Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

MANUAL DE INSTRUCCIONES  · INSTRUCTION MANUAL ·  GUIDE D'UTILISATION · BEDIENUNGSANLEITUNG ·
 MANUALE D'USO · MANUAL DE INSTRUÇÕES · MANUAL DE INSTRUCŢIUNI · INSTRUCTIEHANDLEIDING · 
ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS · РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ · INSTRUKCJA OBSŁUGI 
20V 230W
CORTASETOS ELÉCTRICO
ELECTRIC HEDGE TRIMMER
TAILLE-HAIE ÉLECTRIQUE
ELEKTRISCHE SPALIERSCHERE
CESOIE ELETTRICHE A SPALLIERA
TESOURAS ELÉTRICAS
FOARFECE ELECTRICE PENTRU SPALIER
ELEKTRISCHE HEGGENSCHAAR
ELEKTROMOS SÖVÉNYVÁGÓ OLLÓ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ШПАЛЕРНЫЕ НОЖНИЦЫ
CZNE NOŻYCE KRATOWE
60031
2,2kg
<93dB(A)
1490RPM
18mm
45º
20-25min
20-25min
<2.5m
/s2
2
5
8
11
14
17
20
23
26
29
32
loading

Resumen de contenidos para JBM 60031

  • Página 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES  · INSTRUCTION MANUAL ·  GUIDE D’UTILISATION · BEDIENUNGSANLEITUNG ·  MANUALE D’USO · MANUAL DE INSTRUÇÕES · MANUAL DE INSTRUCŢIUNI · INSTRUCTIEHANDLEIDING ·  ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS · РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ · INSTRUKCJA OBSŁUGI  60031 18mm 20V 230W 45º <2.5m 20-25min 20-25min 2,2kg <93dB(A) 1490RPM CORTASETOS ELÉCTRICO ELECTRIC HEDGE TRIMMER TAILLE-HAIE ÉLECTRIQUE...
  • Página 2 REF. 60031 MANUAL DE INSTRUCCIONES PRESENTACIÓN DEL PRODUCTO FUNCIONAMIENTO Esta herramienta está diseñada para realizar tareas de Encendido/Apagado jardinería como recortar, cortar o podar setos o arbustos El cortasetos tiene dos interruptores y un botón de bloqueo de forma rápida y cómoda. Alimentada con una batería de...
  • Página 3 REF. 60031 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN Asegúrese que los pestillos de la Batería no es segura. parte superior de la batería encajen en su sitio. El motor no arranca al presionar el gatillo. Batería no está cargada.
  • Página 4 REF. 60031 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA BATE- Extracción de la batería RÍA Y CARGADOR 1. Presione el botón de • No intente abrir o desmontar la batería o cargador extracción de la batería. bajo ningún concepto. • No exponga la batería o cargador al agua o la 2.
  • Página 5 REF. 60031 INSTRUCTION MANUAL PRODUCT’S PRESENTATION OPERATION Switching On/Off This tool is designed to perform gardening tasks such as trimming, cutting or pruning hedges or bushes in a fast The hedge trimmer has two switches controls and a lock- and convenient way. Powered with a lithium-ion battery, it...
  • Página 6 REF. 60031 TROUBLESHOOTING PROBLEM POTENTIAL CAUSE SOLUTION Make sure the latches on the top of Battery is not secure. the battery pack snap into place. Motor fails to start when switch trigger is depressed. Battery is not charged. Charge the battery.
  • Página 7 REF. 60031 SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE BATTERY AND Removing the battery CHARGER 1. Press the battery • Never attempt to open or disassemble for any re- release button. ason. • Do not expose the battery and/or charger to water 2. Pull the battery pack out...
  • Página 8 REF. 60031 GUIDE D’UTILISATION DESCRIPTION DU PRODUIT UTILISATION Cet outil est conçu pour une exécution rapide et commode Allumer/éteindre des tâches de jardinage telles que la taille ou la coupe des La débroussailleuse a deux interrupteurs et un bouton de ve- haies vives ou des buissons.
  • Página 9 REF. 60031 DÉPANNAGE PANNE RAISON POSSIBLE SOLUTION Vérifiez que les loquets sur le La batterie n’est pas fixée. dessus de la batterie sont dans la bonne position. Une fois le déclencheur appuyé, le moteur ne démarre pas. La batterie n’est pas chargée.
  • Página 10 REF. 60031 CONSIGNES DE SÉCURITÉ LORS DE L’UTILISATION 2. Retirez la batterie en la tirant DE LA BATTERIE ET DU CHARGEUR vers l’arrière de l’outil électrique • N’essayez en aucun cas d’ouvrir ou de démonter la et sans appliquer de force.
