Atlas Copco TPS Control Información Sobre Seguridad, Garantía, Y Regulaciones
Atlas Copco TPS Control Información Sobre Seguridad, Garantía, Y Regulaciones

Atlas Copco TPS Control Información Sobre Seguridad, Garantía, Y Regulaciones

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 8

Enlaces rápidos

Printed Matter No.9836 5820 00
Publication Date 2023-11-18
Valid from Serial No. A5700001
TPS Control
To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, main-
taining, changing accessories on, or working near this tool MUST
read and understand these instructions before performing any such
task.
DO NOT DISCARD - GIVE TO USER
TPS Control
8202900410
WARNING
Control and drive unit
Safety Information
loading

Resumen de contenidos para Atlas Copco TPS Control

  • Página 1 TPS Control Printed Matter No.9836 5820 00 Control and drive unit Publication Date 2023-11-18 Valid from Serial No. A5700001 Safety Information TPS Control 8202900410 WARNING To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, main- taining, changing accessories on, or working near this tool MUST read and understand these instructions before performing any such task.
  • Página 2 Informaţii privind siguranţa ..................34 Güvenlik bilgileri ..................... 36 Информация за безопасност.................. 38 Sigurnosne informacije .................... 40 Ohutus informatsioon....................41 Saugos informacija....................43 Drošības informācija ....................45 安全信息........................46 安全情報........................48 안전 정보......................... 49 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5820 00...
  • Página 3 Håkan Andersson, Managing Director delay. Signature of issuer • The product must only be installed, operated and serviced by qualified personnel in an industrial environment. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5820 00...
  • Página 4 • Intervenir au moins une fois par prise de poste ou à toute tions. Water entering the equipment will increase the risk autre fréquence adéquate. of electric shock. This instruction does not apply to equipment classified as watertight or splash proof. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5820 00...
  • Página 5 Le produit entier ou les composants DEEE peuvent être en- voyés à notre « Centre clientèle » pour traitement. Sécurité Sécurité électrique NE PAS JETER - REMETTRE À L'UTILISATEUR AVERTISSEMENT Cet appareil doit être mis à la terre. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5820 00...
  • Página 6 à la terre avec une section de conducteur au moins Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 Stockholm Swe- aussi grande que la ligne de retour de l'équipement de soudage utilisé. Stockholm, 1 September 2023 Håkan Andersson, Managing Director © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5820 00...
  • Página 7 Steuerung gelieferte Kabel, und • Dieses Produkt und sein Zubehör dürfen in keinem Fall verwenden Sie zum Anschluss an die Steuerung grund- modifiziert werden. sätzlich nur das mit dem Werkzeug gelieferte Kabel. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5820 00...
  • Página 8 • Instalación inicial del sistema de mecanizado El producto está marcado con el símbolo siguiente: • Cambio del lote de piezas, perno, lote de tornillo, her- ramienta, software, configuración o entorno © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5820 00...
  • Página 9 • Cuando se trabaja simultáneamente con equipamiento de soldadura, la pieza de trabajo debe conectarse a tierra por separado mientras la soldadura está en curso. Con esto se © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5820 00...
  • Página 10 AVISO Todas as normas de segurança localmente seguinte(s) Diretiva(s): legisladas relativas a instalação, operação e 2014/30/EU, 2011/65/EU manutenção devem ser sempre respeitadas. Normas harmonizadas aplicadas: Declaração de Uso • Apenas para uso profissional. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5820 00...
