 Hz 14000-31500 min- 1400 W 55 mm 1/4 in or 6 mm or 8 mm 4.3 kg...
  • Página 175 Ryobi. CA). (DC). 3 - 4.
  • Página 176 ’ 1,6 mm 5 - 7.
  • Página 177 8 - 9. 14,000 31,500...
  • Página 178 3,2 mm...
  • Página 179 3,2 mm 3,2 mm...
  • Página 180 min -...
  • Página 182 Türkçe .XODNODUÕQÕ]Õ NRUX\XQ ú Õ $dø./$0$ Õ Õ Õ ÷ ú 8]DQWÕFÕODUÕQ GXUXPODUÕQÕ G]HQOL RODUDN NRQWURO HGLQL] 3. Kol YH ]DUDU J|UPúOHU LVH GH÷LúWLULQL]6L]H HQ \DNÕQ 5\REL Õú Õ ÷ ÷ <HWNLOL 6HUYLV 0HUNH]LQGH RQDUÕPÕQÕ JHUoHNOHúWLULQL] ÷ .RUGRQXQ QHUHGH ROGX÷XQD GLNNDW HGLQL] ú...
  • Página 183 Türkçe ÷ Õ Õ Õ Õ ÷ g=(//ø./(5 ú ú Õ ÷ ú 230 V - 240 V ÷ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ ú Õ ÷ 1400 W ú ú Õ ÕúÕ ú 8]XQ VUH NXOODQGLNWDQ VRQUD GDOLú NLOLWOHPH NROX ÷Õ...
  • Página 184 Türkçe ÕúÕ Õ Õ ú Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ ÷ Õ Õ ú Õ Õ Õú ÷Õ Õ ú ÷ Õ Õ Õ Õ ÷Õ Õ ú UYARI ú Õ Õ Õú Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ...
  • Página 185 Türkçe ú Õ Õú ú ú ú ú ú ú Õ ÷ ú Õú Õ Õ Õú ú ú ú ú 6,),5/$0$ ø0/(&ø ú ú ÷ Õ Õ ÷ Õ Õ ú ÷ ú ÷ Õ Õ úÕ Õ ÷ Õ...
  • Página 186 Türkçe úÕ Õ Õ ú Õ Õ UYARI ¿ ú ú ú Õ Õ÷Õ ú ÷ ú ú ú ú ÷ ú ú ú ÷ ú ú ú ú ÷ Õ Õ Õ ÕúÕ úÕ ú Õ ú 'D\DQDNVÕ] IUH]HOHPH VÕUDVÕQGD DúD÷ÕGDNL WDOLPDWODUD ÷Õ...
  • Página 187 Türkçe YÜZEY øùLEME etkiler (motor ve freze hasar riskleri frezeleme derinli÷ine ba÷lÕdÕr). Derin bir frezeleme daha yavaú bir giriú hÕzÕ Beúi÷i üzerinde çalÕúÕlacak parçanÕn üstüne yerleútiriniz gerektirir. ok derin frezeleme, çok yavaú bir giriú hÕzÕ ve frezenin parçaya dokunmadÕ÷Õndan emin olunuz. kullanmanÕza neden olabilir, bu hÕzla artÕk freze kesmez Pullu÷uçalÕútÕrÕnÕz ve motorun maksimum hÕza ulaúmasÕnÕ...
  • Página 188 Türkçe ú ÷ ú Õ Õ ú Õ ú Õ úÕ Õ Õ Õ Õ Õ Õ ¿ Õ Õ Õ Õ ÕúÕ Õ Õ Õ Õ UYARI ÷ Õú À ú Õ Õ ú Õ Õ Õ Õ <$ö/$0$ ú...
  • Página 189 Conformance to technical regulations Conformité aux normes techniques Konformität mit technischen Vorschriften Conformidad con las normativas técnicas Conforme a norme tecnichecuf Overeenstemming met technische reglementen Conformidade com as normas técnicas CE Overensstemmelse Bär Överensstämmelse med de tekniska regleringarna. Teknisten sää'dösten noudattaminen Samsvarer med tekniske forskrifter Zgodno ü...