  • Página 11 REF. 60031 BEDIENUNGSANLEITUNG PRODUKTBESCHREIBUNG BETRIEB Dieses Werkzeug ist für die schnelle und bequeme Erfüllung der Ein- und Ausschalten Gartenaufgaben, wie Schneiden, Scheren oder Beschneiden von Im Strauchschneider sind zwei Ausschalter und ein Verriege- Gartenhecken oder Sträuchern bestimmt. Batteriespeisung und lungsknopf vorgesehen, die zum Vorbeugen eines unerwarteten leichte Konstruktion erleichtern den Transport des Werkzeuges Einschaltens gemeinsam benutzt werden.
  • Página 12 REF. 60031 STÖRUNGSBESEITIGUNG STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE ABHILFE Überprüfen Sie die richtige Stellung Batterie nicht befestigt. der Klinken oben an der Batte- Der Motor springt nach dem rieanlage. Drücken des Hahnes nicht an. Batterie leer. Laden Sie die Batterie. Wenden Sie sich an den technis- Der Motor dreht sich, aber die Strauchschneider ist beschädigt.
  • Página 13 REF. 60031 ARBEITSSCHUTZVORSCHRIFTEN BEI DER ARBEIT Entfernung des Akkumulators MIT DEM AKKUMULATOR UND DEM LADEGERÄT 1. Drücken Sie die Taste zur • Versuchen Sie unter keinen Umständen, den Akkumu- Entfernung des Akkumulators. lator und das Gerät zu öffnen oder zu zerlegen.
  • Página 14 REF. 60031 MANUALE D’USO DESCRIZIONE DEL PRODOTTO UTILIZZO Questo strumento è destinato per lavori di giardinaggio veloci Accensione/spegnimento e comodi come la potatura, il taglio o la potagione di siepi o La tagliasiepi è dotata di due interruttori e di un pulsante di cespugli.
  • Página 15 REF. 60031 ELIMINAZIONE DEI GUASTI GUASTO POSSIBILE CAUSA METODO DI RIMEDIO Assicurarsi che le chiusure sulla La batteria non è montata. parte superiore del pacco batteria siano nella posizione corretta. Il motore non si avvia dopo aver premuto il grilletto.
  • Página 16 REF. 60031 ISTRUZIONI DI SICUREZZA DURANTE IL LAVORO 3. Accertarsi che i fermi su ciascun lato della batte- CON LA BATTERIA E IL CARICABATTERIE ria siano innestati e assicurano il fissaggio sicuro • Non tentare in nessun caso di aprire o smontare la nello strumento.
  • Página 17 REF. 60031 MANUAL DE INSTRUÇÕES DESCRIÇÃO DO PRODUTO OPERAÇÃO Esta ferramenta foi projetada para tarefas de jardinagem Ligação/desligação rápidas e fáceis, como corte de cercas vivas ou arbustos. O corta-sebes tem dois interruptores e um botão de blo- Leveza de construção e alimentação por bateria facilitam o queio que são usados juntos para evitar partidas acidentais.
  • Página 18 REF. 60031 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS FALHA CAUSA POSSIVEL MÉTODO DE ELIMINAÇÃO Certifique-se de que as travas na A bateria está solta. parte superior da bateria estejam O motor não liga depois de na posição correta. puxar o gatilho. A bateria não está carregada.
  • Página 19 REF. 60031 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA A BATERIA E Remoção da bateria O CARREGADOR 1. Pressione o botão de remoção • Nunca tente abrir ou desmontar por qualquer mo- da bateria. tivo. 2. Remova a bateria puxando-a • Não exponha a bateria e/ou o carregador a água...
  • Página 20 REF. 60031 MANUAL DE INSTRUCŢIUNI MANUAL DE INSTRUCŢIUNI DESCRIEREA PRODUSULUI EXPLOATARE Acest instrument este destinat executării rapide și ușoare a Pornit / Oprit sarcinilor de grădinărit, cum ar fi curățarea, tunsul sau tăierea Mașina de tuns gardul viu este echipată cu două întrerupă- gardurilor vii sau tufișurilor.
  • Página 21 REF. 60031 ÎNLĂTURAREA DEFECȚIUNILOR DEFECȚIUNE CAUZA POSIBILĂ REPARAȚIE Asigurați-vă că clapele din partea Bateria nu este fixată. superioară a blocului pentru baterie Motorul nu se pornește după sunt în poziția corectă. apăsarea declanșatorului. Bateria este descărcată. Încărcați bateria. Contactați asistența tehnică.
  • Página 22 REF. 60031 INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ PENTRU UTILIZA- Îndepărtarea acumulatorului REA ACUMULATORULUI ȘI A ÎNCĂRCĂTORULUI 1. Apăsați butonul de extragere • În nici un caz, nu încercați să deschideți sau să de- a acumulatorului. zasamblați acumulatorul și încărcătorul. 2. Scoateți acumulatorul •...
  • Página 23 REF. 60031 INSTRUCTIEHANDLEIDING PRODUCTOMSCHRIJVING WERKING Dit gereedschap is ontworpen om de tuinwerkzaamheden In- / uitschakelen zoals het knippen of snoeien van heggen of struiken snel en De heggenschaar heeft twee schakelaars en een vergren- gemakkelijk te verrichten. Voorzien van een lithium-ionbatte-...