  • Página 11 • variazione nell'ergonomia della linea, nel processo, nelle ramenta para conectar ao controlador. Não modifique os procedure o nelle pratiche di qualità cabos ou use-os para outros fins. Use somente peças de • cambio operatore substituição originais. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5820 00...
  • Página 12 ESD. La figura direttiva. di seguito mostra un esempio di una stazione di lavoro Il prodotto è contrassegnato con il seguente simbolo: adeguata. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5820 00...
  • Página 13 Atlas Copco consiglia di eseguire la messa a terra con una sezione del conduttore di dimensioni almeno pari a quelle della linea di ritorno per l'apparecchio di sal- datura utilizzato.
  • Página 14 • Als deze bedieningsinstructies niet worden nageleefd kan derhoud moeten altijd in acht worden genomen. dit de veiligheid van deze apparatuur in gevaar brengen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5820 00...
  • Página 15 Håkan Andersson, Managing Director de retourleidingen voor de lasapparatuur niet goed zijn Udstederens underskrift gemonteerd op het project waar u aan werkt. Atlas Copco acht het raadzaam aarding tot stand te brengen met een geleidergebied dat minstens even groot is als de retourlei- ding voor de gebruikte lasapparatuur.
  • Página 16 Atlas Copco anbefaler, at jording udføres med et lederområde, der er mindst lige så stort som returlednin- gen til det anvendte svejseudstyr. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5820 00...
  • Página 17 Håkan Andersson, Managing Director • Produktet må kun installeres, brukes og vedlikeholdes av Utstederens signatur en kvalifisert person i et industrielt monteringsmiljø. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5820 00...
  • Página 18 • Utsett ikke utstyret for regn eller våte forhold. Vann som kommer inn i utstyret vil øke faren for elektrisk støt. Dette gjelder ikke utstyr som er klassifisert som vanntett eller sprutsikker. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5820 00...
  • Página 19 Älä poista maadoitustappia tai muuntele pistorasiaa millään tavalla. Älä käytä sovitinpis- tokkeita. Jos olet epävarma pistorasian maadoituksesta, anna koulutetun sähköasentajan tarkistaa asia. Jos lait- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5820 00...
  • Página 20 αναπαραγωγική βλάβη. Για περισσότερες πληροφορίες πρότυπα ή/και τους κανονισμούς, με το παρόν σας ζητούμε επισκεφθείτε την ιστοσελίδα να ελέγχετε την εγκατεστημένη ροπή στρέψης και την https://www.p65warnings.ca.gov/ κατεύθυνση περιστροφής μετά από οποιοδήποτε συμβάν που © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5820 00...
  • Página 21 παρακολούθηση και τον έλεγχο των εργαλείων. Δεν επιφάνειες, όπως είναι οι σωλήνες, τα καλοριφέρ, οι επιτρέπεται άλλη χρήση. φούρνοι και τα ψυγεία. Υπάρξει αυξημένος κίνδυνος ηλεκτροπληξίας αν το σώμα σας είναι γειωμένο. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5820 00...
  • Página 22 WEEE-direktivet. Hela produkten, • någon annan ändring som påverkar åtdragningspro- eller WEEE-delarna, kan skickas till ditt kundcenter för cessens resultat omhändertagande. Kontrollen ska: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5820 00...
  • Página 23 är minst lika stor som den ak- tuella svetsutrustningens returledare. Технические данные Технические данные Характеристики инструмента Напряжение 24 V Мощность 4 Вт Elsäkerhet VARNING Denna apparat måste jordas. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5820 00...
  • Página 24 Håkan Andersson, Managing Director ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Необходимо Подпись заявителя неукоснительно соблюдать все местные законодательно закрепленные правила техники безопасности, касающиеся установки, эксплуатации и техобслуживания. Предписание по использованию • Только для профессионального использования. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5820 00...
  • Página 25 электриком. В случае отказа или выхода из строя электронной части оборудования заземление Dane techniczne urządzenia обеспечивает цепь с низким сопротивлением для Napięcie 24 V отвода электричества от пользователя. Применимо только к оборудованию класса I (заземленному). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5820 00...
