Página 2
1. Cierre 2. Tapa 3. Selector de velocidad 4. Selector autostop on/off 5. Interruptor de encendido / control de volumen 6. Conector auriculares 7. Altavoces 8. Brazo 9. Cápsula 10. Asa de transporte 11. Plato giradiscos 12. Conector USB 13. Ranura TF 14.
Página 3
PREPARACIÓN: Coloque su giradiscos en una ubicación segura, protegida de los elementos y de posibles caídas. CONEXIÓN A LA CORRIENTE: Conecte la corriente utilizando el adaptador DC de 5V. LEVANTE LA TAPA: Levante la tapa del tocadiscos y manténgala abierta durante su uso. ENCENDIDO: Gire el mando de encendido.
Página 4
se esté reproduciendo en ese momento se eliminará. ENTRADA AUXILIAR: Levante el brazo y colóquelo sobre su soporte. Conecte el cable auxiliar (tenga en cuenta que se detendrán el resto de funciones al hacerlo). SUSTITUCIÓN DE LA AGUJA: Libere el brazo de su gancho. Libere y retire la aguja de la cápsula, sustitúyala por una nueva. INSTALACIÓN DE UNA CÁPSULA NUEVA: Nota: Tenga la máxima precaución al realizar esta operación para evitar daños al brazo y el cableado.
Página 5
En cumplimiento de lo establecido a tal efecto por el Real Decreto Legislativo 03/2014, de 27 de marzo, se pone a disposición de los interesados, accediendo a www.prixton.com, cuanta información sea necesaria para ejercer los derechos de desistimiento atendiendo a los supues- tos que recoge dicha ley, dando por cumplidas las exigencias que esta demanda de la parte vendedora en el contrato de venta.
Página 6
1. Lock catch 2.Dust cover 3.Speed switch 4.Auto stop ON/OFF switch 5.Power switch/ Volume control 6.Headphonejack 7.Speakers 8.Tone arm 9.Cartridge 10.Carrying handle 11.Turntable plate 12.USB connector 13.TF connector 14.Play modes select key/ Record button 15.Next music or FM program switch 16.Pause and Play switch/DEL button 17.Previous music or FM program switch 18.Digital LED display...
Página 7
SET-UP : Place your turntable in a secure location where it will be protected from the elements or possible falls. POWER CONNECTION: Connect the power by 5V DC adaptar. LIFT THE DUST COVER: Lift the dust cover and keep it open when in use. TURN ON: Turn on the Power Switch, note that this also controls volume.
Página 8
REPLACING THE STYLUS NEEDLE: Push back the arm lock to release the tone arm. Unclip and remove the stylus needle from the cartridge then replace with a new one. INSTALLING A NEW STYLUS CARTRIDGE Note: Please exercise extreme care whilst performing this operation so as to avoid the tone arm and audio line wires from any damage.
Página 9
This product is guaranteed for 2 years from the date of purchase. When you have a problem that you can not solve, you must access the web www.prixton.com and click on the contact option to send us your assistance form.
Página 10
1. Dispositif de fermeture 2. Couvercle de protection 3. Commutateur de vitesse 4. Bouton MARCHE/ARRÊT et arrêt automatique 5. Interrupteur/Commande de volume 6. Prise casque 7. Haut parleurs 8. Bras 9. Cartouche 10. Poignée de transport 11. Platine 12. Connecteur USB 13.
Página 11
INSTALLATION: placez votre platine dans un endroit sûr, à l'abri des éléments ou des chutes. RACCORDEMENT AU SECTEUR : branchez l'appareil au secteur par le biais de l'adaptateur CC SOULEVEZ LE COUVERCLE : soulevez le couvercle et laissez-le ouvert pendant l'utilisation. METTEZ EN MARCHE : tournez le bouton d'alimentation.
Página 12
FONCTION ENTRÉE AUX: (Soulevez le bras et placez-le sur son support) Insérez le câble Aux (Veuillez noter que les autres fonctions ne fonctionneront pas si le câble est placé). REMPLACEMENT DE LA TÊTE DE LECTURE: Poussez le dispositif de verrouillage pour libérer le bras. Détachez la tête de lecture de la cartouche, retirez-la, puis remplacez-la par une neuve.
Página 13
être modifiées sans préavis afin d’améliorer le matériel. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ SIMPLIFIÉE La Trastienda Digital SL, en tant que propriétaire de la marque Prixton, située dans Avenida Cervantes 49, módulo 25, Basauri 48970, Bizkaia, déclare que le type d'équipement radioélectrique indiqué...
Página 14
1. Serratura 2. Coperchio antipolvere 3. Selettore di velocità 4. Interruttore ON / OFF automatico 5. Interruttore di accensione / regolazione del volume 6. Presa per le cuffie 7. Altoparlanti 8. Braccio della testina 9. Testina 10. Maniglia per il trasporto 11.
Página 15
SET-UP : Collocare il giradischi in un luogo sicuro dove sarà protetto dagli elementi esterni o da possibili cadute. ALIMENTAZIONE ELETTRICA: collegare l'alimentazione tramite un adattatore a 5V CC SOLLEVARE IL COPERCHIO ANTIPOLVERE: sollevare e tenere aperto quando si utilizza il giradischi.