  • Página 24 REF. 60031 PROBLEMEN OPLOSSEN PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING Accu zit niet vast. Zorg ervoor dat de vergrendelingen aan de Accu zit niet vast. De motor start niet als de bovenkant van de accu op hun schakelaar wordt ingedrukt. plaats klikken.
  • Página 25 REF. 60031 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES BIJ WERKEN MET DE Batterij verwijderen BATTERIJ EN DE OPLADER 1. Druk op de batterij-uitwerpknop. • Probeer in geen geval de batterij en het apparaat te 2. Verwijder de batterij door deze openen of demonteren. naar de achterkant van het •...
  • Página 26 REF. 60031 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS A TERMÉK LEÍRÁSA ÜZEMELTETÉS Ezt az eszközt olyan gyors és egyszerű kertészeti felada- Bekapcsolás/kikapcsolás tokhoz tervezték, mint a sövények vagy bokrok metszése, A sővényvágó két kapcsolóval és egy reteszelőgombbal ren- vágása vagy nyírása. Az akkumulátoros táplálás és könnyű...
  • Página 27 REF. 60031 MEGHIBÁSODÁSOK ELHÁRÍTÁSA MEGHIBÁSODÁS ESETLEGES OKA ELHÁRÍTÁS MÓDJA Ellenőrizze, hogy az akkumulátor tete- Az akkumulátor meglazult. jén lévő kioldók megfelelő helyzetben A motor nem indul el, miután vannak-e. meghúzta a kioldót. Az akkumulátor nincs feltöltve. Töltse fel az akkumulátort.
  • Página 28 REF. 60031 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK AZ AKKUMULÁTOR ÉS Az akkumulátor eltávolítása A TÖLTŐ MŰKÖDTETÉSEKOR 1. Nyomja meg az akkumulátor • Semmilyen esetben sem ne próbálja meg kinyitni kioldó gombot. vagy szétszerelni az akkumulátort és a készüléket. 2. Távolítsa el az akkumulátort •...
  • Página 29 REF. 60031 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ОПИСАНИЕ ПРОДУКТА ЭКСПЛУАТАЦИЯ Этот инструмент предназначен для быстрого и удобного Включение/выключение выполнения садовых задач, таких как обрезка, стрижка В кусторезе предусмотрено два выключателя и или подрезка живых изгородей или кустов. Питание кнопка блокировки, которые используются вместе для...
  • Página 30 REF. 60031 УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ НЕИСПРАВНОСТЬ ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ Убедитесь в правильном положении Аккумулятор не закреплен. защелок сверху аккумуляторного Двигатель после нажатия на блока. курок не запускается. Аккумулятор не заряжен. Зарядите аккумулятор. Обратитесь в службу технической Двигатель вращается, но Кусторез поврежден.
  • Página 31 REF. 60031 ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Извлечение аккумулятора ПРИ РАБОТЕ С АККУМУЛЯТОРОМ И ЗАРЯДНЫМ 1. Нажмите кнопку извлечения УСТРОЙСТВОМ аккумулятора. • Ни при каких условиях не пытайтесь открывать или 2. Извлеките аккумуляторный блок, разбирать аккумулятор и устройство. потянув за него в...
  • Página 32 REF. 60031 INSTRUKCJA OBSŁUGI OPIS PRODUKTU UŻYTKOWANIE Urządzenie jest przeznaczone do szybkich i wygodnych za- Włączanie / wyłączanie dań ogrodowych, takich jak przycinanie żywopłotów lub kr- Nożyce do żywopłotu posiadają dwa przełączniki i przycisk zewów. Zasilanie akumulatorem i lekka konstrukcja ułatwiają...
  • Página 33 REF. 60031 USUWANIE USTEREK USTERKA MOŻLIWY POWÓD SPOSÓB USUNIĘCIA Upewnij się, że zatrzaski na górze akumu- Bateria nie jest podłączona. Silnik nie uruchamia się po latora znajdują się we właściwej pozycji. naciśnięciu spustu. Bateria nie jest naładowana. Naładuj akumulator. Skontaktuj się z naszym zespołem wspar- Silnik obraca się, ale ostrze się...
  • Página 34 REF. 60031 INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE PRA- 3. Upewnij się, że zatrzaski po obu stronach akumula- CY Z AKUMULATORAMI I ŁADOWARKAMI tora zadziałały i bezpiecznie zamocowały akumulator • W żadnym wypadku nie wolno próbować otwierać lub w narzędziu. wyciągać akumulatora z urządzenia.
  • Página 35 REF. 60031 · 35 ·...
  • Página 36 M4x16 head tapping screws ranura en cruz ST2 ST2 9x12 18 Arandela ø6x10x1 9x12 Washer ø6x10x1 60031 www.jbmcamp.com C/ Rejas, 2 - P5, Oficina 17 28821 Coslada (Madrid) [email protected] Tel. +34 972 405 721 Fax. +34 972 245 437...