  • Página 26 Podpis wystawcy • Nie należy użytkować uszkodzonego produktu. • Jeśli umieszczone na produkcie etykiety zawierające dane produktu lub ostrzegające przed niebezpieczeństwem przestaną być czytelne lub odpadną, należy je niezwłocznie wymienić. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5820 00...
  • Página 27 Príkladmi takýchto udalostí sú o.i.: przewodu dostarczonego wraz z narzędziem. Nie wolno • počiatočná montáž nástrojového systému © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5820 00...
  • Página 28 WEEE (2012/19/EU) a musíte s nimi manipulovať v súlade s touto smernicou. Tento výrobok je označený nasledujúcim symbolom: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5820 00...
  • Página 29 že spätné káble pre zváracie zariade- Stockholm, 1 September 2023 nie neboli správne upevnené na obrobku. Spoločnosť At- Håkan Andersson, Managing Director © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5820 00...
  • Página 30 • Tento nástroj a jeho příslušenství je zakázáno jakýmkoliv danou s nástrojem. Šňůry žádným způsobem neupravujte, způsobem upravovat. ani je nepoužívejte k jiným účelům. Používejte výhradně • Nepoužívejte tento produkt, pokud je poškozen. originální náhradní díly. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5820 00...
  • Página 31 • a már előzetesen telepített szerszámgép kezelni. • alkatrész-egységek, csavarok, fejes-csavar egységek, es- A terméket a következő szimbólummal láttuk el: zközök, szoftver, konfiguráció vagy környezet megvál- tozása • levegő- vagy elektromos csatlakozók megváltozása © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5820 00...
  • Página 32 áram a szabályzó földelőká- biztonságos környezetben kell történnie. Az alábbi ábrán egy belein haladjon át, ha a forrasztóberendezés visszatérő megfelelő szerviz-munkaállomás látható. vezetékeit nem szerelték fel helyesen a munkadarabra. Az © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5820 00...
  • Página 33 • Če je izdelek poškodovan, ga ne uporabljajte. Håkan Andersson, Managing Director • Če postanejo oznake s podatki o izdelku ali opozorila na nevarnosti, ki so na izdelku, neberljivi ali odpadejo, jih morate takoj zamenjati. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5820 00...
  • Página 34 • orice altă modificare care influenţează rezultatul procesu- lui de strângere • Izdelka se ne sme uporabljati v eksplozivnih atmosferah. Verificarea trebuie: • Să asigure păstrarea condiţiilor îmbinării, care se pot modifica în urma evenimentelor produse. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5820 00...
  • Página 35 Directiva DEEE. Produsul integral sau Siguranţa electrică componentele DEEE pot fi trimise la departamentul pentru re- lații cu clienții în vederea gestionării. AVERTISMENT Acest aparat trebuie împământat. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5820 00...
  • Página 36 împământarea să se facă folosind un conductor cu di- ametrul cel puţin egal cu cel al circuitului de retur al echipamentului de sudură folosit. Teknik Veriler Teknik Veriler Alet verileri Voltaj 24 V © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5820 00...
  • Página 37 • Ekipmanı yağmura veya ıslak koşullara maruz bırak- mayın. Bir ekipmana giren su, elektrik çarpma riskini art- tırır. Bu talimat, su geçirmez olarak sınıflandırılan bir ekipman için geçerli değildir. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5820 00...
  • Página 38 “Център за обслужване на клиенти” за обработка. монтаж, поддръжка или ремонт на оборудването. • Проверката трябва да се извършва най-малко веднъж на смяна или с друга подходяща честота. Безопасност НЕ ИЗХВЪРЛЯЙТЕ – ПРЕДАЙТЕ НА ПОТРЕБИТЕЛЯ © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5820 00...
  • Página 39 обратните линии за заваръчното оборудване не са били монтирани правилно на обработвания детайл. Atlas Copco препоръчва заземяването да се изпълнява с площ на проводника с минимална големина, равна на обратната линия за използваното заваръчно оборудване. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5820 00...
