Uline H-8041 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para H-8041:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

π
H-8041
COMPACT AUTO
FLOOR SCRUBBER
WARNING! To minimize the risk of electrocution
or injury:
• Disconnect the machine from the main
power socket after use or before performing
maintenance.
• Never allow the machine to be used as a toy.
Be extremely vigilant whenever the machine is
operated by or near children.
• Only operate the machine as indicated in
these instructions. Only use the accessories
recommended by the manufacturer.
• Do not use the machine if the power cable or plug
is damaged. If the machine does not function
as it should or has been dropped, damaged, left
outdoors or has fallen in water, have it checked
and repaired by an authorized service or repair
technician.
• Do not move or transport the machine by pulling
on its power cable. Do not use the power cable
as a handle, close doors on it or pull it over sharp
objects or corners. Do not run over the power cable
with the machine. Keep the power cable clear of
hot surfaces.
• Do not disconnect the machine by pulling on
the power cable. Grip the plug, not the cable, to
disconnect the machine.
• Do not insert objects into the ventilation slots. Do
not operate the machine with blocked ventilation
slots. Remove all dust, dirt, hair and debris that
might be blocking the airflow.
• Keep hair, loose garments, fingers and all other
parts of the body clear of slots and moving parts.
PAGE 1 OF 31
1-800-295-5510
uline.com
SAFETY
Pour le français, consulter les pages 22-31.
• Do not use the machine to clean up flammable
or combustible liquids like gasoline, and do not
operate the machine in areas where such liquids
may be present.
• The machine must not be used for purposes other
than those for which it was expressly designed.
• Respect all safety standards and conditions
applicable to the type of building in which the
machine is to be operated (pharmaceutical
companies, hospitals, chemical companies, etc.).
• Do not operate the machine in inadequate lighting,
explosive atmospheres, on public roads or to clean
dirt that is hazardous to health (dust, gas, etc.).
• The machine must be kept indoors at all times.
• The machine is designed to operate in
temperatures between 39°F and 95°F. It can be
stored in temperatures between 32°F and 122°F
when not in use.
• The machine must be used at an altitude below
6,562'.
• The machine is designed to operate at relative
humidity levels between 0% and 95%.
• The machine must be used exclusively by people
trained in its use and/or who have demonstrated
their ability and have been expressly authorized to
use it.
Para Español, vea páginas 11-21.
0124 IH-8041
loading

Resumen de contenidos para Uline H-8041

  • Página 1 Para Español, vea páginas 11-21. Pour le français, consulter les pages 22-31. π H-8041 1-800-295-5510 uline.com COMPACT AUTO FLOOR SCRUBBER SAFETY WARNING! To minimize the risk of electrocution • Do not use the machine to clean up flammable or injury:...
  • Página 2 SAFETY CONTINUED • The machine is not intended for use by people • Never touch the brush unless the machine is (including children) with reduced physical, sensory disconnected from the power supply. or mental capabilities, or lack of experience and •...
  • Página 3 GENERAL INFORMATION PARTS DESCRIPTION Recovery Tank Detergent Tank Nylon Brush Detergent Tap Squeegee Control Panel Drive Lever Squeegee Suction Hose Power Inlet Recovery Tank Drain Hose Squeegee Release Handle Release BUTTON FUNCTIONS: Battery Indicator Water Power Brush PAGE 3 OF 31 0124 IH-8041...
  • Página 4 ASSEMBLY INSTALL FUSE NOTE: Battery must be fully charged before first use. Locate fuse in plastic parts bag. Lift recovery tank off unit to expose fuse connector. Connect fuse and ASSEMBLE SQUEEGEE close connector. Replace recovery tank on unit and place lid on top.
  • Página 5 OPERATION FILL TANK 2. Turn on unit and press brush button. All lights will light up and unit is fully functional. 1. Add water and detergent into the tank. (See Figures 11 and 12) (See Figure 8) Figure 8 Figure 11 Figure 12 NOTE: Use a low-foaming detergent with a 3.
  • Página 6 MAINTENANCE DAILY MAINTENANCE 5. Clean the detergent drain filter by unscrewing the tank filter cap and removing the filter assembly. Use the attached drain hose to empty the dirty Clean thoroughly and re-secure in place. water from the recovery tank. (See Figure 14) (See Figure 19) Figure 14 Figure 19...
  • Página 7 MAINTENANCE CONTINUED REPLACING THE SQUEEGEE BLADE 2. Locate fuses. (See Figure 26) Figure 26 Remove the squeegee assembly using the two black knobs. 2. Remove the squeegee blade by removing the screws, wing nuts and blade retainers. Blade (See Figure 24) Retainer 3.