Página 16
"PLAY/ PAUSE" per confermare, la musica in riproduzione verra rimossa. AUX IN FUNZIONE: (Sollevare il braccio della testina e metterlo sul supporto di fermo) lnserire il cavo Aux in (si tenga presente che le altre funzioni non funzioneranno mentre il cavo è inserito). SOSTITUZIONE DELLA PUNTINA: Sbloccare il fermo del braccio spingendolo indietro.
Página 17
POLITICA DI GARANZIA Questo prodotto è garantito per 2 anni dalla data di acquisto. Quando hai un problema che non puoi risolvere, devi accedere al sito www.prixton.com e fare clic sull`opzione di contatto per inviarci il tuo modulo di assistenza.
Página 18
1. Schloss 2. Staubschutz 3. Geschwindigkeitsregler 4. Auto Stop EIN/AUS Schalter 5. Stromschalter/ Lautstärkeregler 6. Kopfhöreranschluss 7. Lautsprecher 8. Tonarm 9. Tonabnehmer 10. Tragegriff 11. Plattenteller 12. USB-Anschluss 13. TF-Card 14. Taste für Wiedergabemodus / Aufnahmetaste 15. Weiter-Taste oder FM Programmtaste 16.
Página 19
EINRICHTUNG : Stellen Sie den Plattenspieler an einem sicheren Ort auf, wo er vor Witterung- seinflüssen oder möglichen Stürzen geschützt ist. STROMANSCHLUSS: Die Stromversorgung erfolgt über einen 5V DC Adapter. ANHEBEN DES STAUBSCHUTZES: Heben Sie den Staubschutz an und halten Sie diesen während des Gebrauchs offen.
Página 20
LOSCHEN DER AUFGEZEICHNETEN MUSIK: Wenn Sie die aufgezeichnete Musik loschen mochten, halten Sie die ,PLAY/PAUSE"-Taste gedrückt bis auf dem Display ,,DEL" angezeigt wird und drücken Sie erneut auf ,,PLAY/PAUSE" um zu bestatigen, dass die aktuell wiedergegebene Musik geloscht wird. AUX-IN FUNKTION: (Heben Sie den Tonarm an und legen Sie ihn auf die Ablage) AUX-Kabel anschliessen (Achten Sie bitte darauf, dass andere Funktionen nicht ausgeführt werden konnen, solange das Kabel angeschlossen ist).
Página 21
GARANTIEPOLITIK Für dieses Produkt gilt eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Wenn Sie ein Problem haben, das nicht gelöst werden kann, müssen Sie auf das Internet www.prixton.com zugreifen und auf die Kontaktoption klicken, um uns lhr Unterstützungsformular zu senden.
Página 22
1. Fecho 2. Proteção contra o pó 3. Interruptor de velocidade 4. Interruptor de ligar/desligar 5. Interruptor de alimentação / Controlo de volume 6. Ficha de Auscultadores 7. Colunas 8. Braço de leitura 9. Cartucho 10. Pega de transporte 11. Prato de Gira-discos 12.
Página 23
C ONFIG UR AÇ ÃO: Coloque o seu gira-discos num local seguro onde esteja protegido dos elementos e de possíveis quedas. L IG AÇ ÃO E L É TR IC A: Ligue à eletricidade através do transformador de 5V C C . LE VANTE A TAMP A: Levante a tampa e mantenha-a aberta quando em utilização.
Página 24
ELIMINAR MÚSICA GRAVADA Quando desejar eliminar música gravada, pressione e mantenha pressionado o botão "REPRODUZIR/PAUS A" até que o visor apresente a mensagem "DE L" e clique no botão "REPRODUZIR/PAUSA" uma vez mais para confirmar. A música que estiver a ser reproduzida será...
Página 25
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE SIMPLIFICADA Pela presente, a La Trastienda Digital SL, na qualidade de proprietária da marca comercial Prixton, com sede no Avenida Cervantes 49, módulo 25, Basauri 48970, Bizkaia, declara que o tipo de equipamento radioelétrico que de seguida se expõe:...
Página 27
PLAATSING: Plaats uw platenspeler op een veilige plek zodat hij niet kan omvallen en bescher- md is tegen impact van buitenaf. STROOMAANSLUITING: Sluit de platenspeler aan met een SV DC-adapter. TIL DE STOFKAP OP: Til de stofkap op en laat hem openstaan als u de platenspeler gebruikt. AANZETTEN: Zet de Aan/uit-knop aan.
Página 28
AUX INGANG-FUNCTIE (til de toonarm op en leg hem op de ondersteuning) Sluit de Aux ingang-kabel aan (andere functies zullen niet werken wanneer de kabel aang- esloten is). DE STYLUSNAALD VERVANGEN Duw de armvergrendeling naar achter om de toonarm te ontgrendelen. Haal de stylusnaald uit het element en plaats een nieuwe naald.
Página 29
Dit product heeft een garantie van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Als u een probleem hebt dat u niet kunt oplossen, moet u naar www.prixton.com gaan en op de contactoptie klikken om ons uw assistentieformulier toe te sturen.