  • Página 40 čitljivi ili otpadnu, odmah ih Stockholm, 1 September 2023 zamijenite. Håkan Andersson, Managing Director • Rukovanje proizvodom, te njegovo ugrađivanje i servisir- anje je dozvoljeno samo kvalificiranom osoblju u indus- Potpis izdavatelja trijskom okruženju. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5820 00...
  • Página 41 • Tagama, et mõjutavate sündmuste tulemusel ei tohi ühen- Postoji povećani rizik od strujnog udara ako je vaše tijelo dustingimused muutuda. uzemljeno. • Olema tehtud pärast seadmete algset paigaldamist, hooldamist või remonti. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5820 00...
  • Página 42 õigesti paigaldatud ja maandatud. Mitte mingil juhul ärge ÄRGE VISAKE ÄRA – ANDKE KASUTAJALE eemaldage maanduskontakti ega muutke pistikut mingil moel. Ärge kasutage adapterpistikuid. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5820 00...
  • Página 43 Daugiau informacijos rasite Atsakomybė https://www.p65warnings.ca.gov/ Suveržimo procesą gali veikti daugybė darbo aplinkoje vyk- stančių įvykių, todėl reikia patikrinti rezultatą. Todėl, laikan- tis atitinkamų standartų ir (arba) reglamentų, po kiekvieno © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5820 00...
  • Página 44 įrangos ir pan. • Saugokite elektros laidą. Niekada neneškite įrangos už laido ir netraukite kištuko iš lizdo laikydami už laido. Laikykite elektros laidą atokiai nuo karščio, alyvos, aštrių © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5820 00...
  • Página 45 (ar nosaukumu, tipu un sēri- drošības noteikumi, kas attiecas uz uzstādīšanu, ek- jas numuru, kas atrodami titullapā) atbilst šai direktīvai(-ām): spluatāciju un apkopi. 2014/30/EU, 2011/65/EU Piemērotie saskaņotie standarti: Produkta pielietojums • Tikai profesionālai lietošanai. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5820 00...
  • Página 46 Nemodificējiet • 在设备初始安装、维护或修理后实施。 vadus un neizmantojiet citiem mērķiem. Izmantojiet tikai • 至少在每次换班后检查一次或以合适的频率进行检 uzticamas rezerves daļas. 查。 • Šo instrukciju neievērošana var izraisīt elektrotriecienu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5820 00...
  • Página 47 切勿丢弃 – 请交给使用者 • 不得在具有爆炸性危险的环境中使用。 警告 阅读随本产品提供的所有安全警告、说明、图 • 避免与接地表面(例如管道、散热器、炉灶和冰箱) 解和规格。 发生身体接触。身体接地时,触电风险会增加。 不遵守下列全部说明可能导致电击、火灾、财产损失 • 请勿将设备曝露于雨中或潮湿的环境下。设备进水将 和/或严重的伤害。 增加电击风险。此说明不适用于防水或防溅型设备。 保存所有警告和说明书以备查阅。 • 要使电子干扰降至最低,须将设备尽可能远离电弧焊 等各种电气噪声源。 警告 安装、操作以及维护过程中必须始终遵守当地 的安全法规。 • 请勿滥用电源线。不得使用电源线运载设备,也不得 使用电源线将插头从插座拔出。电源线应远离热源、 油料、锐边或移动部件。立即更换受损电源线。受损 使用声明 电源线会增加触电风险。 • 仅供专业使用。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5820 00...
  • Página 48 警告 設置、運転、およびメンテナンスに関連す の指令に準拠していることを、当社のもっぱらの責任 る、地域で制定された安全基準は常に順守されなけ の下で宣言します: ればなりません。 2014/30/EU, 2011/65/EU 適用する整合規格: 使用に関するステートメント • 業務用専用です。 当局は、以下から関連する技術情報を取得できます。 • 本製品とその付属品は絶対に改造しないでくださ Aleksandra Duric, Product Compliance Manager, Atlas い。 Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 Stockholm Swe- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5820 00...
  • Página 49 • 영향을 받은 현상으로 인해 연결 부위 상태가 변경되 • これらの注意事項に従わなければ、感電の原因にな 지 않았는지 확인해야 합니다. ることがあります。 • 초기 설치, 유지 관리 또는 장비 수리 후에 해야 합니 • 爆発性雰囲気中では使用しないでください。 다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5820 00...
  • Página 50 버리지 마십시오 – 사용자에게 주십시오 가능성이 있는 경우 접지가 저저항 경로를 제공하여 사용자로부터 전기가 멀리 흐르게 합니다. 클래스 I 장비(접지된 장비)에만 적용 가능. • 서비스를 수행하기 전에 먼저 전원 공급 장치를 분리 하십시오. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5820 00...
  • Página 51 비의 리턴 라인이 작업물에 올바르게 장칙되어 있지 않은 경우 귀선전류가 컨트롤러 접지 케이블을 통과 하지 못하게 합니다. Atlas Copco는 사용 중인 용접 장 비 리턴 라인만큼 큰 도체 영역으로 접지할 것을 권장 합니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5820 00...
  • Página 52 原始说明的翻译 使用説明書初出翻訳 원본 설명서의 번역문 © Copyright 2023, Atlas Copco Industrial Technique AB. All rights reserved. Any unauthorized use or copying of the contents or part thereof is prohibited. Atlas Copco Industrial This applies in particular to trademarks, model denominations, part numbers Technique AB and drawings.

Este manual también es adecuado para:

8202900410