  • Página 8 MAINTENANCE CONTINUED PERIODS OF INACTIVITY CHARGING THE BATTERY NOTE: Charge batteries prior to first use. If the machine will not be used for longer than 3 weeks: NOTE: The batteries in this unit are rated for 400 • Remove, wash and store the squeegee, brush or cycles.
  • Página 9 TROUBLESHOOTING OPERATING ISSUE CAUSES RECOMMENDATIONS The machine does not work. The batteries need to be charged. Charge the batteries. The brush does not rotate. The brush button LED is off. Press the brush button. The brush motor thermal cutout has Turn the unit off.
  • Página 10 TROUBLESHOOTING CONTINUED OPERATING ISSUE CAUSES RECOMMENDATIONS The machine leaves stripes of Dust or debris on the floor is catching on Sweep the floor prior to using the wet floor. the squeegee blades. machine. Clean out debris from the Debris is trapped between the squeegee squeegee blades.
  • Página 11 NOTE: This is normal. New batteries require a break-in Second phase of charge in progress. period of approximately ten charging cycles. Unplug unit and use as normal. Charge after use. Green LED On Charge complete. 1-800-295-5510 uline.com PAGE 11 OF 31 0124 IH-8041...
  • Página 12 π H-8041 800-295-5510 uline.mx FREGADORA DE PISOS COMPACTA AUTOMÁTICA SEGURIDAD ¡ADVERTENCIA! Para minimizar el riesgo de • Mantenga el cabello, ropa holgada, dedos y todas electrocución o lesiones: las partes del cuerpo lejos de las aberturas y las partes móviles.
  • Página 13 CONTINUACIÓN DE SEGURIDAD • La máquina debe ser utilizada exclusivamente • Siempre compruebe el estado del protector de por personas capacitadas en su uso y/o que cepillo antes de utilizar la máquina. Si encuentra hayan demostrado su habilidad al usarla y estén algún daño, no opere la máquina.
  • Página 14 INFORMACIÓN GENERAL PARTES DESCRIPCIÓN Tanque de Recuperación Tanque de Detergente Cepillo de Nylon Tapa de Detergente Jalador Panel de Control Palanca de Transmisión Manguera de Succión del Jalador Entrada de Corriente Manguera de Desagüe del Tanque de Recuperación Pedal de Liberación del Jalador Pedal de Liberación del Asa FUNCIONES DE LOS BOTONES Indicador de...
  • Página 15 ENSAMBLE INSTALACIÓN DEL FUSIBLE NOTA: La batería debe estar completamente cargada antes del primer uso. Localice el fusible en la bolsa de las partes de ENSAMBLE DEL JALADOR plástico. Levante el tanque de recuperación de la unidad para exponer el conector del fusible. Incline la unidad hacia atrás y fije el jalador a la Conecte el fusible y cierre el conector.
  • Página 16 FUNCIONAMIENTO LLENADO DEL TANQUE 2. Encienda la unidad y presione el botón del cepillo. Todas las luces se encenderán y la unidad estará 1. Añada agua y detergente al tanque. completamente funcional. (Vea Diagramas 11 y 12) (Vea Diagrama 8) Diagrama 8 Diagrama 11 Diagrama 12...
  • Página 17 MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO DIARIO 5. Limpie el filtro de desagüe para el tanque del detergente desenroscando la tapa del filtro del Utilice la manguera de desagüe anexa para vaciar tanque y quitando el conjunto del filtro. Limpie a el agua sucia del tanque de recuperación. fondo y vuelva a fijarlo en su lugar.
  • Página 18 CONTINUACIÓN DE MANTENIMIENTO REPUESTO DE LA HOJA DEL JALADOR 2. Ubique los fusibles. (Vea Diagrama 26) Diagrama 26 Retire el ensamble del jalador utilizando las dos perillas negras. 2. Retire la hoja del jalador quitando los tornillos, las tuercas de mariposa y los soportes de la hoja.
  • Página 19 CONTINUACIÓN DE MANTENIMIENTO PERÍODOS DE INACTIVIDAD CARGA DE LA BATERÍA NOTA: Cargue las baterías antes del primer uso. Si no se utiliza la máquina durante más de tres semanas: NOTA: Las baterías en esta unidad están evaluadas para 400 ciclos. Cada vez que la •...
  • Página 20 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA DE FUNCIONAMIENTO CAUSAS RECOMENDACIONES La máquina no funciona. Las baterías se necesitan cargar. Cargue las baterías. El cepillo no gira. El LED del botón del cepillo está Presione el botón del cepillo. apagado. El interruptor térmico del motor Apague la unidad.