  • Página 190 GARANTIEVOORWAARDEN Dit Ryobi product is gewaarborgd tegen fabricagefouten en defecte Ce produit Ryobi est garanti contre les vices de fabrication et les pièces onderdelen gedurende een periode van vierentwintig (24) maanden, défectueuses pour une durée de vingt-quatre (24) mois, à compter de te rekenen vanaf de officiële datum op het origineel van de door de...
  • Página 191 ·‡Ú‡ÂË, ·ÏÔÓ˜ÍË, ˆÓÍÎË, Ô‡ÚÓÌ˚, ϯÍË Ë Ú.‰. Ç ÒÎÛ˜‡Â ÔÓÎÓÏÍË ËÎË ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚË ‚ „‡‡ÌÚËÈÌ˚È ÔÂËÓ‰ ÓÚÓ¯ÎËÚ Acest produs Ryobi este garantat în cazul viciilor de fabrica ie úi pieselor ÔÓ‰ÛÍˆË˛ çÖêÄáéÅêÄççéâ Ò ÔÓ‰Ú‚ÂʉÂÌËÂÏ ÔÓÍÛÔÍË Ç‡¯ÂÏÛ cu defecte pentru o durat de dou zeciúipatru (24) de luni, începând cu ÔÓ‰‡‚ˆÛ...
  • Página 192 GARANTIJAS PAZI OJUMS GARANCIJSKA IZJAVA Š produkta izejmateri lu un ražošanas defektus divdesmit þetrus Vsi izdelki znamke Ryobi imajo garancijo za napake v izdelavi in neustrezne (24) m nešus sedz garantija, kas st jas sp ka no r ina vai pieg des sestavne dele za obdobje 24-ih mesecev od datuma, ki je naveden na dokumenta izrakst šanas datuma.
  • Página 193 WARNING AVVERTENZE The vibration emission level given in this information sheet has Il livello di vibrazioni indicato in questo foglio informativo è stato been measured in accordance with a standardised test given in misurato seguendo un test svolto secondo i requisiti indicati dallo EN 60745 and may be used to compare one tool with another.
  • Página 194 OSTRZE ENIE VARNING Vibrationsnivåerna som uppges i det här dokumentet har Deklarowany poziom drga zostaã zmierzony za pomoc standardowej metody pomiaru okre lonej norm EN60745 i uppmäts i enlighet med ett standardiserat test som beskrivs i jego wyniki mog sãu yþ do porównywania tego urz dzenia z EN60745 och som kan användas för att jämföra verktyg.
  • Página 195 OPOZORILO BR DIN JUMS Nivo emisij vibracij, naveden v tem informacijskem listu, je Šaj datu lap dot vibr ciju emisijas v rt ba ir m r ta saska bil izmerjen v skladu s standardiziranim testom, ki je podan v standartiz to testu, kas dots EN60745 un kuru var izmantot, lai EN60745, podatek pa se lahko uporablja za primerjavo enega sal dzin tu vienu instrumentu ar citu.
  • Página 196 DECLARATION OF CONFORMITY TODISTUS STANDARDIN-MUKAISUUDESTA We declare under our sole responsibility that this product is in Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote on alla conformity with the following standards or standardized documents: lueteltujen standardien ja standardoimis-asiakirjojen vaatimusten mukainen.
  • Página 197 Address: MEDINA HOUSE, FIELDHOUSE LANE, MARLOW, BUCKS, SL7 1TB, UNITED KINGDOM. Web: www.ttigroup.com Name/Title: Carl A. Jeffries / Head of Ryobi Product Marketing Signature: Trademarks: The use of the trademark Ryobi is pursuant to a license granted by Ryobi Limited.

Tabla de contenido