  • Página 21 CONTINUACIÓN DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA DE FUNCIONAMIENTO CAUSAS RECOMENDACIONES El jalador no limpia o tiene poca El borde de las hojas del jalador Reemplace las hojas del jalador. succión. que tienen contacto con el piso está desgastado. El jalador o la manguera están Desbloquee y repare el daño.
  • Página 22 NOTA: Esto es normal. Las baterías nuevas requieren un período de adaptación de aproximadamente diez LED Verde Encendido ciclos de carga. Desconecte la unidad y úsela como Carga completa. siempre. Cargue después de usar. 800-295-5510 uline.mx PAGE 22 OF 31 0124 IH-8041...
  • Página 23 π H-8041 1-800-295-5510 uline.ca AUTOLAVEUSE À PLANCHER COMPACTE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT! Pour réduire les risques de chocs • Gardez les cheveux, les vêtements amples, les ARRÊT électriques ou de blessures : doigts et toute autre partie du corps à l'écart des ouvertures et des pièces en mouvement.
  • Página 24 SÉCURITÉ SUITE • La machine n'est pas destinée à être utilisée par • Les liquides récupérés lors de l'utilisation des personnes (y compris des enfants) ayant des contiennent du détergent, du désinfectant, de l'eau capacités physiques, sensorielles ou mentales et des matières organiques et non organiques. Ils réduites, ou manquant d'expérience et de doivent donc être éliminés en conformité...
  • Página 25 RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX DESCRIPTION PIÈCES Réservoir de récupération Réservoir de détergent Brosse en nylon Robinet de détergent Raclette Panneau de commande Levier de conduite Tuyau de succion de la raclette Prise d'alimentation Tuyau de vidange du réservoir de récupération Levier de dégagement de la raclette Levier de dégagement de la poignée...
  • Página 26 ASSEMBLAGE INSTALLATION DES FUSIBLES REMARQUE : La batterie doit être complètement chargée avant la première Repérez le fusible dans le sac en plastique prévu utilisation. pour les pièces. Soulevez le réservoir de récupération pour accéder au connecteur à fusible. Branchez le ASSEMBLAGE DE LA RACLETTE fusible et fermez le connecteur.
  • Página 27 FONCTIONNEMENT REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR 2. Allumez l'appareil et appuyez sur le bouton de la brosse. Tous les voyants s'allument et l'appareil est 1. Ajoutez de l'eau et du détergent dans le réservoir. pleinement opérationnel. (Voir Figures 11 et 12) (Voir Figure 8) Figure 8 Figure 11 Figure 12...
  • Página 28 ENTRETIEN ENTRETIEN QUOTIDIEN 5. Nettoyez le filtre du drain du réservoir de détergent en dévissant son capuchon et en retirant l’ensemble Utilisez le tuyau de vidange attaché pour vider l'eau du filtre. Nettoyez-le soigneusement et remettez-le sale du réservoir de récupération. (Voir Figure 14) bien en place.
  • Página 29 ENTRETIEN SUITE REMPLACEMENT DE LA LAMELLE SUR LA 2. Repérez les fusibles. (Voir Figure 26) RACLETTE Figure 26 Retirez l'ensemble de la raclette à l'aide des deux boutons noirs. 2. Retirez la lamelle de la raclette en retirant les vis, les écrous à oreilles et les dispositifs de Dispositif retenue des lamelles.
  • Página 30 ENTRETIEN SUITE PÉRIODES D'INACTIVITÉ CHARGEMENT DE LA BATTERIE REMARQUE : Chargez les batteries avant la Dans le cas où la machine ne sera pas utilisée pendant première utilisation. plus de 3 semaines : REMARQUE : Les batteries de cet appareil sont •...
  • Página 31 DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSES RECOMMANDATIONS La machine ne démarre pas. Les batteries doivent être chargées. Chargez les batteries. La brosse ne tourne pas. Le voyant du bouton de la brosse est Appuyez sur le bouton de la brosse. éteint. Le coupe-circuit thermique du moteur Éteignez l'appareil.
  • Página 32 DÉPANNAGE SUITE PROBLÈME CAUSES RECOMMANDATIONS La raclette ne nettoie pas Le bord des lamelles de la raclette Remplacez les lamelles de la raclette. ou la succion est faible. en contact avec le sol est usé. La raclette ou le tuyau sont Débouchez et réparez les dommages.
  • Página 33 Seconde phase de charge en cours. de rodage de 10 cycles de chargement environ est nécessaire pour les nouvelles batteries. Débranchez Voyant vert allumé l'appareil et utilisez-le normalement. Chargez l'appareil Charge terminée. après utilisation. 1-800-295-5510 uline.ca PAGE 33 OF 31 0124 IH-8041...